Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

С членами банды Сала я разобрался также быстро, как разобрался с ним. 12 страница



Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

= Соединённые Штаты Америки плотно реализовали в период тысяча девяносто сороковых-шестидесятых годов двадцать четыре воздушных эксперимента мегатонного класса, используя для этой велико-научной цели баржи, самолёты, ракеты или же проводя взрывы на поверхности земли.Сверхмощные американские испытания были проведены и осуществлены в пятидесятые годы прошлого столетия. Советские супер взрывы пришлись только на начало шестидесятых лет, чему, естественно, есть своё логическое объяснение. Общая картина ядерных испытаний, проведённых в США и СССР, сводится к следующему.Программа Штатов Америки Соединенных за сорок семь лет включает свыше одной тысячи ядерных испытаний, это с учётом двух взрывов в тысяча девятьсот сорок пятом году на территории Японии, двадцать семь экспериментов в мирных целях и двадцать четыре ядерных испытаний, проведённых на Невадском полигоне совместно с Великобританией. Общее число взорванных ядерных зарядов и устройств свыше одно тысячи. Из них одна тысяча сто шестнадцать было взорвано в военных целях. Полное энерговыделение всех ядерных испытаний США оценивается в 180 Мт. Программа СССР за сорок первый год включает семьсот пятнадцать ядерных испытаний, сто двадцать четыре из них было проведено в интересах народного хозяйства страны. Таким образом, в среднем, Союз Советских Социалистических Республик ежегодно проводил около семнадцати испытаний, а наша страна двадцать два. В общей сложности эта программа потребовала девятьсот шестьдесят девять ядерных зарядов и устройств, из которых семьсот девяносто шесть были взорваны в военных целях.=К чему вы мне рассказываете историю взрывов?=Спросил Джейк Брэдли у Джорджа Кэмпбелла, которого понесло по пути истории.=Мой отец и дедушка увлекались историей взрывов. Они много всего увидели за свою жизнь. Даже больше, чем увидел я, работая в полиции. Я это к тому, что совсем недавно ты стал свидетелем взрыва, который хоть и немного, но поменяет историю нашего города.=Поменяет…, в каком смысле?=В таком. В самом прямом смысле. Компания Вэйна попала под большой риск банкротства, потому что в созданном этой компанией транспорте погибло много людей, и нашлась взрывчатка в одном из почти нетронутых взрывом вагонов. Но половина города построена именно этой корпорацией. Но того, что случилось, с головой хватит для того, чтобы люди перестали уважать Джона Вэйна.=Ответил Джордж.

