Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

БИБЛИОГРАФИЯ. Акишина А.А., Формановская Н.И

Читайте также:
  1. АННОТИРОВАННАЯ БИБЛИОГРАФИЯ
  2. БИБЛИОГРАФИЯ
  3. БИБЛИОГРАФИЯ
  4. БИБЛИОГРАФИЯ
  5. БИБЛИОГРАФИЯ
  6. БИБЛИОГРАФИЯ
  7. БИБЛИОГРАФИЯ

 

Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет // Пособие для студентов-иностранцев. – М.,1986.

Анисимова Е.Е. Коммуникативно-прагматические нормы. Филологические науки, 1988, № 6.

Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. – М., 1981.Т. 40, №4.

Язык и мир человека. – М., 1999.

Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – М., 1990. Изд. 4-е, перераб. и доп.

Вольф Е.М. Функциональная стилистика оценки. – М., 1985.

Гак В.Г. Межъязыковое сопоставление и преподавание иностранного языка // Иностранные языки в школе, 1979, № 3.

Глазова О.Г. Экспрессивные формы обращения в русском и испанском языках. АКД. – М., 1992.

Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. –М., 1987.

Енин В.П. Структурно-семантические и стилистические характеристики междометий современного испанского языка. АКД. – М., 1988.

Зверева Е.В. Коммуникативно-речевая ситуация «Комплимент» (на материале испанского языка)». АКД. – М.,1995.

Земская Е.А. Русская разговорная речь. Лингвистический анализ и проблемы обучения. – М., 1987.

Михеева Н.Ф. Местоименные формы обращения в аргентинском и кубинском национальных вариантах испанского языка. АКД. – Минск, 1989.

Национально-культурная специфика речевого поведения. Под ред. Леонтьева А.А., Сорокина Ю.А., Тарасова Е.Ф.–М., 1977.

Новак Э. Русский речевой этикет с точки зрения коммуникативного поведения. – АКД.– М., 1984.

Орлов Г.А. Современная английская речь. –М., 1991.

Плутицкая И.В. Социо- и прагмалингвистический анализ единиц испанского речевого этикета (на примере тематической группы речевого этикета «Приглашение»). Канд. дисс. – М., 1993.

Проблемы организации речевого общения // Сб. статей АН СССР. Ин-т языкознания. – М., 1981.

Разновидности городской устной речи. –М., 1988.

Романов Ю.В. Стилистические функции испанских местоимений. АКД. – М., 1983.

Синявский А.В. Разговорно-обиходный стиль // Функциональные типы речи современного испанского языка. Н.М.Фирсова, А.В.Синявский, О.С.Чеснокова, А.П.Денисова, Л.Л.Швыркова. – М., 1988.

Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Под ред. О.Б.Сиротининой. – Саратов, 1985.

Степанов Г.В. Испанский язык в странах Латинской Америки. – М., 1963; Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. – М., 1976; К проблеме языкового варьирования: Испанский язык Испании и Америки. – М., 1979.

Ступин Л.П., Игнатьев К.С. Современный английский речевой этикет. –Л., 1980.

Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения (на материале лексики американского английского языка). АДД. – М., 1984.

Фирсова Н.М. Испанский речевой этикет. – М., 1991.

Фирсова Н.М. Современный испанский язык в Колумбии. Лексика–М., 1991.

Фирсова Н.М., Буэнаньо Рухель. Испанская разговорная речь в Эквадоре. – М., 1992.

Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. – М., 1984; Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. – М., 1987.

Формановская Н.И., Родригес-Ириондо М. Речевой этикет. Русско-испанские соответствия. – М., 1993.

Чеснокова О.С. Русские и испанские формы обращения-наименование родства. АКД. – М., 1985.

Чичина М.О. Сопоставительный анализ антропонимов-обращений в русском и испанском языках. АКД. – М., 1995.

* * *

Alba de Diego V., Sánchez Lobato J. Tratamiento y juventud en la lengua hablada // Aspectos sociolingüísticos. Boletín de Real Academia Española.– Madrid, 1980.- T. 60.

Alvar M. La lengua como libertad. Madrid, 1982.

Arcelús Ulibarrena J.M. Fórmulas de tratamiento en el español actual // Actas del Congreso Internacional de la Asocición Europea de Profesores de español.– Budapest, 1980.

Beinhauer W. E1 humorismo del español hablado. – Madrid, 1973; El español coloquial (Versión española de F.Huarte Mortón). - Madrid, 1973.

Criado de Val M. Así hablamos. El espectador y el lenguaje. – Madrid, 1974.

Domínguez J. Democratización del lenguaje // Idioma. – Milano, 1968.-№2.

El habla de la ciudad de Madrid. Materiales para su estudio. (Ed. de M. Esgueva y M. Cantarero).– Madrid, 1981.

El habla popular de la ciudad de México: Materiales para su estudio. Dir. por M. Lope Blanch, 1976.

Flórez L. Apuntes sobre el español hablado en Madrid // Boletín del Instituto de Caro y Cuervo.– Bogotá, 1966.– T. XXI – № 1; Del español hablado en Colombia. Datos de morfología y habla informal bogotana.– Bogotá, 1980.

El español de América. – Madrid, 1992.

Gómez de Ivashevsky A. Lenguaje coloquial venezolano. – Caracas, 1969.

Lo renzo E. El español de hoy, lengua en evolución. – Madrid, 1971.

Marín D. El uso de «tú» y «usted» en el español actual // Hispania. – Wachina, Kansas, 1972.– Vol. 55.– № 4.

Moliner M. Diccionario del uso. – M., 1986.

Moreno de Alba J.G. El español en América. – México, 1988.

Náñez E. La lengua del coloquio. – Madrid, 1982; La lengua que hablamos. Creación y sistema. – Santander, 1973.

Osorio Ariza E. Los tratamientos en el español coloquial de Colombia. Tesis doctoral.– Madrid, 1967.

Rimgaila María Teresa Cristina B. La familia, el ciclo de vida y algunas observaciones sobre el habla en Bogotá // Boletín del Instituto Caro y Cuervo.– Bogotá, 1966.-T. XX. - №3.

Solé Y.R. Correlaciones socio-culturales del uso de tú/ vos y usted en la Argentina, Perú y Puerto-Rico // Boletín del Instituto Caro y Cuervo.– Bogotá, 1970.– T. XXV.– № 2.

Steel B.A. Manual of Coloquial Spanish. – Madrid, 1976.

Swadesh M. El lenguaje y la vida humana. – México, 1973.

Urawa M. Algunas fórmulas de cortesía y otros usos en el español coloquial de Bogotá (Colombia). – Bogotá, 1977.

Vigara Tauste A.M. Aspectos del español hablado. – Madrid, 1980.

Weber de Kurlat F. Fórmulas de cortesía en la lengua de Buenos Aires // Filología, BA. 1966–1967.– Año XII.

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 83 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Disculpe(a) | Lo lamento (mucho), (pero)... | Tengo (tenemos) el gusto de invitarle a ... | Le(te) esperamos en casa | Venga(ven) a casa | No deje(s) de visitarme(nos) | Vamos a echarnos un trago | Tienes muy buen aspecto | Es igual al padre | КОМПЛИМЕНТ-ПИРОПО (PIROPO) |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЗАКЛЮЧЕНИЕ| УКАЗАТЕЛЬ РЕЧЕВЫХ ФОРМУЛ В РАЗЛИЧНЫХ КОММУНИКАТИВНЫХ СИТУАЦИЯХ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)