Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

II.Subject, the contents of the picture, the place, time and setting the age, appearance, dress and other accessories of the portrayed person.

Читайте также:
  1. Aeroport Brotherhood
  2. And now I wish to address to the secretary general of the United Nations Ban Ki-moon and in its person to all mankind.
  3. CONTENTS
  4. Describe anyone of your group-mates. The rest of the group should guess the person.
  5. Direct address.
  6. EXERCISE 2 Read the text, understand its contents and give a short review of this text.
  7. EXERCISE 4 Read the text and understand its contents.

L.The title of the painting, the name of the artist, the period or trend represented.

The picture belongs to the brush of... - картину виконав, кому належить,

a mature/fashionable/self-taught artist... - зрілий/сучасний/самоучка

whose fame rests on - чия слава грунтується/ він відомий тим

to be characteristic of - характеризуватися

to be a celebrated/eminent/illustrious/renowned representative of... -

trend/style/school -

to be a recognized master/supreme genius of - бути визнаним неперевершеним майстром генієм чогось;

to be unrivalled/unparalleled/unequalled in - бути незрівняннив в чомусь;

to be inspired - бути надихненним;

to be painted in oils,... -

to employ different devices/means/mediums - використ різні засоби;

to evolve a new method/establish a new trend - започаткувати новий напрям;

to adhere to - дотримуватися;

to have a deep social message -;

to be filled with a profound human content - бути переповненим глубиною людського буття;

to be imbued/pervaded with a belief in thereason/triumph of - бути переповненим(насыщеным,окрашеным) вірою в торжество;

to reach a peak/zenith - досягнути піку;

to develop one's own style - розвивати свій власний стиль;

to conform to the taste of the period - відповідати;

to break with the tradition - зруйнувати усталені норми/традиції;

????to be in advance of one's time - бути у виграші щодо часу;

to expose the dark sides of life - розглянути погані сторони/відтінки життя;

to become famous overnight, to die forgotten and penniless - стати посмертно відомим

II.Subject, the contents of the picture, the place, time and setting the age, appearance, dress and other accessories of the portrayed person.

To paint from nature/memory/ imagination - малювати з природи/пам'яті/уяви;

to draw one's subjects from everyday life - змалювати щось з повсякденного життя;

to tackle new subjects - взятися за щось нове;

to turn to biblical/religious/mythological/historical/hackneyed subjects or scenes taken directly from life - звернутися до біблійної/релігійної/ьістичної/історичної/юанальної сцени взятої з життя;

to portray social themes - відобразити соціальні теми;

to paint the scenery of one's native land - намалювати пейзаж рідної землі;

???to keep returning to the same subjects - повернутися до одного і того ж самого предмету/теми;

to be detached from life - бути відірваним від життя;

to be the dominant motive of one's art - бути головнив мотиватором якогось мистецтва;

to concentrate on - сконцентруватися на;

to specialize in - спеціалізуватися в;

to give a truthful representation of/treatment of - показати правдоподібне зображення чогось/ поводження;

to portray people in historical costumes/in striking attitudes with moving sincerity/with restraint - зобразити людей в істоичних костюмах/ в прийнятих позах(в позах яких вони стоять) з хвилюючою чистосердечністю/;

to depict the life/history/struggle/scene of - відобразити життя/історію/битву/сцену;

to represent people/objects/places - представити людей/об'єкт/ місце;

to render space/light/mood - платити за місце/світло/умови;

to convey a mixture of emotions/an atmosphere of - передавати бурю емоцій/ атмосферу;

to interpret the personality of - розкрити риси характеру;

to reveal the person's nature - відобразити;

to capture the sitter's vitality/transient expression - захопити енергічність глядачів(сидячих в залі)/тимчасове захоплення;

to treat with a dramatic force - насолоджуватися мелодраматичним напливом;

to show with keen realistic insight - показати з гострою і реалістичною пронизливістю;

to observe with a critical eye - розглянути з критикою;

to contain an element of satire - вміщати елементи сатири;

to aim at exactness - прагнути точності;

to discover a new aspect/beauty - відкрити нову сторону/прекасне;

???to be (im)partial to the sitter - бути справедливим/несправедливим до натурщика;

to be in the fullest accord with - бути в повній гармонії з;

to be the picture/symbol/embodiment/incarnation of - бути картиною/символом/втіленням/ чогосб;

to enjoy continuous popularity - здобути довготривалу славу;

to achieve great popularity - здобути велику славу.


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 221 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Раздел 9. Заключительные положения| III.Composition and drawing.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)