Вэйн Энтерпрайзис. Отдел технических разработок.=Вы меня неправильно поняли, я хочу поговорить вовсе не с мистером Вэйном.=Не с ним? А с кем же тогда вы хотите познакомиться? Кто вам нужен?=Я пришел к вам в этот маленький офис для того, чтобы пообщаться с тем, кто заведует этим отделом. Именно этим.=С моим шефом?=Да. С ним. Он есть на своем месте сейчас? Я могу задать ему пару вопросов?=Спросил Джордж Кэмпбелл у парня, который пригласил его в свой кабинет для того, чтобы проинструктировать его, с кем можно поговорить о трагедии, произошедшей в метро, в котором фигурировал поезд-достояние этой компании.=Нет. Не можете. Глава отдела сейчас, к сожалению, отсутствует на своем месте.=А где же он?=Он…, он уехал в срочную командировку, ему пришлось отлучиться на месяц и сможет он приехать не раньше, чем через две недели. А если быть более точным, то увидеть его вы сможете не на этой недели и не на недели следующей, а только в после следующий четверг. Но вы можете быть уверены в том, что он здесь абсолютно не причем, он не имеет никакого отношения к взрыву, и подумать иначе – паранойя чистой воды.=Ответил сотрудник отдела, когда Джордж сказал ему, что он из полиции.=Не причем? Я работаю в органах уже долго и знаю наизусть психологию людей. Все виновные без исключения так говорят, но кто-то ведь причем, это явно, ведь, правда? Давайте мы с вами не будем гадать, кто причем, а кто нет. Гадание не есть хорошо, особенно тогда, когда есть погибшие и когда погибших так много как сейчас. Поймите же ситуацию должным образом, и не затруднитесь поставить себя на мое место. Произошло ЧП, то есть, случилось чрезвычайное происшествие, погибли люди, много людей, на месте ЧП было найдено эффективное взрывное устройство, технически припаянное к вашей хваленой автоматической системе управления поездом, и полиция тщательно ищет причины и мотивы преступников и заодно их самих. И не сомневайтесь ни на грамм, мы отыщем рано или поздно тех, кто в этом повинен и посадим. Если вы не хотите, чтобы ваша огромная мировая компания получила огромные неприятности помимо ее банкротства, которому всячески будут препятствовать всем известные миллиарды мистера Вэйна, то вам лучше сотрудничать с полицией, в данном случае сотрудничайте со мной.=Хорошо. Что вы хотите узнать от меня на данный момент? Спросил сотрудник.=Я хочу узнать от тебя только то, что мне может подсказать или хотя бы намекнуть, кто может быть виновен в том, что случилось в метро.=Ответил Кэмпбелл.=Да? Но я не знаю, кто виновен в случившейся трагедии, честно. Мне нечего вам сказать существенного.=Да? Ты в этом уверен?=Да. Я попытаюсь объяснить вам, чтобы вы поняли, потому что вы, наверно, не понимаете кое-чего. Я простой работник этого отдела. Таких как я в этом здании несколько сотен. Я не в курсе, извините.=А кто может быть в курсе?=Я не знаю. Войдите и вы в наше положение. Взрыв отнял много от авторитета, как у авторитета компании, так и у самого Джона Вэйна, и, поверьте мне, комиссар, в этом не виновата компания. Ее вины в случившейся трагедии нет. Мы…, мы не могли этого предвидеть. Никто из нас не смог бы это сделать, никто бы из нас на это просто не пошел бы, да и не надо это никому. Зачем компании взрывать то, что само было создано ею? Это нелепо. Вы для начала подумайте, прежде чем обвинять кого-то из компании. Подумайте хорошо, это же огромный финансовый убыток и значимый ущерб репутации, такой значимый, что компанию могут не спасти даже ее миллиарды. Это дыра, это брешь, которую много лет придется заделывать. Я знаю Джона Вэйна.=Знаете его? Пожалуйста, расскажите мне, если можете об этот дедуле, расскажите мне о нем, если вас это не затруднит, и, пожалуйста, во время рассказа поподробнее опишите мне его характер.=Ну, хорошо. Джон Вэйн деловитого вида мечтатель и планировщик, он очень умный и дальновидный человек не замысловатого, не какого-то редкого характера. Обычный, но при этом очень умный человек. Его все те, кто работает под его крылом, любят и уважают. Его, поверьте мне, есть за что уважать, по мне, так этот человек вполне достоин возведение платинового памятника в свою честь. Вэйн многие проекты спонсирует лишь для того, чтобы людям было жить, а некоторые проекты создает сам. У него богатая фантазия. И она приносит нашему шаткого равновесия миру неоценимую пользу. Он на самом деле еще очень-очень давно мечтал создать такие поезда, которые будут способны ездить за счет встроенной памяти в компьютерах последнего поколения. Он очень долго шел к тому, чтобы эта мечта осуществилась и вроде бы даже его отец, которого убили очень давно, мечтал о создании таких видов транспорта. И вы думаете, было бы разумным с его стороны просто взять и загубить проект, перечеркнув его установкой взрывчатки в поезде? Я думаю, что нет.=И у вас нет никого на примете?=Мы, к сожалению или к счастью, не в курсе, кто это мог сделать. Вы здесь ничего не узнаете, боюсь я.=Я поверю вам, я действительно не вижу логики в том, чтобы взрывать собственное детище.=Я тоже, я это и пытаюсь до вас донести. Это как минимум было бы очень неразумно. Что-то еще, комиссар?=Да нет, больше ничего. Спасибо большое.=Спасибо большое…. За что? Я же вам ничего существенного не сказал и ничем не смог помочь следствию. Ничем. За что спасибо вы мне только что сказали?=За то, что помогли мне полностью убедиться в том, что ваша компания здесь не причем. За это и спасибо.=Ах, не за что. Это и пустяки. Вы должны были и так это понять, без моей помощи.=Сказал сотрудник.=Но убедиться в чем-то и уточнить никогда не лишне. Никогда.=Возразил Кэмпбелл.

