Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ТЕКСТ 30

Читайте также:
  1. B) Опыты с пониманием текста
  2. HTML. Гипертекстовые ссылки.
  3. I Прочтите и устно переведите с 1-го по 5-ый абзацы текста.
  4. I. Основные элементы текстового документа
  5. I. Прочитайте текст и заполните пропуски 1- 5 в нем, используя части предложений A- F.
  6. II. Вимоги до тексту документів
  7. II. ТЕКСТ И ЕГО ПЕРЕВОД

 

нагаччхантй ахута дева на грихнанти грахан иха

садасас-патайо брута ким авадйам майа критам

 

на - не; агаччханти - приходят; ахутах - приглашенные; девах - полубоги; на - не; грихнанти - принимают; грахан - доли; иха - жертвенных даров; садасах-патайах - мои дорогие жрецы; брута - пожалуйста, скажите мне; ким - какое; авадйам - прегрешение; майа - мной; критам - было совершено.

 

Обращаясь к жрецам, царь Анга сказал: Дорогие жрецы, пожалуйста, ответьте мне, какое прегрешение я совершил. Несмотря на приглашение, ни один из полубогов не захотел участвовать в жертвоприношении и не принял предложенные ему дары.

 

ТЕКСТ 31

 

садасас-патайа учух

нара-девеха бхавато нагхам таван манак стхитам

астй экам практанам агхам йад ихедрик твам апраджах

 

садасах-патайах учух - главные жрецы сказали; нара-дева - о царь; иха - в этой жизни; бхаватах - у тебя; на - нет; агхам - греха; тават манак - ни малейшего; стхитам - находящийся; асти - есть; экам - один; практанам - в прошлой жизни; агхам - грех; йат - из-за которого; иха - в этой жизни; идрик - такой; твам - ты; апраджах - без сына.

 

Жрецы, проводившие жертвоприношение, ответили: О царь, в этой жизни ты даже в мыслях не совершил ни одного неблаговидного поступка и ни в чем не провинился. Но нам известно, что в прошлой жизни ты согрешил, поэтому, несмотря на все твои добродетели, у тебя до сих пор нет сыновей.

 

КОММЕНТАРИЙ: Люди женятся для того, чтобы произвести на свет сына, ибо только сын способен вызволить своего отца и предков из ада, в который те могут попасть. Недаром Чанакья Пандит говорит: путра-хинам грихам шунйам - «Семейная жизнь без сына пуста и бессмысленна». Царь Анга был очень благочестивым, но из-за грехов, совершенных в прошлой жизни, у него не было сына. Отсюда следует, что, если у человека нет наследника, причиной тому его прошлые грехи.

 

ТЕКСТ 32

 

татха садхайа бхадрам те атманам супраджам нрипа

иштас те путра-камасйа путрам дасйати йаджна-бхук

 

татха - потому; садхайа - соверши жертвоприношение, чтобы обрести; бхадрам - счастье; те - тебе; атманам - твой собственный; су-праджам - достойный сын; нрипа - о царь; иштах - которому поклоняешься; те - ты; путра-камасйа - желая иметь сына; путрам - сына; дасйати - Он даст; йаджна-бхук - Господь, наслаждающийся плодами жертвоприношения.

 

О царь, мы желаем тебе счастья и удачи. Сейчас у тебя нет сына, но, если ты обратишься с мольбой к Верховному Господу, попросишь Его даровать тебе сына и совершишь соответствующее жертвоприношение, Верховный Господь, наслаждающийся плодами всех жертвоприношений, исполнит твое желание.

 


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 65 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ТЕКСТ 3 | ТЕКСТЫ 8-9 | ТЕКСТ 14 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ТЕКСТ 22| Методика изучения деления с остатком в различных системах обучения.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)