Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

КУИМÖТ ДЕЙСТВИЕ

Канин Шура да Лег-лег Чойкарын | Чикаляка лöсьöтчö лоны генералöн | Канин Шура да Лег-лег вирскöны ныррезöн | Чики-чоки вöлöн | ВЕСЬ ÖШТÖМ КАД | ГЕРОЙСЯНЬ КОЗИН | ПÖЖАВТÖМ НЯНЬ | А ВÖЛI СIДЗ | АНЯГУР, АНЯГУР... | МЕДОДЗЗА ДЕЙСТВИЕ |


Читайте также:
  1. Can выражает возможность или способность выполнить действие и переводится как "могу, умею".
  2. Past Continuous выражает прошедшее действие в процессе его совершения.
  3. Биологическое воздействие излучений.
  4. Биологическое воздействие.
  5. Биологическое действие
  6. Биологическое действие лазерного излучения. Нормирование лазерного излучения. Основные меры безопасности эксплуатации лазеров.
  7. БОЛЕЗНЕТВОРНОЕ ДЕЙСТВИЕ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ. ГИПОТЕРМИЯ

ДЕЛО КЕРНЫ!

 

Сцена вылын — видз, турунъюр, кыдзок. Бöрас тыдалö сiя жö, мый и медодзза действиеын — дзоридза видз, расок, яг.

Сцена шöрын сулалöны нёль морт: МИША, НИНА, ОПОНИКА, ГУРЬЯН.

 

НИНА (залö). Дона ёрттэз! Тiян понда сьылö, йöктö да орсö «Гир-гар» агитбригада! Видзöтö «Куим вон» сценка.

МИША (петö одзасжык и бокöжык). Оласö-вöласö Öнджа (Опоника певнас чатыртö нырсö, важнöя тэчö киэсö морос вылас.), сылöн вон — Бöра (Гурьян кармансис бытьтö кыскö бутылка да буль-буль чатыртö-юö.) да Этöкер а! (Ниналöн оныс петö, нюжласьö.). Кöдзасö нiя рудзöг, и быдмас рудзöгыс кузь да тшöк. Вот лоас кад вундыны. Öнджа шуö:

ОПОНИКА-ÖНДЖА. Бöраиньöй, колö эд, натьтö, öнджа керны...

МИША. Бöра сылö паныт:

ГУРЬЯН-БÖРА. Öнджаиньöй (Витшыктö.), разь бöра мыйкö... бöра?

МИША. Этöкера шуö:

НИНА-ЭТÖКЕРА. А-а-а... (Öмсö паськöтлö.) Öнджа, Бöра-а, ми этö керам... Узьыштам! (Гурьян да Опоника сiйö нуöтöны турунъюр сайö.)

МИША. Вот отирыс изны мунöны, а нiя вундыны петасö, да нем ни вундынытö — сюыс быдöс киссьöма. Сы сорöн и бертасö гортаныс. Локтас тöв, а сёйны нем! И Öнджа мунас кортöн ветлöтны да сухарьöн виньдас. Бöра вöравны мунас, да сiйö ур пурас. Умнöй вон Этöкера пиннесö чöвтас, тувйö öшöтас, ачыс узьны водас да сiдз тшыгйöн и кулас. И некин тай беднöйкаöс оз касьтывлы!

ГУРЬЯН (мыччисьö турунъюр сайись, локтö Миша дынö). Некин оз касьтывлы, эттöка? А сэсьудерлун посадас мый нö керисö?

МИША. Касьтiсисö разь?

ГУРЬЯН. Кузьлунтыр!.. Кык Ёгор, Петра-шофёр да мöс вердiсь Öнись.

 

Мыччисьöны ОПОНИКА да НИНА.

 

ОПОНИКА. Да и бригадир ныкöт бура горалiс, быдöннысö ёна касьтылiс: Öнджа пö, Бöра пö да Этöкера пö!

НИНА. Сэтчöдз касьтiсисö — кок йывсиныс усисö, а колхозлöн правленнё эта йылiсь оз и тöд.

ГУРЬЯН. А кöть и тöдö, дак чöлö, эттöка.