Джордж Кэмпбелл покинул Вэйн Энтерпрайзис из-за того, что был вынужден. На этих ребят у него ничего не было, да и не был он глубоко уверенным и убежденным в том, что компания может быть причастна к взрыву в метро. Им это действительно попросту не выгодно. Комиссар понимал, что никто не будет взрывать собственное изобретение, на это если и пойдет, то только самый сумасшедший и жестокий человек во всем мире, кем мистер Вэйн, несмотря на все свои странности и на отличия от людей такого же возраста вряд ли является.

Прямых путей комиссар не видел. Опять загадки, загадки и загадки. Строить версии и предположения можно вечно, но вряд ли одни лишь мысли без всяких действий к чему-нибудь приведут. Как и с теми убийствами, так и с этим взрывом следствие может, остановившись, зайти в тупик и не выйти из него. Брэдли видел за Кэмпбеллом отчаяние, которое Кэмпбелл пытался скрыть, и связано это было с тем, что Кэмпбелл попросил проверить взрывчатку на наличие отпечатков пальцев. Отпечатки были обнаружены, их пробили по базе данных, но совпадения с имеющимися отпечатками найдено не было.

=А это означает, что тот, кто установил бомбу никогда не сидел в тюрьме. Никогда. Но это еще лишь подтверждает мои предположения и мою версию.=Сказал Кэмпбелл Джейку Брэдли.=То есть?=Я сегодня был там, на месте взрыва. Были взяты мною отпечатки пальцев на экспертизу. И уже проверили их.=И что же интересного показала проведенная экспертиза? Она показала что-то, что поможет нам добиться правды? Отпечатки пальцев?=Не думаю. Отпечатки пальцев были найдены, да, они были, но они не совпадают не с чьими отпечатками, имеющимися в базе данных. Тот, кто установил бомбу должно быть новичок, раз его отпечатки пальцев не были идентичны существующим отпечаткм.=А что говорят в компании Вэйна?=Они? Они ничего не говорят. Ничего полезного для нас, по крайней мере. Они сами толком ничего не знают.=Ничего не знают? Точно? Или они просто делают вид, что не знают?=Спросил Брэдли.=Или так, но у меня нет никаких оснований и фактов для того, чтобы я мог их в чем-то обвинять. Я не имею права обвинять людей лишь по собственным подозрениям, по собственному желанию, это незаконно.=Ответил Кэмпбелл.=И что же теперь мы с вами будем делать? Есть мысли?=Да. Мы будем делать то, что делаем всегда в таких ситуациях. Мы сейчас будем пытаться отойти от мысли, что компания может быть причастна к взрыву. Я не думаю, что она причастна к нему.=И?=Надо будет пойти и побродить по месту случившейся трагедии. Не лишним будет поискать там улики, например.=В метро?=Побродить где? Да, именно. В метро.=Комиссар дал Джейку задание, чтобы он спустился в метро и поискал что-нибудь на месте крушения поезда.=Мне надо будет просто сходить, спуститься в метро и поискать что-нибудь, что прольет свет на случившееся?=Да, просто сходить и поискать там улики. Кстати, не забудь взять с собой фонарик, это нужнее чем кажется, пока ты не спустился. Я заразнее знаю, там очень темно и пистолет тоже с собой возьми, никогда ведь не знаешь, что ждет в темных тоннелях неподготовленного невооруженного человека. Поэтому лучше сразу подумать о безопасности. Нам нужно искать улики. Надеюсь, ты знаешь, как это делается. Это не бесцельно. Я же ходил тогда на тот завод, помнишь это? Помнишь?=Помню.=Ты знаешь, я нашел там улику, которая кое-что все-таки прояснила. Если ничего не делать и стоять на одном месте, то ничего и не добьешься и останешься ни с чем, расследование приостановиться.=Это понятно.=Да. А если все постоянно проверять, двигать ногами и напрягать извилины в голове, если иногда рисковать жизнью ради чего-то, что однозначно оправданно стоит риска, тогда всегда и всего люди будут добиваться. Я могу и дальше третировать парней из компании. Могу привязываться ко всему подозрительному лично для меня. Могу начать серьезно копать на них и прилипнуть к ним. Только к чему приведут эти мои действия? Это не даст никаких результатов, никаких. Джейк, ты со мной согласен?=На то, чтобы сходить в метро?=Да, на то, чтобы сходить в метро.=Да, я согласен. Я соглашаюсь. Время свободное у меня на это найдется.=Вот и прекрасно. Я знал, что ты не откажешь, знал, что согласишься.=Правда?=Да, я знал. Ты всегда соглашаешься, Луис Брэдли. Ты очень хорошо знаешь свою работу, ты чувствуешь ее и тебе известно, что риск в нашей работе зачастую оправдан. Я много раз говорил, это мне в тебе нравиться больше всего. Ты знаешь, что это необходимо для справедливости и чтобы справедливость одержать над теми, кто установил взрывчатку ты готов отправиться на поиски улик для того, чтобы когда-нибудь те, кто убил много людей, за это ответили, поплатились! Это меня очень радует в тебе. Это рвение….

