Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Часть 9. Хамазура Шиаге бродил по снегу.

Читайте также:
  1. C) В легком, потому что наибольшая часть тени расположена в легочном поле
  2. DO Часть I. Моделирование образовательной среды
  3. II Основная часть
  4. II часть.
  5. Анализ как часть процесса управления
  6. Аналитическая часть.
  7. Апрель. Часть 2

Хамазура Шиаге бродил по снегу.

Сначала он был в здании, но не мог находиться на одном месте. Он никуда конкретно не направлялся. Он просто ходил туда-сюда по снегу, пытаясь сделать что-то с тяжестью в своей душе.

Он находился в маленькой деревне.

В ней было всего 50 бревенчатых домов. Тот, кто не жил там, не смог бы отличить частный дом от склада. На самом деле все здания казались и тем и другим.

— Похоже, они сделали все, что могли, для этой девушки, — сказал высокий человек Хамазуре.

Он был тем, кто привёл Хамазуру и Такицубо в деревню в обмен на топливо из угнанной машины.

Его имя было Дигурв.

— Это эффекты наркотика из Академгорода, где технология на 20-30 лет обогнала здешние. Не может быть, чтобы маленькая больница вроде этой имела возможность вылечить её, и похоже есть вероятность ошибиться и только ухудшить её положение.

— Я знаю, — сказал Хамазура, встряхнув головой в нетерпении. — Даже если так, у неё не было возможности поспать до сих пор. Пожалуйста, вам нужно только стабилизировать её состояние. Не хочу видеть, как она страдает.

— Мы можем сделать это, но какие у вас долгосрочные планы.

Хамазура не ответил на вопрос Дигурва.

Такицубо говорила, что может быть скрытая причина для вторжения Академгорода в Россию и что если бы он смог выяснить, в чем дело и оказаться в положении, где мог повлиять на исход войны, то мог бы легко вести переговоры даже с большой организацией Академгорода.

У него не было выбора, нужно было искать.

Он должен был один направиться в центр мировой войны, прежде чем Такицубо Рико совсем пропадёт.

Огромная стена этой задачи вгоняла его в депрессию, так что Хамазура сменил тему.

Он посмотрел вокруг.

— Похоже, все торопятся.

— Да, это так. Похоже, недалеко русская армия напала на деревню, но их спас азиатский парень по дороге в концентрационный лагерь. Много людей сбежали сюда ради нормальной жизни.

Это могло быть причиной, по которой у них недостаток припасов.

—...Ваш генератор в порядке?

— Пока что. Мы должны были получать периодически доставку припасов и топлива, но путь был перекрыт русскими войсками, стоящими на дорогах. Честно говоря, если бы вы не приехали сюда, наше положение было бы действительно плохим.

Это была проблема, которая не случилась бы, если бы не война между Академгородом и Россией.

— Простите... это наша вина.

На мгновение нелепая идея пришла в голову Хамазуры.

Что если эта полномасштабная война началась из-за того, что он и Такицубо бежали в Россию? Он знал довольно хорошо, что никто из них не был настолько важен, но он не мог отделаться от сомнений.

Но Дигурв покачал головой.

— Нет, вовсе не так. Я извиняюсь, если причинил неудобство. Я понимаю.

—?

— Эта деревня стала целью русской армии после начала Третьей Мировой Войны. Мы почти около границы с Союзом Элизалины. Это отличное место под постройку базы для вторжения, так что мы много раз сталкивались с угрозой потерять эту землю. И речь не только на уровне спекуляций землёй. Они даже разбросали мины с транспортных самолётов, чтобы предотвратить вторжение из Союза. У России есть оборудование для обнаружения и сбора мин, но у нас нет.

Хамазура с трудом мог представить, что такое происходит.

В конце концов, невозможно было подумать, что в Японии государство сделает что-то подобное.

— Не волнуйся об этом. Мы относимся к ним как к накопительным стикерам. Мины в целом одинаковые. Мы можем найти их и передать в неправительственные организации в обмен на еду и припасы. Было бы безопаснее подорвать их здесь, но похоже им нужны более явные результаты, чем помощь в установлении мира.

Дигурв указал в сторону небольшого здания на краю деревни. Там они хранили мины, выкопанные из земли и деактивированные.

—...Россия действительно так хочет вторгнуться в Союз Элизалины? Какова их конкретная цель здесь?

— Кто знает. Это может не быть конкретная угроза, а просто правительство России боится, что страна распадётся ещё сильнее. Как минимум, я не думаю, что Союз представляет для России военную угрозу. Я думаю, у них недостаточно войск, чтобы вести войну.

Хотя он и жил так близко, он знал немного о той стране. И Дигурв, похоже, говорил то, что ему сказал кто-то другой. Он был гражданским. Для него было нелегко получить информацию иными путями, чем официальные новости.