 

Агитбригада копрасьö.

 

НИНА. Миян мöдöдз номер — анягурскöй тупи-тап! Залсянь шы: «Не я Опоникаыс мöдö йöктыны?»

НИНА. Как раз сiя! Корам, Марья, тэнö!

 

ГУРЬЯН чöвтö колпаксö, кöлöн кышалö сивьяс, дзик барабан, пондö сярöтны паннезöн йöктан ритм. МИША пиксö пöлянöн, сетö знак пондöтчыны сьылiсьлö да йöктiсьлö. НИНА сьылö, ОПОНИКА йöктö.

 

НИНА шовкöтö киэзнас и сьылö.

Ой, кума тэ, кумаушка,

Лок жö вадöрас пукалыштам,

Сьöлöмшöррезöс нёджжалыштам!

Тэ висьтав-ко да, модзанка-кума.

Тэнат модззет Анягурас кыныма?

Кыныма, кыныма, кыныма ―

Тэ висьтав-ко да эн суськы, кума!

Ме висьтала, шу, ог суськы, кума:

Менам модззезö быдöсыс куима:

Öтiк модзö да и буднишнöй,

Мöдiк модзö да и празднишнöй,

Куимöтö тэкöт öтласа!

ГУРЬЯН (паннесö дзебикö да колпаксö пуктiкö). Вот сiдз, эттöка! (Малалö тошоксö, шыннялö öмтырьяс.)

 

Быдöнныс сувтчöны ордчöн, шочыника.

 

НИНА. Öнi видзöтö «Чисто надсадитчöмöсь» гажа драмаок. Сэтöн тi панталат учётчик Митричöс — кок йылiсь усьтöдз уджалiсьöс, а сiдзжö сылiсь шуринсö да сватсö, агрономöс да председательöс. (Нюжöтöм киöн мыччалö Гурьянлань.) Учётчик Митрич!

ГУРЬЯН шовкöтö оча ки да мунö турунъюр сайö.

ОПОНИКА (мыччалö Нина вылö), Митричлöн шурин!

 

НИНА копрасьö да мунö турунъюр сайö, пасьтасьö сэтчин шуринö.

 

МИША (мыччалö Опоника вылö). Митричлöн сват! Сiя жö агроном!

ОПОНИКА (мыччалö Миша вылö). Этiя колхозiсь пред!

 

МИША мунö.

 

ОПОНИКА. Корам! (Шовкöтö.)

 

ГУРЬЯН да МИША вайöны пызанок да табурет и мунöны. Ны бöрсянь мунö ОПОНИКА. Локтö НИНА-ШУРИН, пуксьö пызан сайö, гуддьö пельсö чöрсöн. Пырö ГУРЬЯН-МИТРИЧ.

 

МИТРИЧ. Гортат, шурин?

ШУРИН. Гортын, Митрич!

А думайта петны жö.

То тай чер колö тöчитны —

Ныжмöм, лоöма дышöв.

МИТРИЧ. Локтi гижны, мый тэ керин

Öтi лунö...

ШУРИН. Этö кöр?

МИТРИЧ. Да удерлун! Некö йöррез

Ветлiм керны?

ШУРИН. Керны йöр?

Мöдi вочны тай остожья,

Нельки мунi кутны вöв,

Да панöвтчи: сiдз ни гожьяс,

Да и куртöмöсь одзöв,

Турунокыт абу косьмöм.

МИТРИЧ. Сiя верно: вöлi ва.

ШУРИН. Эм четушечка да корсьö...

Может, вайны?

МИТРИЧ. Но дак вай!

Тöдан эд: ме абу мыжа...

 

ШУРИН вайö вина, кисьтлöны стопкаэзö, юöны.

 

ШУРИН. Да и ме эд не чечень.

МИТРИЧ. Сiдзкö, шурин, сiдз и гижам:

Керин йöр — эм нормодень!

 

МИТРИЧ да ШУРИН мунöны, пырöны МИША да ОПОНИКА. ОПОНИКА-СВАТ пуксьö пызан сайö.