Через минуту лейтенанта охватил кашель, и он не понял, чему была тому причина – его ушиб затылком или запах гари. Он видел, что сияло что-то красное, но пока он не повернется лицом к поезду, вернее к тому, что наверно осталось от поезда он не скажет наверняка, что спровоцировало в нем этот кашель. А когда он повернулся, его душу охватил страх и ужас: поезд был уничтожен, нутро его горело, стекла были выбиты и все люди, которые находились внутри поезда, включая раненого человека, который боялся идти в больницу из-за того, что его разыскивают сторонники закона, были мертвы. По рельсам бегал какой-то мужчина, которого охватило со всех сторон огнем. Его кожа сгорала, а дикие предсмертные крики слышались настолько кошмарно, что Брэдли сначала был склонен думать, что он спит. Через пару секунд мужчина брякнулся на рельсы, упал лицом вниз и продолжил гореть, но уже, будучи мертвым. Лейтенант вспо минал тот случай…, случай, который чуть не стал причиной его гибели, но ему повезло, и тому причиной была воля случая, судьба, если это так можно назвать.

Причину своего глубокого кашля Джейк выявил довольно быстро. Причиной оказался его испуг, произошедший во время взрыва, чуть не ставший причиной остановки его сердца. Тем более по приземлению он неслабо ушибся головой. Все это повлекло за собой определенные отрицательные, не положительные последствия. И не каждый человек будет в состоянии так быстро оправиться и придти в себя после того, что пережил Брэдли, после того, что он увидел, прочувствовал и ощутил на себе в виде уносящего пятки в зубы страха. Брэдли был на изумление добрым человеком, но кроме доброты в нем присутствовала не присущая многим людям слегка болезненная своей масштабностью тяга к справедливости. Из-за какой причины внутри него всегда находилась эта тяга к балансу? Ответ можно было найти, тщательно порыскав в истории его нелегкой жизни, в его прошлом находился ключ к ответу, ключ можно было найти в его отношении к тому, что происходило в его жизни.

Джейк не жил вместе с отцом только из-за того, что отец не жил с ними. Отец ушел от него, покинул семью, не оставив даже записки объясняющей его уход, не позвонив ни разу после своего ухода. Какая же это несправедливость. Джейк считал это несправедливостью, ужасной и тяжело простительной, но он ненавидел вовсе не своего ушедшего от него с матерью отца, многие другие которого, находясь на его месте, возненавидели бы, он ненавидел его несправедливость, его несправедливость по отношению к нему и к матери, к своей семье. Джейк из-за этого вырос человеком редкого типа людей, он вырос порядочным человеком. Он не мог никому похвастаться о том, что у него было замечательное детство, или о том, что у него замечательная жизнь, о которой он мечтал годами. Нет. И он в стремлении помочь кому-то старался делать в абсолюте все для того, чтобы жизнь других была заметно лучше его жизни, заметно лучше. И при этом просить что-то взамен от людей, которым он помог или людей, которым он хотел помочь, он не собирался. Лейтенант Брэдли сделать для этого готов был буквально все, для улучшения жизни людей. Все. Тратя на это много своих сил. Но старание во многих благих поступках оправдано было старания результатом.

