Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Воскресенье, 15 июня, 1.30. Управление полиции, Гамбург

Читайте также:
  1. G. ТРАНСГРАНИЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ - Международное сотрудничество; 1 млн. долл. США; 2-10 лет
  2. III. Структура и управление отделом
  3. III. Управление силами и средствами на пожаре
  4. Oslash; 1.2. Управление окнами
  5. V1: Раздел 2. Корпоративное управление в АО. Развитие корпоративного менеджмента.
  6. VII. Переведите текст. Перепишите и переведите письменно 1, 3, 4-й абзацы текста, обращая внимание на управление глаголов.
  7. VII. Переведите текст. Перепишите и переведите письменно 1, 3, 5-й абзацы текста, обращая внимание на управление глаголов.

 

– Простите, что пришлось разбудить вас среди ночи, – сухо сказал Фабель. Деловитое выражение на его лице подсказывало, что извинение – чистая формальность. У всех собравшихся был понурый, заспанный вид, но никому и в голову не приходило жаловаться: все понимали, насколько важно только что полученное электронное письмо. – Этот сукин сын продолжает издеваться над нами. И как видите, придумал кое-что новенькое…

Вернер Мейер, Мария, Анна и Пауль закивали. За столом сидела и Сюзанна. Когда она появилась – вместе с Фабелем, его подчиненные обменялись быстрыми многозначительными взглядами.

– Итак, вы прочитали письмо. Ваши мнения. Давайте по очереди.

Первой заговорила Мария:

– Мы получили малоприятное подтверждение нашей версии: он маскируется под полицейского, а в настоящий момент выдает себя за вас.

– Я работник уголовного розыска и форму не ношу. Значит, и он не использует полицейскую форму.

– Делаем вывод, – сказал Вернер Мейер, – что преступник имеет бляху или удостоверение работника угрозыска. А может, и то, и другое.

– Кто его жертва? – спросил Фабель. Ему было чертовски неприятно думать, что эта женщина умерла, принимая убийцу за него, Фабеля. От этой мысли мутило. – Преступник описал ее как «женщину многих слов»…

– Политический деятель? – стала гадать Мария. – Актриса? Писательница или журналистка?

– Предположения в принципе правильные, – кивнула Сюзанна. – Однако надо помнить, что мы имеем дело с психопатом, в голове которого весь мир причудливо искажен. Несчастная женщина могла всего лишь казаться ему чрезмерно словоохотливой.

– По его словам, она порочила тех, кого он называет «благородными бойцами, сражающимися с анархией и хаосом», – сказал Пауль Линдеманн. – Значит, у нее была своя аудитория – она могла обращаться к общественности.

– А что относительно самого письма? – спросил Фабель. – Опять, как и раньше, автора нельзя вычислить? Опять послано с фальшивого интернет-адреса?

– Технический отдел как раз сейчас занимается этим, – ответила Мария. – Я подняла из постели их начальника. Со сна сильно ругался.

Вернер Мейер вскочил и подошел к окну. Вид у него был сердитый и подавленный. Глядя на свое отражение на стекле, он мрачно произнес:

– Проклятие! Мы ничего не можем предпринять. Придется сложа руки ждать, пока кто-нибудь где-нибудь не обнаружит труп. Для работы пока что ни одной зацепки…

– Да, к сожалению, ты прав. – Фабель посмотрел на часы. – Ладно, разбегаемся и пробуем немного поспать. А утром – скажем, в десять часов – соберемся здесь опять.

Когда все встали и направились к двери, в комнате для совещаний зазвонил телефон. Анна Вольф, бывшая ближе, сняла трубку. Сонливое выражение мигом слетело с ее лица. Она подняла свободную руку, чтобы остановить выходящих.

– Звонили из технического отдела. У этого письма подлинный адрес в Интернете. Через провайдера выяснили, что он принадлежит Ангелике Блюм, живущей в Уленхорсте.

– О Боже! – воскликнул Фабель. – Та самая журналистка, которая так отчаянно пыталась связаться со мной!

– Журналистка? – переспросила Мария.

– Да, – сказал Фабель, – «женщина многих слов».

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 89 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Четверг, 5 июня, 10.00. Куксхавенская городская больница | Четверг, 5 июня, 12.00. Управление полиции, Гамбург | Четверг, 5 июня, 14.45. Тюрьма Фирланде в окрестностях Гамбурга | Пятница, 13 июня, 2.00. Санкт-Паули, Гамбург | Пятница, 13 июня, 11.50. Альстер-Аркаден, Гамбург | Пятница, 13 июня, 15.45. Ротербаум, Гамбург | Пятница, 13 июня, 19.30. Харвестехуде, Гамбург | Суббота, 14 июня, 11.00. Куксхавен | Суббота, 14 июня, 15.50. Овельгонне, Гамбург | Суббота, 14 июня, 20.00. Пёзельдорф, Гамбург |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Суббота, 14 июня, 20.50. Уленхорст, Гамбург| Воскресенье, 15 июня, 2.15. Уленхорст, Гамбург

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)