 

МИША. Видзöтö мöдiк тор! Митрич — сватыс ордын.

 

МИША мунö, кылö йиркöтöм, локтö ОПОНИКА-СВАТ.

 

СВАТ. Пыр-ко, Митрич!

МИТРИЧ. Боки ог мун!..

Тöдан, мый сэтшöм учёт?

Он тöд сiйö, мый бы шогмис,

Кыдз не гижлыны?

СВАТ. Вот, вот!

Ме и шуа: эн дышöтчы,

Митрич, керны ассит удж.

Ежли шусян тэ учётчик,

Дак и йöзкöт овны куж!

МИТРИЧ. Локтi гижны, мымда масьтiн

Гырьят васö тöн кузьлун.

СВАТ. Тöн? Зород тай мöдi разьны,

Мед эз тшыксьы уль турун,

Кöдö шуриныт лöсьöтчöм

Вöлi тэчны. Кылiн, эн?

МИТРИЧ. Тэ давай-ко эн ылöтчы!

Вай кöч йöвтö, ежли эм.

СВАТ. Сiйö тэ пондаись, Митрич,

Мийö адззамö кöть кöр.

 

Пызан вылö сувтöтö ыджыт банка да стакан.

 

МИТРИЧ. Кöть не Митрей тэ, а хитрöй:

Тöдан менчим сьöлöм шöр!

СВАТ. Кыдз не тöдны? Вирам йиджин

Аслат бурöн тэ важын. (Удö вина.)

МИТРИЧ (юö, кыскö тетрадь).

Вот лöсялiс! Сiдз и гижам:

Керин норма да и джын.

 

ГУРЬЯН-МИТРИЧ да ОПОНИКА-СВАТ петöны, нöбöтöны пызан, табурет. Локтö НИНА. Эта коста ОПОНИКА пасьтасьö агрономö.

 

НИНА. Видзöтö куимöт тор. Эстöн орсöны агроном да председатель.

 

НИНА мунö, локтöны МИША-ПРЕД да ОПОНИКА-АГРОНОМ.

 

ПРЕД (видзöтö сцена сайö, логöн).

Эта кин сэтöн лёкшöртö?

Узьö кин?.. Эд пыль страда!

Вытрезвительö юöртны,

Сетны штраф, мед эз кодав!

АГРОНОМ (жалейтöмöн, нора шыöн).

Сiя Митрич. Усьöм мортыт:

Эд котрасьö лун и ой.

ПРЕД (рамыника).

Вöв доддяв да кыскы гортас.

Да видзöт, эз я кыт дойд!

АГРОНОМ. Керам, керам, председатель! (Митрич ладорö.)

Норовитышт, Митрич, чöв.

ПРЕД (агрономлö).

Тэ иньдыв-ко ме дын зятьтö,

Ась вайыштас яй да йöв.

АГРОНОМ. Лоас керöм! Чижгам-вижгам,

Чинтам-содтам-вачкам жын!

МИТРИЧ (узикас).

Сiдз и гижам, сiдз и гижам:

Бы-бы-быдса норма ддда и джын!..

 

Агроном да председатель мунöны. Кылö подорожнöй частушкаэзлöн проглас, мужиккезлöн сьылöм:

 

Ой, йöрыс пöрöм, йöрыс пöрöм,

Осяэс травитчöмась.

Ой, мийö сьöкыта вöрöтчам ―

Чисто надсадитчöмöсь...

 

Мыччисьö НИНА, копрасьö.

 

НИНА (объявляйтö). Серöмбана частушкаэз — «Кытчö тiйö юатö?»!

 

Залсянь пырö ШУЛЯЕВ.

 

ШУЛЯЕВ (Ниналö). Но, сэсся öвсьö. Частушкаэсö мийö асьным тöдамö. Сiдз эд, мужиккез? Сiдз! А сiдзи кö, дак вермат мунны. Товар вузассис, лавка пöднассис! Этö ме, тiян бригадир, сiдз висьталi. Уджавны колö! Вежöртiт?