Две тысячи тридцать седьмой год.=Мама, ты думаешь, папа к нам когда-нибудь вернется? А? Хоть когда-нибудь.=Спросил у своей матери Джейк Блэйк, который играл с полицейскими машинками, руками он сталкивал их друг с другом и от этого они части ломались. Он любил передачи о полицейских. Коллекционировал полицейские игрушечные автомобили. А за компьютером сидел лишь для того, чтобы читать статьи о заключенных, помещенных в разные тюрьмы США. Джейк очень любил полицию и то, что с ней связано, воображая, как он в будущем будет кататься на машине и преследовать злых бандитов.=Сынок, не думай об этом. Твой папа очень далеко от нас. Я не знаю, вернется он или нет. Мы с тобой вдвоем, сынок, и нам хорошо. Разве нам нужен еще кто-то?=Мам, я хочу знать, где мой папа. Я очень хочу это знать, хочу знать, куда он ушел и зачем он ушел.=Ответил Джейк, но потом, увидев слезы матери, он прижался к ней и сказал, что кроме нее ему не нужен больше никто. Но в душе он все равно хотел увидеть своего папу. Ведь он очень редко видел его, и….

И даже когда отец жил с ними он редко общался с ним, крайне редко и что именно послужило причиной папиного ухода, он не знал, равно как и его мать. Но все-таки кое-что его мать знала, вернее, догадывалась, что могло служить причиной.

Идеальный полицейский, убийца-коп, Полицейский-Преступник…. Мать Джейка позволила своему мужу еще до появления Джейка на свет подпустить к себе близко человека, который очень плохо на него повлиял человека, из-за которого теперь ее сын не увидит отца, человека, который сделал Луиса сумасшедшим и одержимым.

Две тысячи тридцать первый год.=Зачем тебе семья?! Ты целым вечером сидишь за ноутбуком и читаешь эти статьи, связанные с ним. С этим…, ублюдком!=Закричала жена Луиса, которая заметила в его поведении странность – Луис всегда сидел за компьютером и читал все, что было связано с арестом Эсмонда Фернока. Но Луис не сдержался, его очень сильно разозлило то, что жена назвала плохим словом его обожателя, и он вскочил, ему, словно крышу и он готов был распустить руки.=Он человек, которого обвинили за то, что он не жил по чужим законам! Его убили, потому что он был прав!=Закричал Луис, и она увидела, что он болен. Он…, он был не в себе, а его бешеные глаза дали ей понять, что растить сына он не может, а тем более выполнять все обязанности отца Луис не в состоянии.

Две тысячи двадцать третий год. Когда Фернок сел на стул перед людьми, вскоре ставшими свидетелями на этой казне, обе его руки были прикреплены коричневыми ремнями к ручкам стула. Священника не присутствовало при проведении. Но зато был Луис, который пришел, чтобы посмотреть Ферноку в глаза, перед тем как Фернока убьет током. К Ферноку подошел человек, которому было необходимо объяснить за что обвиненного, задержанного и приговоренного ожидает казнь. Он, держа журнал с уголовным делом в руках, стал зачитывать.=Вы приговорены к казни в шестнадцать тридцать дня. Вы обвинены в убийстве должностного лица, не находившегося в момент смерти при исполнении. Вы обвинены в пятикратном превышении должностных полномочий. Вы обвинены в шантаже гражданских лиц, не способных в тех ситуациях оказать вам моральное и физическое противодействие. Вы обвинены в многократных нарушениях закона, связанных с денежными махинациями и кражами. Вы обвинены в поведении, которое компрометировало и противоречило вашему положению и вашей работе. Эсмонд Фернок, вы приговариваетесь к казне на электрическом стуле за подтвержденные фактами обвинения, которые я перечислил. Перед тем как дать вам последнее слово я хотел бы задать вам несколько вопросов. Вы сожалеете за то, что превышали должностные полномочия, подвергая ответственности и опасности людей которые работали вместе с вами?=Да.=Ответил Эсмонд на вопрос этого человека.=Вы сожалеете о том, что шантажировали, применяя физическое давление над теми, кто не мог вам ответить тем же?=Да.=Вы сожалеете о том, что убили лейтенанта Аллистера Гловера, не находящего на момент смерти при исполнении?=Да.=Вы сожалеете о том, что многократно нарушали закон, вымогали деньги и воровали, противореча своим должностным обязанностям?=Да.=Вопросы закончились. Эсмонд был рад тому, что ему позволили показать обществу, что он раскаялся.=Ваши последние слова, мистер Фернок. Что вы хотите сказать, уходя из жизни?=Я скажу только одно. Слава богу. Наконец-то. Очень рад. Я в глубине души ждал этих минут.= Ответил Фернок. Этот человек кивнул другому. Тот другой подошел к рычагу, включающему напряжение в стуле. И перед тем как включить ток Эсмонд повторил, закрыв глаза.=Наконец-то.=Затем рычаг опустился.