Тут Хамазура услышал, как кто-то идёт по снегу.

Дигурв повернулся по направлению к шуму и немедленно толкнул Хамазуру в снег. Хамазура даже не успел запротестовать. Дигурв потянул Хамазуру за одежду и быстро прыгнул за здание.

— Что? Что случилось?

— Это русский солдат, — ответил Дигурв намеренно тихим голосом, держа палец у губ.

С удивлённым выражением лица Хамазура медленно высунулся из-за стены. Достаточно чётко он увидел человека около 20 лет, одетого в военную форму и стоящего на снегу.

Дигурв стал ещё серьёзнее.

— У нас есть сенсоры вторжения вокруг деревни. Неужели один из них сбоит?

—...Эй? Вы сказали, что русской армии нужна земля этой деревни, так?

Однако, что-то странное произошло, прежде чем Хамазура получил ответ.

Русский солдат, который шёл, шатаясь, внезапно упал в снег.

Хамазура и Дигурв обменялись взглядами, но русский солдат не шевелился. Посмотрев на него в течение 30 секунд, они медленно вышли из-за здания.

Даже когда они подошли к солдату близко, он не напал на них.

Когда они перевернули его на спину, то заметили, что его лицо посинело и местами стало фиолетовым.

— Он обморозился, — сказал Дигурв.

Солдат посмотрел на Хамазуру и Дигурва почти закрытыми глазами и что-то пробормотал по-русски. Услышав это, Дигурв посмотрел на Хамазуру.

— Он просит о помощи. Он сказал, что нёс "что-то" на расположенную недалеко авиабазу, но на базу напал Академгород, прежде чем он добрался туда. Похоже, без зимней одежды ему было слишком холодно....У нас сегодня похоже много посетителей.

Лицо Хамазуры дёрнулось, когда он услышал про Академгород, но он не мог думать только об этом.

—...Что будем делать? Мы поможем ему? Похоже, это незваный гость.

— Не задавай такие вопросы с таким видом. Очевидно же, что он просит о помощи, — сказал Дигурв, помогая обмороженному солдату подняться и опереться на своё плечо.

Хамазура тоже поддержал этого человека и удивился, какой холодной была его кожа.

— Эй, Дигурв. Для вас это действительно нормально?

— Каким бы я бессердечным ни хотел бы быть, если бы мы его оставили, это бы ничего не изменило.

Они шли к небольшой больнице, где отдыхала Такицубо.

Хамазура не знал конкретно, как лечатся обморожения, но он догадался, что нагреватель или очаг должны помочь.

(...Он что-то нёс, хм?)

Если Академгород атаковал по причине иной, чем официальная причина войны... Иными словами, если они атаковали потому, что их целью было то, что перевозили на авиабазу, то это могло сработать при переговорах с Академгородом.

И войска Академгорода атаковали авиабазу, куда что-то направлялось.

Не означало ли это, что возможно оно ещё не попало в руки войскам?

Хамазура посмотрел со стороны на лицо русского солдата.

Он сомневался, что новичок-старшеклассник вроде него может получить какие-то сведения от профессионального солдата, который регулярно тренировался и имел опыт реальных боев. Однако, возможно был шанс с настолько ослабленным человеком.

Продумав это, Хамазура сказал:

— Проклятье. Я бы не смог посмотреть в глаза Такицубо если бы сделал это.

—?

Дигурв выглядел озадаченным, но Хамазура больше ничего не сказал.

Был ещё один способ.

Должны были быть ещё возможности, которые он мог бы использовать в переговорах с Академгородом, и для которых не требовалось бы пользоваться чужим несчастьем.

(Для начала надо отвести его в тёплое место.)

Однако, что-то выскочило из больницы в тот момент, когда они уже подходили к двери.

Это была девочка около 10 лет. Она, видимо, была одной из тех, кого спасли из грузовиков, а не жителем деревни. Хамазура обычно мог отличить их по стилю одежды. Она что-то сказала, увидев Дигурва. Похоже, она передала какое-то сообщение, и Дигурв нахмурился. Похоже, она не могла чётко изложить суть, потому что была чем-то очень обеспокоена.

Однако, выражение лица Дигурва наконец изменилось, когда он понял, о чем она говорит. Он оставил обмороженного солдата Хамазуре и вбежал в больницу.

Хамазура не понимал, что происходит, но вошёл в больницу вместе с солдатом.

Он нервничал.

Все-таки девочка выбежала из больницы, где отдыхала Такицубо Рико.

Что-то могло произойти.

У него было плохое предчувствие.

Однако, он ошибался.

Действительность была гораздо хуже.

— Что происходит?! Что случилось?! — крикнул Хамазура по-японски, уложив русского солдата на пол рядом с электрическим нагревателем, находившимся у входа.