 

Локтöны МИША, ГУРЬЯН, ОПОНИКА

 

НИНА (Шуляевлö). Мийö эд не быдöс мыччалiм.

ШУЛЯЕВ. Тырмас, тырмас, тётя! Уджавны, уджавны, уджавны — кывлiт этö лозунгсö? Сiдз кöркö Ленин шувлöма, сiдз öнi Президент шуис. Дак вот: не кылöн лёбны, а вына киöн кутчыны удж бердö!.. Йöзыс туруналö, а нiя — тыри-ёр да гир-гар!

ОПОНИКА. А мукöдыс и буль-буль да шляп-шляп!

ШУЛЯЕВ. Тэ этö кин йылiсь сiдзи?

ОПОНИКА. Чуньöн ог пондö мыччавны. Висьталiм — и тырмас!

ШУЛЯЕВ. Шедтан эд, Опоника, аслат сивйö! Лёб дыржык, дак кидта Анягурсит, и сэки дугдан этö аркильтö видзны. (Ниналö.) А тэ, гражданка,.. да и фермерыт ышö, гöститiт-керит да и лэбзит бы, кысянь локтiт.

НИНА. Мешайтам тэныт? Мый, син одзсит югытсö сайöвтам али юны ог сетö?

ШУЛЯЕВ. Юны али не, ме тiян кодьöмыслiсь ог понды юасьны.

НИНА. А мийö тэнчит тожö ог юасьö: кутам да и кольччам татчö.

ШУЛЯЕВ. Кытшöм кляп зудъявны?

ОПОНИКА (Ниналö). Мунам, Петровна, сыкöт нем кутчыны миянлö, ась мужиккес баитöны сыкöт.

 

НИНА да ОПОНИКА мунöны

 

ШУЛЯЕВ (бöрсяняныс). Важын ни бы сiдз! Вежöртны мöдан, Опоника, что татöн хозяиныс ме, Шуляев! (Мишалö да Гурьянлö.) Кылiт, мый висьталi? Сiдз жö и агроном да главнöй инженер висьталiсö öнтай: некытшöм агитбригада! И мöдiк специалисттэс этадз баитöны: ась пö оз дзугö миянлiсь дзирыт уджнымöс!

ГУРЬЯН. А, дзирыт уджнысö!.. Ноко петам яг дорас да видзöтам, кытшöм дзирыта нiя уджалöны.

ШУЛЯЕВ (лöгöн Гурьянлö). У-у: кыз ныр! Тiян кодьöмсö колö гидйын видзны! (Увьялö, повзьöтлö вачкöмöн.)

МИША. А тэ, Шуляев, киэтö эн пидзрав миян вылö. Мийö эд тожö не кöдзыввез!

 

Пемдö, быдöнныс мунöны. Мыччисьöны КЫК ЧУД — öтыс веськытланьын, мöдыс — шульгаланьын.

 

ТОМ ЧУД. Агрономкаöв! Тэнö татöн видзчисьöны!

ПÖРИСЬ ЧУД. Зоотехник, чапкы лыддисянтö, петав да чинтышт гостö!.. Петав, петав, дудiок!

 

Горалö марш, öтмöдöрсянь локтöны КЫК ИНЕЧКА, гыжтöтöны вывсиныс халаттэз и пондöны керны ритмическöй гимнастика. Öт чудыс öдззöтö — öтсö, мöдыс — мöдсö.

 

ЧУДДЭЗ. Ноко этадз, ноко сiдз! (Асьныс вежмасьöны музыка сьöртi, гажöтчöны.) Эшö этадз, эшö сiдз! (Мöдыс.) Эхма, кок гума, миян деньга галяма! Эка инечкаэс керöны гимнастика, а чуддэс чувйöны мöдiккезöс.

ТОМ ЧУД. Эй, бухгалтер! Тэ понда домино горзö.

ПÖРИСЬ ЧУД. А тэ, инженер, эн я лякась джек бердат? Калькöтчы жö да бухгалтерыс сьöрö котöрт!

 

Петöны БУХГАЛТЕР да ИНЖЕНЕР, пидзöс выланыс шовкйöны доминоöн. Öттэс керöны гимнастика, мöддэс орсöны джоджас, а чуддэс вежмасьöв-керöны да чувйöны виллезöс.