”Я всегда буду считать его самым лучшим, самым справедливым и честно мыслящим человеком на всей Земле. Для меня он навсегда останется человеком, в котором добра гораздо больше, чем недостатков, пороков и зла. Я вечно буду восхищаться его талантом. Я всегда буду помнить его. Память о нем в моей голове никогда не уйдет под землю. Демон-защитник и Полицейский-Преступник…..”

Мать подошла к Джейку, когда он спал и поцеловав его в лобик сказала ему несколько слов о его отце.=Твой папа бросил нас, он выбрал другого человека, не нас с тобой. Но я ему благодарна за то, что он дал мне тебя. Спи, сынок, спи. Я люблю тебя….=Мама выключила свет и оставила Джейка наедине со сном, но Джейк не спал, он всего лишь сделал вид, что спит, когда услышал мамины шаги, он лежал под кроватью и плакал, ведь все его мысли были забиты его папой, который бросил его….

И сейчас Джейк все еще вспоминает о нем. Он сидит в машине, наблюдает очередной ливень, смотрит на людей с зонтами и по его щеке словно капля ливня пролилась слеза, причиной которому были мысли об отце.

Мистер Брэдли не забыл о просьбе комиссара и отправился на место трагедии для того, чтобы поискать улики, которые, возможно, при тщательном исследовании местности он найдет. Он не очень верил в то, что сможет хоть что-нибудь найти, но раз он пообещал, значит, он выполнит, дело долга.

Джейк взял с собой фонарик и зарядил служебный пистолет. Все это ему понадобилось на случай опасности. Брэдли был ознакомлен с правилами безопасности на своей работе и пока рядом никого из людей нет, он мог держать ствол в руках, не опасаясь за то, что кто-то его испугается, увидев у него в руках оружие.

Платформа сменилась темнейшими тоннелями метро. Поезда теперь здесь не ездят из-за того, что территория происшествия была огорожена, да и рельсы были полностью повреждены, надо будет рабочим через какое-то время начать строить их заново. Во тьме Джейка спасал лишь фонарик, который держал он в руках. Он позаботился о том, чтобы он вдруг не погас еще дома, положив в него две большие новые батарейки, обеспечившие ему несколько часов постоянного освещения.

Джейк шел по направлению в неизвестном направлении. Он просто ходил и осматривался, надеясь на то, что в этой кромешной тьме он хоть что-то, да сможет найти и не уйдет отсюда с пустыми руками. Хотя именно так ему и казалось, что он уйдет с пустыми руками, не найдя в итоге ничего.

Преступник с силой и гневом повстречал на пути своем и убил одного из работающих на рельсах людей, зашел в поезд, после чего им была установлена взрывчатка, и потом он мастерски связал провода взрывчатки с проводами механизмов на поезде.

Кажется, Джейк кое-что обнаружил. Он до чего-то случайно коснулся ногой. Сначала ему показалось, что это просто кусок металла, просто железка. Но он решил, что убедиться, чем это может быть и…, поднял ее, взял в руки. На этом куске металла была кровь, а сам кусок оказался острым лезвием, то есть найденная находка не была похожа на простой кусок металла и не являлась им. Это было в точности такая же штучка, которую нашел комиссар Кэмпбелл на заводе. Теперь чувствовалась связь по(д)вешенных негодяев со взрывом в метро.

