Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Примечания. Музыка: Рамирэз, Джон 5, Гэйси

Читайте также:
  1. Дополнительные примечания
  2. Примечания
  3. Примечания
  4. Примечания
  5. Примечания
  6. Примечания
  7. Примечания

Текст: Мэнсон

Музыка: Рамирэз, Джон 5, Гэйси

Распятие, изображенное в пространстве. — В оригинале игра слов, построенная на совпадении в звучании неологизма (авторское слово) cruci-fiction слову crucifixion. Crucifixion: 1) распятие на кресте (казнь) 2) (the Crucifixion) распятие Христа. Fiction — беллетристика, художественная литература. Выражение построено по модели non-fiction ‘научная, документальная литература’, crime fiction ‘детективы’ и тому подобных выражений.

если бы Христос был в Техасе. — В Техасе был убит Джон Кеннеди.

единственный сын. — Иисус Христос.

атом рая // был бомбой. — Игра слов: сравните атомная бомба.

если бы Джек был Баптистом. — Имеется в виду Джон Кеннеди. В оригинале игра слов, построенная на одновременном отнесении имени Джек (уменьшительное от Джон, которое на русский язык также передается как Иоанн) к Кеннеди и Иоанну Крестителю, причем если по отношению к первому это нормально, то по отношению ко второму звучит кощунством. Иоанн Креститель (John the Baptist) — ближайший предшественник и предвестник Иисуса Христа; внешним знаком покаяния и духовного обновления он избрал крещение, то есть омовение в воде через погружение в нее; Иоанн Креститель крестил Христа. Позднее его именем была названа разновидность протестантизма — баптизм. Баптисты принимают крещение не по традиционному образцу, а по апостольскому, установленному Иоанном Крестителем. Наибольшее число баптистов в США, а Кеннеди был единственным Президентом США, исповедовавшим католицизм.

мы бы пили вино // из его головы. — Пить вино из черепа своего врага — варварский средневековый обычай. Считалось, что при этом пьющий получает силу убитого им противника.

я революция … мог. — Сравните с первым двустишием Godeatgod, а также со следующими словами Мэнсона: «Я смотрю на Христа как на первого революционера и первую знаменитость, человека, который был носителем опасных идей и был, в конечном счете, принесен в жертву, после чего превратился в предмет торговли вроде украшения или чего-нибудь в этом роде, что вешают на стену». («Кое-что о Мэрилине»).

откровение. — В христианстве откровение — это непосредственное волеизъявление Бога или исходящее от него знание как абсолютная ценность и норма человеческого поведения и познания.

и я пригвожден // к Святому Лесу. — Эти стихи возвращают нас к названию песни; очевидна параллель между ними и обложкой альбома, на которой Мэнсон изображен в виде Христа, распятого не на кресте, а в пространстве, читай — на всем мире (Святой Лес).

 

 

09. A Place in the Dirt We are damned and we are dead all god's children to be sent to our perfect place in the sun and in the dirt There's a windshield in my heart we are bugs so smeared and scarred and could you stop the meat from thinking before I swallow all of it, could you please? Put me in the motorcade put me in the death parade dress me up and take me dress me up and make me your dying god angels with needles poked through our eyes let the ugly light of the world in we were no longer blind x2 Put me in the motorcade put me in the death parade dress me up and take me dress me up and make me your dying god Now we hold the "ugly head" the Mary-whore is at the bed They've cast the shadow of our perfect death in the sun and in the dirt.   09. Место в Грязи Мы прокляты и мы мертвы все божьи дети будут посланы в наше идеальное место под солнцем в грязи В моем сердце есть ветровое стекло мы насекомые, столь размазанные и изрубцованные вы можете заставить это мясо не думать прежде чем я проглочу его целиком, будьте так любезны? Поместите меня в кортеж поместите меня на парад смерти нарядите меня и возьмите к себе нарядите меня и сделайте своим умирающим богом ангелы с иглами выкололи нам глаза впустили отвратительный свет мира мы больше не были слепы x2 Поместите меня в кортеж поместите меня на парад смерти нарядите меня и возьмите к себе нарядите меня и сделайте своим умирающим богом Теперь мы держим "уродливую голову" шлюха Мэри у кровати Они отбросили тень нашей идеальной смерти под солнцем, в грязи


Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Marilyn Manson and the Spooky Kids | Portrait of an American Family | Epilogue | Smells Like Children | Antichrist Superstar | Примечания | Mechanical Animals | Holywood | Примечания | Примечания |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Примечания| Примечания

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)