Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Direct address.

Читайте также:
  1. Alna Software. Production Director
  2. B) Retell the text in indirect speech.
  3. Direct and Indirect Speech

Приветствуя собеседника, или прощаясь с ним, мы либо обращаемся к нему по имени, по фамилии, либо называем его титул или должность.

Люди, малознакомые или имеющие различный социальный статус, используют официальную форму обращения …титул и фамилию, например Dr. (Doctor) Brown, Professor Jones.

В некоторых американских университетах придерживаются официальной формы обращения. В других предпочитают менее официальные формы общения. Американцы нередко употребляют:

Mr при обращении к мужчине, например: Mr. Smith;

Miss при обращении к незамужней женщине или девушке, например: Miss Carnegie;

Mrs. При обращении к замужней женщине, например: Mrs. Black.

Ms (miz) используют при обращении как к замужней, так и к незамужней женщине, например: Ms. Black

Если вы находитесь в затруднении и не знаете, как обратиться к кому-либо, спросите или послушайте,что говорят американцы в аналогичных ситуациях.

Люди, хорошо знающие друг друга, используют имена при обращении как в официальных, так и в неофициальных ситуациях.

В целом, американцы не любят официального стиля и быстро переходят к обращению по имени. Обычно старший по возрасту или положению предлагает:

Why don’t you call me Pete? Называйте меня просто Пит.

В таких случаях следует ответить:

All right, Pete. Хорошо, Пит.

 

Обращаясь к кому-либо, следует произносить имя и фамилию с восходящим тоном. Использование нисходящего тона считается невежливым.

 

Introduction.

Официальное представление происходит следующим образом: сначала называют имя и фамилию (иногда также титул человека) которого представляют, а затем о нём даётся краткая информация, необходимая для того, чтобы завязать разговор.

Обычно младших представляют старшим (по возрасту или социальному положению), мужчин представляют женщинам.

Иногда людям приходится представляться самим. Часто это происходит на вечеринке, в новом классе, на новом месте жительства.

При знакомстве мужчины, как правило, пожимают друг другу руки. Когда мужчину знакомят с женщиной, он ждёт, когда женщина подаст ему руку первой. Рукопожатие становится всё более популярным среди деловых женщин.

Американцы любят твёрдое, крепкое рукопожатие, считая его проявлением открытого и честного характера.

Представление обычно произносится с нисходящим тоном.

… Dear friends, I’d like to introduce Pr. Roberts.

 

Вопросы о профессии и имени человека.

Вопросы типа «What are you» и «What is he»,начинающиеся с вопросительного слова«What», относятсяк профессии, должности либо социальному положению человека. Другие варианты вопросов подобного типа могут быть такими:

What does he do? Чем он занимается?

He is a CEO of a large corporation. Он исполнительный директор

(chief executive officer) большой корпорации)

What is your occupation? Чем Вы занимаетесь? (какая у Вас

I’m a businessman. профессия) Я бизнесмен.

What is Miss Jane by profession? Кто мисс Джейн по профессии?

She is a secretary. Она секретарь.

В отличие от вопросов с вопросительным словом «What», вопросы, начинающиеся с вопросительного слова «Who», относятся к имени (фамилии) человека, степени родства и т.д.

Who is he? He is Mr. Blake.

Who is she? She is my sister.

Вопрос подобного типа, обращённый ко второму лицу Who are you? Звучит не совсем вежливо. Поэтому если в аэропорту, на вокзале или на приме Вас хлопнет по плечу незнакомый вам человек, вопрос о том, кто он, лучше задать в более вежливой форме:

I’m sorry. Do you know me? Простите, мы знакомы?

Вопрос об имени человека можно задать в более конкретной форме:

What is your name? (first name, surname)

Русские слова «имя», «фамилия», «отчество» имеют в английском языке следующие эквиваленты:

Имя name, first name, given name

Фамилия surname, family name, last name, second name

отчество middle name, patronymic


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 110 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Lesson I | So , you Are Looking for a Job | Lesson 3. The Resume. Application Form. | Resume. | Lesson II. Reading. A t the Customs. | Гостиничный сервис | Питание. Рестораны. Закусочные. | Ex. 6.1 Listen to the text and define types of companies. | Письмо-предложение. Letter of Offer. | Платеж как важнейшее звено внешнеторговой операции |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Пояснительная записка.| Dialogue 2. At the airport.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)