Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Перевод В. Державин

Читайте также:
  1. II. Выберите правильный перевод английского предложения.
  2. II. Выберите правильный перевод английского предложения.
  3. II. Выберите правильный перевод английского предложения.
  4. II. Выберите правильный перевод английского предложения.
  5. II. Выберите правильный перевод английского предложения.
  6. II. Выберите правильный перевод английского предложения.
  7. II. Греческий текст Псалтири, которым пользовался Златоуст и отношение его к существующим спискам переводов 70–ти толковников
Коран Всевышним Словом все верные зовут. Коран читаю часто, но чаще -- только чтут. Ах, на краях у чаши яснее надпись есть --И днем, и ночью наши уста ее прочтут.Перевод Л. НекораВесь Коран, к сожаленью, не каждый прочтет, Лишь томимый духовною жаждой прочтет,А пресветлый аят, опоясавший чашу, Каждый пьющий не раз и не дважды прочтет!

Перевод Г. Плисецкий

Хоть Коран и почитаютОткровением святым,Но не все его читают,И не все знакомы с ним.А вот есть слова на чаше,Что сплелися в ясный стих, --За пирушкой взоры вашиКаждый раз читают их.

Перевод П. Порфиров

Благоговейно чтят везде стихи корана,Но как читают их? Не часто и не рьяно.Тебя ж, сверкающий вдоль края кубка стих,Читают вечером, и днем, и утром рано.

Перевод О. Румер

В словах Корана многое умно,Но учит той же мудрости вино.На каждом кубке -- жизненная пропись:"Прильни устами -- и увидишь дно!"

Перевод И. Тхоржевский

-----------------------------------------

От малых лет и до исхода дней

Питейное нам ближе и родней

Чем мудрости Всевышнего в коране:

Жизнь такова и ничего не сменишь в ней.

---------------------------------------------------------------
[org1-034] "В Шабане месяце не троньте винных чаш!Не пейте и в Раджаб!" -- гласит нам веры страж.Шабан, Раджаб -- пора аллаха и пророка?Что ж, -- пейте в Рамазан. Уж этот месяц наш!

Перевод В. Державин

Я к вину не рискну прикоснуться в шабан.

И в раджаб я себе послабленья не дам.

Ибо месяцы эти во власти Аллаха.

Но уж как я потешу себя в рамадан!

Перевод И. Евса

То слышу я: "Не пей, сейчас у нас Шабан",А то: "Реджеб идет, не напивайся пьян".Пусть так: то месяцы аллаха и пророка;Что ж, изберу себе для пьянства Рамазан.

Перевод О. Румер

Шабан сменяется сегодня Рамазаном,Расстаться надобно с приятелем-стаканом.Я пред разлукой так в последний раз напьюсь,Что буду месяц весь до разговенья пьяным.

Перевод О. Румер

Нам говорят: "Не пей вина в шабан, -- В раджаб закрой и спрячь подальше жбан -- То месяцы Аллаха и пророка".Так буду пить в сей месяц -- рамазан.

Перевод Д. Седых

---------------------------------------------

Аллах всемилостив и вместе с ним пророк.

Ведь пьянки непрерывной ими прерван срок.

Аллах с пророком дарят предвкушенье.

Им благодарность. Каждый сделал всё, что мог.


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Перевод Н. Стрижков | Найти не смог. Да и никто не смог. | Чтоб опьянел бредущий мимо ринд, | Зависть | Ужин за телевизором | Предел для аппетита нужен, край, | Котлеты | Ко дню рожденья | Терцина |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Но смотри, чтоб не съели под благостный шум.| Перевод И. Евса

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)