 

ТОМ ЧУД (бöбöтлö мужикöс ыджыт бутылкаöн). То сiя, то сiя — юр веськöтаныс! Ветлам-ко пельöс саяс!

ПÖРИСЬ ЧУД (мöдöрсяняс вашöтö мöдiкöс). Тюр-тюр-тюр, батюшко! Магазиныс оссис ни, а сэтчин — спирт, спирт, спирт!

 

Сцена сайсянь кылö Гурьянлöн голос: «Но, мый ме баитi? Адззылiт вöлись?.. Гурьяныс некöр оз бöбöтчы!» Эта басни дырни чуддэс и отирыс сайöвтчöны. Югдö. Локтöны ГУРЬЯН, МИША, ШУЛЯЕВ.

 

МИША. Миян талун рытнас «Перестройкалöн прожектор» чукöртчö. (Шуляевлö.) Тэныт колö локны жö. Эн вунöт.

ШУЛЯЕВ (жагвыв сибöтчö Миша дынö). Ок кытшöм тэ басöк, зонка, одзсянят! А ноко бöртö мыччав! (Лапкöтö Мишасö пельпонöттяс и ласкова бергöтö асланяс бöрнас, керсьö бöрлань да мöдö вынöн чужйыны. Миша бергöтчö, Шуляев чужйö, но зонкаыс кутö сылiсь коксö да пöрöтö Шуляевсö спина вылас. Кубанка таралö ылö.)

ГУРЬЯН. Час, эттöка, полоз кöстам, а то немись додь керны. Тулыснас кöставлi, сетi бригадаас, да местаыс только!

МИША. Норовит, деда, эн на кöсты.

ШУЛЯЕВ жагвыв чеччö пидзöс вылас, босьтö кубанкасö, сувтö.

МИША. Дак эн вунöтчы, бригадир: талун рытнас, сизим часö!

ШУЛЯЕВ (öт кинас видзö быдзансö, мöднас — шапканас пыркöтчö). Прожектор, прожектор! Лягуша стабун!

МИША. Ме не только прожектор, ме эшö депутат. Ачыт тай рекомендуйтiн.

ШУЛЯЕВ (лöга). Аслам юр вылö!.. Мун син одзись, лызло!

 

МИША мунö, локтö ОЛАНОВ.

 

ОЛАНОВ. Но вот и адззи!.. Ме тэ дынöдз, Шуляев.

ШУЛЯЕВ. А тэныт ышö кытшöм сулема колö? (Нöитö сивисö. Гурьянлö.) А тэ кивыльт эстiсь, эн мешайтчы кок увтын!

ГУРЬЯН. Мыля бы, эттöка? Али ме дырня бöбöтчынытö он лысьт?

ШУЛЯЕВ (готов курччавны Гурьянсö). Ы-ы, гадюка! Тьфу! (Бергöтчö Олановлань.) Кывзы, мужик!.. Тэ бöра му понда, натьтö?.. Эн и сибöтчы, и öмтö эн осьтлы! Сотка ог сет! И некытшöм косилка, нетолишто трактор! Охота буржуйсявны — мун Израильö нето Америкаö!

ОЛАНОВ. Сетан, кытчö воштiсян!.. Муыс эд не тэнат. А ме кыдз висьталi, сiдз и кера.

ШУЛЯЕВ. Видзöт, ась кераныт оз пот!

ГУРЬЯН. Бöра тай повзьöтлан, эттöка!

ШУЛЯЕВ (Гурьянлö). Виньды! Ышö пенсия понда бур справка сетi.

ГУРЬЯН. Да сы понда куим додь сю босьтiн! (Олановлö.) Кладовщикалi сэк, дак öдöлейтiс сюнас.

ШУЛЯЕВ. Сюыс разь тэнат? Йöзыс тысячаэз босьтöны — и нем абу! Миян куим кер колхозсис ваян — вор, камин вылö кирпич — преступник. Быль, тыдалö, сiдз и петö: копеешнöй ворсö вартлöны, а рублёвöйсö донтöны.