Дигурв быстро говорил, но наконец повернулся к Хамазуре. Он двигался так, как будто собирался бежать из деревни.

—...Каперы.

— Что?

— Это термин из военной системы средних веков. Правительства разрешали пиратам атаковать суда других наций, чтобы вызвать у другой страны финансовые проблемы, а также получить выгоду от ценностей, привозимых в свою страну. Тем временем, пираты получали защиту правительства. Похоже, что некоторым пиратам даже давали рыцарский титул.

— И что с этим?

— Русская армия использует каперов до сих пор, — сказал Дигурв с налитыми кровью глазами и дрожащим лицом покрытым потом. — Это «пустые подразделения» в армии. У них нет официальных членов. Каперы получают оплату за нападения на вражеские силы. Всегда есть задачи вроде атак на линии снабжения и непрямого уменьшения вражеских сил, но задания против легковооруженных людей непопулярны и способствуют разрастанию ненужного недовольства. Из того, что я слышал, это привело к формированию выделенного подразделения. Похоже, их используют для более грязных заданий. Однако я не знаю, насколько это верно.

Дигурв продолжил.

— Это группа людей, которые действуют насильственными методами и они имеют военный опыт в странах Западной Европы. Я слышал, что их набирают через интернет. Естественно, это довольно популярно, поскольку можно неплохо заработать за короткое время, и они не ограничены военными правилами. Плюс ко всему им даётся лучшее в России оборудование и их посылают на некоторые грязные задания. При необходимости от отряда можно немедленно избавиться даже на бумаге. Все “солдаты, вызвавшие неприятности” будут записаны как брошенные в тюрьму, а реальные солдаты вернутся в свои страны. Таким путём задания, которые могут привести к критике со стороны мирового сообщества, могут спокойно проводиться.

— Вы шутите... Вы говорите, что такие бандиты направляются сюда?

Хамазура смотрел на русского солдата, лежащего перед электронагревателем.

— П-погодите. У нас здесь солдат Российской армии. Они ведь не разрушат всю деревню, так? Они хотя бы проверят местность сначала, да?

— Это каперы. Их все это не волнует, — покачал головой Дигурв.

Даже русский солдат простонал, услышав слово “каперы”.

— Нас уже несколько раз атаковали каперы, - сказал Дигурв почти шёпотом.

Он уже говорил, что русской армии была нужна земля этой деревни, чтобы создать военную базу для вторжения в Союз Независимых Наций Элизалины. И он говорил о минах, размещённых с транспортных самолётов.

— Однако, нас всегда удавалось определить их приближение и сбежать, прежде чем они нападут. Они разрушали здания и воровали все ценное, но нам удавалось разделять припасы и оставлять приманки. Нам оставалось достаточно, чтобы начать заново.

— Т-тогда, нам просто надо...

— Сейчас положение другое. Из-за Третьей Мировой, русская армия дала каперам новое оборудование. В этот раз нам не убежать. Мы не может убежать пешком от бронированных автомобилей, которые они используют, и у нас нет огневой мощи, чтобы противостоять им.

— Это должно быть шутка...

Дигурв сказал, что у них не хватало топлива для запуска генератора. Возможно, это также означало, что они не могут использовать машины для бегства.

Они не могли действовать как обычно.

И что произойдёт?

— На некотором расстоянии отсюда у нас есть стальные башни, которые определяют чье-либо приближение с помощью магнетизма. Одна была взорвана. Это скорее всего каперы. Они подобрались близко, у нас нет времени. Их не волнуют военные соглашения, так что они не будут захватывать или запирать нас, когда ворвутся. Они просто убьют нас.

Хамазура посмотрел на стену больницы.

К ней был прислонён автомат. У него были деревянные элементы. Хамазура не был уверен насчёт названия, но подумал, что это какая-то из моделей АК или что-то в этом роде. Он был удивлён, когда увидел его впервые, приведя Такицубо в больницу, но похоже, что автоматы здесь были больше распространены, чем огнетушители.

Но он не мог.

Он не мог победить каперов, бегая вокруг с этой штукой. Они знали о ситуации и наверняка подготовились к убийству всех в этой деревне.

Не было никакого способа сражаться с ними.

Ему доводилось стрелять из пистолетов в тёмных переулках в Японии, но он никогда не брал в руки такое большое оружие. Оно наверняка использовалось совсем другим способом.

— Что делать…? Есть ли место, куда можно бежать?!

— Это мы сейчас и пытаемся выяснить.

 


Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Часть 8 | Часть 10 | Между строк 1 | Часть 1 | Часть 2 | Часть 3 | Часть 4 | Часть 5 | Часть 6 | Часть 7 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Часть 8| Часть 10

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.018 сек.)