Человек, которого он убил, лежал с разрезанным горлом на рельсах и из-за темноты тоннелей труп никто не видел, так же как и никто не заметил постороннее движение в виде преступника, вошедшего в поезд, установившего там взрывчатку, привязавшую его проводами и программно к системе управлению поезда.

Пройдя на три метра дальше, Джейк еще кое-что обнаружил, и на этот раз находка была одушевленной, по крайней мере, раньше она точно была жива и одушевленна, а теперь это просто неживой труп. Полицейский посвятил луч фонаря вниз и увидел, что убитым оказался рабочий этого метро. У убитого было сильно разрезано горло. Мертвец был настолько бледен и испачкан кровью, что внешне походил на зомби из фильмов Джорджа Ромеро. Но он не был зомби, перекочевавшим в реальность из фильма известного режиссера Ромеро, подарившего кинематографу большие представления о живых мертвецах в истории кино. Этот рабочий был просто убитым человеком. Он не двигался и не стонал, и не говорил <мозги>. Просто убитый человек, который лежит здесь незнамо сколько времени. Джейк теперь был уверен в том, что эти два чудовищных по своему содержанию преступления связаны между собой и что этого беднягу убил тот самый сумасшедший дикарь, который жестоко расправился с бандитами на заводе, с <грибником> и с таксистом-вором, о котором говорил Кэмпбелл. На кепке убитого Джейк обнаружил значок W. Это означало, что до своей плачевной смерти убитый работал на Wayne Enterprises. Удивляться этому Брэдли не стал, потому что ему было известно о том, что большинство рабочих в метро являются работниками компании, так как новый тип поездов принадлежит именно компании Вэйна. Вэйн решил обустроить метро, купил кучу рабочих. И теперь они по соглашению работают на знаменитую Wayne Enterprises. Они получают в разы больше, чем получали тогда, когда они работали на какую-нибудь обычную фирму или были простыми наемными рабочими.

Что ж, находка удивит все ожидания Кэмпбелла, и теперь Джейк с комиссаром будут лучше представлять себе то, с чем имеют дело. Они будут видеть картину гораздо больше благодаря тому, что нашлась связь между тем, что произошло в метро и убийствами противившихся закону. Если это Кэмпбелла не обрадует, то, по крайней мере, не расстроит. Джордж верил в то, что у Джейка все получиться, потому что он верил в него и верить ему и в его силы у него были причины. Джейк хорошо зарекомендовал себя, не раз убеждая комиссара в том, что на него можно положиться, ему можно многое доверить, и он оправдает всякие ожидания. Он оправдывает их всегда.

Джейк ушел бы прямо сейчас, но он не мог оставить тело гнить в этих тоннелях. Джейк чувствовал, что должен был поступить по совести: вызвать людей, которые увезли бы тело в морг и изучили ранения, выявив точную причину смерти. Он об этом решил позаботиться. Джейк вытащил мобильный телефон из кармана, готовясь совершить нужный звонок. Но вдруг его действия были приостановлены странными пугающими звуками. Кроме него в тоннеле кто-то был. Звуки не были похожи на рычания зверя. Джейк просто услышал чьи-то шаги, простые шаги. Значит, кроме него в тоннеле находился кто-то еще, и этот кто-то, кто был кроме него в тоннеле не бешеный зверь, а человек. Возможно раненый. Джейк отложил телефон до лучших минут, а сам посвятил вперед фонариком и крикнул несколько раз <эй>, надеясь, что на его крик кто-нибудь да отзовется. Но никто на крик не отреагировал. Никто не отозвался, будто никого и не было вовсе. И вот тут Джейк начал уже предполагать, что ему это показалось, послышалось из-за того, что он сильно занервничал, но и версия о том, что ему просто послышалась, была ошибочной, ведь он еще несколько раз услышал этот звук. Кто-то точно находился рядом с ним, возможно, супостат был гораздо ближе к нему, чем он думал. Но версия о том, что поблизости могли шататься раненые люди, не опровергалась. Это вполне могли быть они. Может, кому-то еще можно помочь, может кто-то нуждается в услугах врача и тогда этих людей, шатающихся во мраке тоннелей, надо найти и отвезти в больницу. Им надо оказаться медицинскую помощь, а то они так могут умереть от кровотечения. =Эй, здесь кто-нибудь есть! Эй! Слышите меня?! Здесь кто-нибудь есть?! Эй!=Джейк Брэдли подал несколько криков для того, чтобы его услышали те, кто шатался во тьме тоннелей. Но на его голос опять никто не отозвался, в какой раз уже, однако, звуки чьих-то шагов не прекратились слышаться ему. Зато Брэдли кроме непонятно чьих шагов удалось услышать еще и собственное отражение голоса в виде его эха.