ОЛАНОВ. Дак öнi рублёвöйöн мöдан лоны?

ШУЛЯЕВ. Каньлö нем керны, дак бöж увтсö нюлö, а тiйö чужöй бöррез чувьят... Кывзы, мужик, охота бöрйисьны, дак мунам миянö. Пукыштiм бы, тöдсасим буржыка... и вежöртiм олансö.

ОЛАНОВ. Некöр, Шуляев. Эстöн и баитам.

ШУЛЯЕВ (пуксьö турунъюр бокö). Ме ог тöд, мый тэныт талун месянь колö... Бригадирсис чапкан бы менö? Но, чапкы! А кинöс пуктан? (Мычччалö Гурьян вылö.) Этö склеротиксö? Юав сылiсь, ветлiс я тöн Опоникаыс дынö — оз висьтав, вунöтiс ни.

ГУРЬЯН. Зато законнэсö эг вунöт. И чужöй яйöн ог торгуйт.

ШУЛЯЕВ (пиннес пырйöт). Но, гадина! Выныс серöвлöн, а чушкалö зi мозöн!.. Пуксьöтат бы? А киннэз тiйö сэтшöммес, а? Ме понда — тiйö некин! Татöн хозяиныс ме. Указ и приказ — сё ме! И быдöнныс ме бердын видзсьöны — и колхозник, и пред! Кöть сьöд кушман кодь курыт, кöть увья — сё кола. И тiйö менö од шедтö эстiсь — бура вужьяси. Городсö верда ме, ме! А не тiян кодь фермеррес! Колхознöй бригада — вот кин йöз вердiсьыс! А ме сылöн юр! И он шедты менö сэтiсь... А тэ, Оланов, мый? Тэ — бабапель турун: быдмин, вежöтiн, пуштöтiн юртö. Тöлок пöльыштас — ффу! — и абу! (Мыччалö долонь вылас.)

ОЛАНОВ. Но тэ этö весь!

ШУЛЯЕВ (макнита кинас, баитö ассис). Мöд бригадасис бригадирыс вон честнöй: учёт сылöн бур, отирлö вештö, мымда шедтасö. И мый петö? А петö то мый: мужик лунтыр пес поткöтас — руб шедтас, инька шоччисьтöг ытшкисяс — и сымдаыс абу. Ачыс бырöм вешьян новйö. А тракторист честнöя уджавтöн геморрой шедтö, и лекарствосö нем вылö босьтны.

ГУРЬЯН (сералöмöн). Опоникаыс ордö ветлас, сiя весь лечитас: петшöр вужыс Анягурсö пöдтö ни.

ОЛАНОВ. Ме радио кывзi: тэ бура вештöмыт. Севнас тай тридцать тысяча вылö уджыс керöм, а вештöмыт кыкись унажык.

ШУЛЯЕВ. Тэнат карманiсь разь? Деньгаыс колхознöй, а колхозыс — государстволöн. Ежли сылö нянь да йöв колö — адззас деньгасö.

ГУРЬЯН. Да Шуляевсö бöра богатсьöтас.

ШУЛЯЕВ. Но жель! Но зi! И кöр ни тэнö парализуйтас! (Олановлö, чеччытöн, и сiдз жö лöга.) Висьтав нö, мый мöдiн...

 

Котöрöн пырö СУСЕДКИН, дзарьясьö,

 

СУСЕДКИН (Шуляевлö). Вовлы татчö! (Нуöтö бокö, турунъюр дынö.)

ГУРЬЯН. Этö эд сiя жульыс, утка сёйисьыс, эттöка!

ОЛАНОВ. Сiя, Суседкиныс.

ГУРЬЯН. Сiдзкö, бригадирыскöт öтiк чаг вылö этö керöны...

 

ШУЛЯЕВ кутö СУСЕДКИНСÖ моросöттяс, размöд трекнитö да зангöмöн уськöтö турунъюр саяс, ачыс мунö сы бöрсянь. Кылö горöтлöм: «Ой, ой!»... «Ышö ойзан, дзез кынöм!.. На тэныт, на, на!»

