Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Селки стареют не так, как смертные. Только когда мы находимся в человеческом теле.

Читайте также:
  1. British Petroleum (ранее Anglo-Persian Oil) - до 1998 года, когда она объединилась с Amoco в компанию ВР;
  2. Hidden Hand, с глубочайшим уважением и почтением я задаю свой вопрос. Перед кем вы будете стоять, когда нас всех позовут домой?
  3. III. Левые: американские и не только
  4. Qui pro quo (путаница (лат.)) встречается не только в оперетте!
  5. Quot;Встал и пошел к отцу своему. И когда он был еще далеко, увидел его отец его" (Лк. 5:20а).
  6. А Истина всегда одна, и Посланники о Ней только и говорили, но каждый из Них для народа своего и времени своего.
  7. Антихрист, убьет их (см. ст. 7). Проповедующий Евангелие Христа никогда не умирает раньше

Мне он показался вполне человеком, черт возьми!

Только после того, как он достиг зрелости, проявилась его истинная природа. Когда Дилану исполнилось тринадцать, он обратился в первый раз. — Она всматривалась в холодное, замкнутое лицо Калеба, и в сердце ее вползал холод поражения. — Поэтому твоя мать вернулась в море. Чтобы защитить своего сына.

На скулах Калеба заиграли желваки.

У нее был еще один сын. И годовалая дочь.

Сердце Маргред разрывалось от жалости к нему.

— У нее не было выбора. И она дорого заплатила за это. Она потеряла своих детей и жизнь. Дилан…

Послушай, я не намерен выслушивать какие-то дикие истории только для того, чтобы оправдать свою мать, — перебил ее Калеб. — А тебе не нужно лгать, чтобы скрыть то, что ты натворила.

Маргред одним прыжком вскочила на ноги.

Я не лгу.

Мэгги… — На лице у него отразилось бесконечное терпение. В голосе прозвучала усталость. — Этот парень, который, как ты утверждаешь, мой брат, он ударил тебя? Сделал тебе больно? Угрожал тебе чем-нибудь?

Она растерянно заморгала.

Нет. Это я ударила его.

Очень хорошо. А раньше?

Она молча и в некоторой растерянности продолжала смотреть на него.

На пляже, я имею в виду, — уточнил Калеб. — В ту ночь, когда на тебя напали. Это был тот же парень?

О нет!

Ты сама говорила, что было темно. Он подошел к тебе сзади. Может быть, ты просто не рассмотрела его.

Я вообще его не видела. — И она уже несколько раз рассказывала об этом. — Но это был не Дилан.

Как ты можешь быть в этом уверена?

Это был демон.

Воцарилась тишина. Она тянулась очень долго, нарушаемая лишь шепотом прибоя и посвистом ветра.

В горле у Маргред застрял комок. Дилан не поверил ей. Так почему она ожидала, что поверит Калеб? Потому что он был ее любовником? С каких пор этот факт стал иметь какое-то значение, когда…

Она вздрогнула. С каких пор этот факт стал вообще значить хоть что-то?

Все эти разговоры о русалках и демонах… Это большая проблема, — наконец проговорил Калеб бесстрастным, размеренным тоном.

Маргред ощутила на губах резкий и соленый привкус разочарования.

Твоя проблема.

Скажем, наша. — Он встал. — Я хочу, чтобы ты поехала со мной в Портленд и показалась доктору Кроуфорду.

Она воинственно задрала подбородок.

Я не больна. И не хочу показываться еще одному доктору.

Это для твоей же пользы. Доверься мне.

Почему я должна верить тебе? Ты же мне не веришь.

— Я верю в то, что с тобой что-то случилось, — осторожно начал он — и твой мозг справляется с этим самым лучшим способом, какой ему известен. Вот поэтому ты и выдумала историю, которая объясняет…

Она протянула ему ногу.


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: У нее перехватило дыхание. Они кого-то искали. | Калеб въехал на узкую парковку позади ресторанчика. У мусорного контейнера стояла Антония и курила сигарету. | Калеб не дал поймать себя на удочку. | Прикованная к земле и вспотевшая, Мэгги остановилась, чтобы бросить яростный взгляд вверх Глупая птица! | Я тебе не принадлежу, — заявила она Калебу. Точно так же, как кот не принадлежал Антонии. | Может быть. С тех пор я не искал ее. Да и какой в этом смысл? | Она одарила его яростным взглядом. | Удовлетворишься ли ты? | Калебу и в самом деле страшно хотелось кого-нибудь убить. | Вон там. — Она показала на блестящую черноволосую голову, мелькавшую вдалеке среди волн. — Скажи своему брату «до свидания». |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Она отрицательно покачала головой.| Объясни вот это.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)