Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

С. 44. - Примеч. Вольтера.

Читайте также:
  1. Quot;Бог всемилостивейший" (лат.). - Примеч. переводчика.
  2. quot;Небесный повар", "великий теолог" (ит.). - Примеч. переводчика.
  3. Quot;по сути" (лат.). - Примеч. переводчика.
  4. Quot;Разоблаченные атеисты" (лат.). -- Примеч. переводчика.
  5. Quot;Человек ученый, но истинный атеист" (лат.) - Примеч. переводчика.
  6. В соответствии с чем-то (лат.) - Примеч. переводчика.
  7. Политико – правовые взгляды М. Ф. Вольтера.

Что касается любви к Богу, то эта идея никак не может ее ослабить, и яполагаю, что никакая иная идея не способна ее больше усилить, ибо она даетмне понять, что Бог глубоко присущ моему существу, а также, что он дает мнесуществование и все мои свойства; однако дает он мне их щедро, без страха иупрека и без того чтобы подчинять меня чему-либо иному, кроме моей природы.Идея эта изгоняет опасения, беспокойство, неверие и все погрешности пошлойили корыстной любви. Она дает мне почувствовать, что это - благо, которое яне должен утратить и коим я владею тем более, чем более я его познаю илюблю". Кто написал эти слова - добродетельный и мягкий Фенелон или Спиноза?Каким образом два человека, столь противоположных друг другу, с их стольразличными представлениями о Боге сумели протянуть друг другу руку в этойидее любви к Богу самому по себе? (смотрите "Любовь к Богу"). Надо признать это; оба они шли к одной цели, но один - в качествехристианина, другой - в качестве человека, имевшего несчастье не бытьтаковым: святой архиепископ был убежден, как философ, в том, что Бог отличенот природы; другой - очень заблуждающийся ученик Декарта -воображал, будтоБог - вся природа. Первый из них был ортодоксом, второй ошибался - я должен это признать;однако оба они были искренни, оба заслуживали высокого уважения за своечистосердечие, а также за простой и мягкий нрав, хотя в остальном нельзяговорить ни о каком отношении между подражателем Одиссеи и суховатымкартезианцем, напичканным аргументами, между высокообразованным придворнымЛюдовика XTV, облеченным тем, что именуют высоким саном, и бедным,отрекшимся от иудейства евреем, жившим на триста флоринов ренты* вглубочайшей безвестности. Если между ними и есть какое-то сходство, то лишь в том, что Фенелонбыл обвинен перед новозаветным синедрионом, Спиноза же - перед синагогой,безвластной и не имевшей для этого повода; первый из них покорился, второй -восстал. ОСНОВА ФИЛОСОФИИ СПИНОЗЫ Великий диалектик Бейль выступил против Спинозы**. Ведь система Спинозыне доказана столь же безупречно, как геометрическое положениеЕвклида21. Если бы это было так, ее трудно было бы опровергнуть.Но система эта, по меньшей мере, темна. Я всегда до некоторой степени подозревал, что Спиноза под своейуниверсальной субстанцией, своими модусами и акциденциями разумел нечтоиное, чем разумеет под ними Бейль, а потому Бейль мог быть прав, хоть он ине опроверг Спинозу. Особенно я всегда считал, что Спиноза зачастую непонимал сам себя и это-то и есть главная причина того, что его не понялидругие. * После его смерти по его счетам можно было увидеть, что он тратилиногда не более четырех с половиной су на свое дневное пропитание. Это непохоже на обеды монахов, собирающихся за церковной трапезой. - Примеч.Вольтера.


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 68 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Quot;Человек ученый, но истинный атеист" (лат.) - Примеч. переводчика. | Quot;Разоблаченные атеисты" (лат.). -- Примеч. переводчика. | С. 14. - Примеч. Вольтера. | С. 152 - Примеч. Вольтера. | С. 167. -- Примеч. Вольтера. | В соответствии с чем-то (лат.) - Примеч. переводчика. | Смотрите статью "Догма". - Примеч. Вольтера. | См. у Ксенофонта. -- Примеч. Вольтера. | У Вольтера: Deus optimus maximus (лат.). - Примеч. переводчика. | Страница 850, издание in-folio 1624 года. - Примеч. Вольтера. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Quot;Бог всемилостивейший" (лат.). - Примеч. переводчика.| См. статью "Спиноза" в Словаре Бейля. - Примеч. Вольтера.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)