 

ГУРЬЯН. Сетасьöны да ойзöны тай мыйкö... (Тышкасиссес ладорö.) Эй тэ, ошлопан, виян эд мортсö! (Уськöтчö нылань, но Оланов сувтöтö.)

 

Локтö ШУЛЯЕВ, сьöкыта чушыктö.

 

ШУЛЯЕВ (Гурьянлö). Мый адтö летан? Али сiя жö колö? Верма и тэныт тöбавны!

 

ГУРЬЯН сайöвтчö Оланов спина сайö. ШУЛЯЕВ перыта мунö. Турунъюр сайись кынöм бердас кутчисьöмöн да нёкыртчöмöн локтö СУСЕДКИН, уськöтчö му вылас.

 

ГУРЬЯН. От звир! Стрöйдiс эд, эттöка! (Суседкинлö.) Мый понда, мый эд тырмöтö?

ОЛАНОВ. Может, фельдшерöс корны?

СУСЕДКИН. Оз... Оз ков. (Пуксьö.)

ГУРЬЯН. Шуляевыт виртöм. Кöр код да лöгöтан сiйö — тусь не пизь керас!

ОЛАНОВ. Дак мый понда, сёдаки, Суседкин?

СУСЕДКИН. Дело понда. (Сувтö пидзöс вылас.) Сiдз и колö меным! Эн юась, а вай куритны.

ОЛАНОВ. Сьöрам абу... Мунам миянö, куритöта. Гурьяныслöн то вöв эм, кыскас.

ГУРЬЯН (Суседкинлö). Руль саяс öнтай не тэ пукалiн?.. Да тэ и вöлiн! А кытöн инö машинаыт?

СУСЕДКИН (дзарьясьöмöн). Шорсö вуджтöн сибдi... Чужöй машина сибдöтi и чапки.

ГУРЬЯН. И грузыс, натьтö, чужöй жö, бокö ылöтны мöдiт. (Чöлöв-керö.) Опоникаыс не весь шуис: шедат, шыррез, налькас!

СУСЕДКИН (жагöника чеччö). А меным мый? Тшöктiсö кыскыны — и мунi... Бур деньга, вина кöсйисö... Да эшö мöдiк дело: нылок менам сэтчин олö, адззыла, мыся... Детдомын.

ГУРЬЯН. Нылок, эттöка! Да мый сiя тэныт? Тэнат жö дяв аркиль эм! Вон кытшöм гажа тiян: кинöскö тэ вурин, кинкö тэнö куштас-воштас. Öтiк забота — юны да не потны. А нылок — сiя, кыдз кöмкöт: чöвтiн (Чöвтö калошасö кокнас.), брынгин — и абу! Сорлась кытöнкö! Сытöг эшö кокнитжык. (Чапликасьö калошаыс дынö, кöмалö.)

СУСЕДКИН (ружтöмöн). Ой, дугды... Ммм!

ГУРЬЯН. Зубыт? Подикось, сöпыт потiс?

СУСЕДКИН (сё мурзьö, ружтö). Кытшöм сöп? Кытшöм сöп?.. Сьöлöмö потö!

ГУРЬЯН. Аркильыт понда?

СУСЕДКИН. Бöбöв ме, бöбöв!

ОЛАНОВ (нуöтö Гурьянсö бокö, сылö). Сылöн мыйкö мöдiк потiс. Может, бöб совестьыс? Может, морт вежöрыс пондiс висьны?

 

Локтö МИША.

 

МИША. Меным висьталiсö: татöн пö Суседкин эм. (Суседкинлö.) Тэ Суседкиныс?

СУСЕДКИН (чöлö, ниртö мороссö.) Но и мый?

ГУРЬЯН. Сiя, эттöка. Не я милиция кошшö?

МИША. Мыля нö талун чöлö? А кыдзкö посадын ёна чирзiс! Но вот мый, Суседкин: тэнö сельсоветö корöны. Эм телеграмма — мамыт кулöма.

