Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Стой - что ты делаешь?” - прошипел Гарри, втаскивая Добби обратно на кровать - Хедвиг проснулась, исключительно громко ухнув, и захлопала крыльями по прутьям клетки.

Читайте также:
  1. GET BACK УБИРАЙСЯ ОБРАТНО
  2. II. Комплексный подход к потребностям клетки.
  3. Быстро! Прячься в кладовку!” - прошипел Гарри, впихнул туда Добби, захлопнул дверцу и рухнул на кровать как раз когда дверь в комнату начала открываться.
  4. Внимание! Если , то обратной матрицы не существует, и решить систему матричным методом невозможно. В этом случае система решается методом исключение неизвестных (методом Гаусса).
  5. Глава 22. Странный профессор Добби
  6. ДОББИ ВОЗНАГРАЖДЕН
  7. ДОББИ ПРЕДУПРЕЖДАЕТ ОБ ОПАСНОСТИ

“Добби должен наказать себя, сэр, - ответил эльф, принявший слегка потрёпанный вид. - Добби почти сказал плохо о своей семье…”

“У тебя есть семья?”

“Семья волшебников, где служит Добби, сэр… Добби - домашний эльф - привязан к одному дому и одной семье навеки…”

А они знают, что ты здесь?” - спросил с любопытством Гарри.

Добби содрогнулся.

“О нет, сэр, нет… Добби придётся очень строго наказать себя за этот разговор с вами, сэр. За это Добби придётся прищемить уши дверью духовки. Если они узнают, сэр…”

“Но разве они не заметят, что ты прищемил уши в духовке?”

“Добби сомневается, сэр. Добби всё время приходится себя за что-нибудь наказывать, сэр. И они позволяют это Добби, сэр. Иногда они придумывают дополнительное наказание…”

“Но почему ты не уйдешь от них? Не сбежишь?”

“Домашний эльф должен быть освобождён, сэр. А семья никогда не освободит Добби… Добби будет служить семье до самой смерти, сэр…”

Гарри уставился на него.

“А я-то думал, как ужасно мне будет торчать тут ещё четыре недели, - сказал он. - Выходит, Десли обращаются со мной почти по-человечески. И никто не может тебе помочь? Может быть, я…”

Почти сразу же Гарри пожалел, что сказал это. Добби опять рассыпался в благодарностях.

“Пожалуйста, - прошептал Гарри бешено. - Ну, пожалуйста, помолчи. Если Десли что-нибудь услышат, если они узнают, что ты здесь…”

“Гарри Поттер предложил Добби помощь… Добби слышал о вашем величии, сэр, но не знал о вашем великодушии…”

Гарри почувствовал, что краснеет, и произнёс: “Что бы ты ни слышал о моем величии - это просто чепуха. Я даже не лучший первокурсник в Хогвартсе; зато Эрмиона, вот она…”

Он остановился, потому что воспоминание об Эрмионе причиняло боль.

“Гарри Поттер очень скромен, - с уважением сказал Добби, сверкая огромными глазами. - Гарри Поттер не упоминает о своей победе над Тем-Кого-Нельзя-Называть-По-Имени…”

Над Волдемортом?” - уточнил Гарри.

Добби ручками зажал уши и простонал: “Не произносите это имя! Только не это имя!”

“Извини, - быстро сказал Гарри. - Я знаю, многие этого не любят. Мой друг Рон…”

Он снова остановился. Мысль о Роне тоже причиняла боль.

Добби придвинулся к Гарри, выпучив глаза.

Добби слышал, - сказал он хрипло, - что Гарри Поттер встретил Темного Лорда несколько недель тому назад во второй раз… И опять спасся”.

Гарри кивнул, и в глазах Добби внезапно блеснули слезы.

Ах, сэр, - вздохнул он, вытирая лицо уголком грязной наволочки, заменявшей ему одежду. - Гарри Поттер храбрый и мужественный! Он смело встречает опасность! Но Добби пришёл защитить Гарри Поттера, предупредить его, пусть даже за это Добби потом придётся прижать уши дверью духовки… Гарри Поттер не должен возвращаться в Хогвартс”.


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 85 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ДА КАК ТЫ СМЕЕШЬ ПУГАТЬ ДАДЛИ!” - возопил дядя Вернон, стукнув кулаком по столу. | Гарри перевел взгляд с багрового дяди на бледную тетю, пытавшуюся привести Дадли в вертикальное положение. | В этот самый момент дядя Вернон важно прокашлялся и объявил: “Итак - как все вы знаете, сегодня очень важный день”. | Гарри это волновало мало. Он не думал, что на Майорке Десли станут обращаться с ним лучше, чем дома. | Гарри поднял глаза и сглотнул. | Он открыл глаза. За окном искрился лунный свет. И кто-то смотрел на него сквозь решётку: кто-то веснушчатый, рыжий и длинноносый. | С тихим щелчком дверь открылась. | Я не уверен в том, что он мог это сделать, - сказал Гарри. - Как только он пытался ответить, так сразу начинал биться головой о стенку”. | Стало быть, ваш отец знает, что вы взяли его машину?” - спросил Гарри, уже догадываясь, каков будет ответ. | Точно, - подтвердил Рон. - Пошли, Гарри, я сплю наверху”. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Гарри вскочил на ноги как раз в ту секунду, когда через лужайку до него донесся язвительный голос.| Быстро! Прячься в кладовку!” - прошипел Гарри, впихнул туда Добби, захлопнул дверцу и рухнул на кровать как раз когда дверь в комнату начала открываться.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)