Через пять минут кое-что все-таки прояснилось. Тот, кто шатался по тоннелям, был Джонатаном Стернсом. Полицейский увидел знакомое лицо, когда побежал вперед. Он не желал больше топтаться на одном месте и гадать, кто может ходить по тоннелю. Стернс сделал улыбчивое хитрое лицо, и теперь он больше был похож на психа, чем на труса, каким показался Джейку при их последней встрече. Джейк удивился тому, что увидел здесь Стернса. Неужели трус Стернс причастен к этому убийству? Нет. Этого не может быть. Это невозможно. Это противоречит здравому смыслу, противоречит логике. Стернс не мог никого убить. Он трус. Или мог? Или его трусливый характер лишь плотного ношения маска, за которой он с умелостью прикрывается для того, чтобы совершать жуткие убийства?=Что ты здесь делаешь?= Спросил Джейк.=Что я здесь делаю? Разве не усек сразу? Я здесь из-за тебя. Я следил за тобой с твоего самого первого шага, я шел за тобой до этого тоннеля. Ты не видел меня, потому что ты всегда занят своей работой.=Начал объяснять Стернс причину, по которой он выследил Джейка.=Следил? Зачем?!=За тем, чтобы отплатить тебе здесь, в этих тоннелях. Убийца уже ушел. Я не видел его, в мое поле зрения он не попадался, видимо, он хищник и не хочет, чтобы люди его видели, но я его чувствовал, ощущал его присутствие. Он не совсем человек, или совсем не человек…, неважно! Я отомщу тебе сейчас за то, что ты сделал! За то, что рассказал всем правду! Я три года копил себе на этот авторитет, а ты в моей жизни появился и все испортил!!! Ты хотел правды и истины? А готов ли ты теперь ответить за нее? За правду!= Стернс вытащил острый ножик-раскладушку, открыл его. По нему было понятно, чего он хочет, по его озлобленным глазами и сомкнутым зубам. Он хочет убить Джейка Брэдли. Отомстить ему за свое унижение, ведь благодаря Джейку и правде, которую он вытащил из темноты лжи Джонатана Стернса, мистер Джонатан Стернс был опозорен на все полицейские отделы Мракана. Все узнали о том, что он лжец и жулик и теперь, зная о нем такую неприятную правду, никому не будет в приязнь работать вместе с ним. Но Джейка особенно испугали его слова о том, что он чувствовал убийцу, бродящего в тоннелях и что этот убийца не человек. Или же он совсем не человек. А кто тогда? Монстр? Чудовище? Свирепое животное? Мутант? Думать об убийце этих людей в данное время было неуместно. Озлобленный держащий в руках нож Стернс также представлял собой опасность. Но Брэдли не будет в него стрелять, даже имея в виду, что у того в руках холодное оружие, которым можно убить человека. Выстрелом лейтенант может убить Стернса и потом у него, как у полицейского ответственного за убийство человека, могут быть или будут серьезные неприятности. Стернс вел себя крайне агрессивно. Его не попросили отдать значок и даже не уволили. Но его репутация, построенная на обмане, была серьезно повреждена рвением Джейка к справедливости и к правде. Стернс никогда не забудет то, что он пережил благодаря проклятому чересчур правильному лейтенанту. Он это запомнил, как и все злые ротвейлеры запоминают, когда их бьет хозяин и потом они долгое время держат на него, на хозяина зло, кусая или загрызая его в будущем, припоминая обиду.


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)