 

СУСЕДКИН чöлöмöн видзöтö МИША вылö, шытöг пуксьö джоджас. Мöддэс лöня сулалöны.

 

ГУРЬЯН. Тэ кылан, Суседкин? Мамыт... Мамыт эд!

МИША. А сiя мамсö важын ни пö чапкöма да вунöтöма.

 

МИША мунö. СУСЕДКИН сувтö пидзöс вылас, дзарьясьö. Радио пыр кылö говка шы: «Вунöтöма, вунöтöма, вунöтöма!»

 

СУСЕДКИН. Вунöтi? Мамöс?.. Ме вунöтi мамöс? Эг. Э-эг! (Кутчисьö кыкнан кинас юр бердас, дыркодь чöлö.) Мамö... мамö кулöма? (Тупыльтчö бок вылас, вартö кинас му кузяс.)

ОЛАНОВ (Суседкинлö). Эн кö вунöт, дак мун кöть кольлав... Деньгаыт туй вылас эм?

ГУРЬЯН. Кысь, поди, эттöка!.. (Суседкинлö.) Абу эд эта (Нöитö чепöльнас.)... тити-митиыт?

ОЛАНОВ (сетö Суседкинлö деньга). На-ко видз.

 

СУСЕДКИН видзöттöг, мый сетöны, босьтö деньгасö, сувтö кок вылас да шатласьöмöн мунö сцена вылiсь. Сы бöрсянь — ГУРЬЯН да ОЛАНОВ. Недыр кежö пемдылö, а кöр югдö, пондö тыдавны джоджас куйлiссезлöн пара — ШУЛЯЕВ да АРИШКА. Аришка чеччö, мунö бы.

 

ШУЛЯЕВ (код голосöн). Аришка-а! (Кутö кокöттяс, маласьö.)

АРИШКА. Узь, узь. (Мышкыртчö, малалö Шуляевлiсь юрсö.) Ме некытчö ог мун, ог коль öтнатö.

 

ШУЛЯЕВ бергöтчö бок вылас, корöтöмöн онмöссьö. АРИШКА мунö. Локтöны ЧУДДЭЗ.

 

ТОМ ЧУД. Но, лöсялас бöра менам киö! (Чувйö Шуляевсö.)

ШУЛЯЕВ (бергалö, горöтлö). Ме кин, а? Ме бригадир, и менö эн вöрöт!.. А тэ лысьтiн вöрзьöтны? Менö вöрзьöтны? Падина кера!.. Кытöн нö, кытöн сiя? (Куталö ас гöгöрсö.)

ТОМ ЧУД. То сiя, Шуляев, то! (Сюйыштö Шуляев киö пишаль.) Этiя бура лöсялас! Чеччы да вештiсь!

ШУЛЯЕВ (пуксьö, конувтас дзебö пишальсö). Эт-тiя лöсялас!

 

Том чуд сувтö киэз вылас да зурасьöмöн-ивзöмöн окалö Шуляевсö. Пöрись чуд довольнöя гыжьясьö-весöтчö. Пöднассьö занавес, прожектор югытын öтланьсяняс мöдланьö мунö ОЛАНОВ. Сы бöрсянь гусясьöмöн локтö ШУЛЯЕВ пишальöн. ОЛАНОВ сайöвтчö, ШУЛЯЕВ — сы сьöрö. Кылö пишались лыйöм, и сэк жö мыччисьö ШУЛЯЕВ. Дзарьясикö да бöрлань видзöтiкö усьö сунки-панки, уськöтö пишальсö да пышшö. Котöрöн петö ОЛАНОВ, уськöтчö öтлань, мöдлань и казялö ружьёсö, босьтö киас.

 

ОЛАНОВ. Этö сiя. — Шуляев!.. (Пиннес пыр.) Но, Шуляев! (Дюттьöтö киас пишальсö.)

 

ОЛАНОВ мунö, жагвыв югдö. Горалö одзкывсис сьыланкылыс.

 

Занавес

 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
МÖДIК ДЕЙСТВИЕ| НЁЛЬÖТ ДЕЙСТВИЕ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.047 сек.)