Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Способы образования терминов

Читайте также:
  1. Cуществуют и другие способы приобретения гражданства.
  2. II. Способы взрывания
  3. II. Этапы преобразования информации стратегического менеджмента.
  4. II. Этапы преобразования информации стратегического менеджмента.
  5. III. Способы, связанные с воздействием слова
  6. V. Растворы. Способы выражения концентрации раствора. Закон Рауля.
  7. VII. Способы включения в ход действия новых лиц

Словообразование (словопроизводство) – образование новых слов путем соединения друг с другом корневых и аффиксальных морфем, а также основ (баз) данного языка в разных комбинациях по определенным моделям, включающим правила чередования звуков, определяющим тот или иной характер соединения.[1, 424]

За основу словообразовательной классификации возьмем теоретические положения из учебного пособия «Современный русский язык» (Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова) [206-208] и из учебного пособия «Терминоведение» (С. В. Гринев-Гриневич) [14, 124-149].

Морфологический способ словообразования:

1. С помощью приставки (префикса) [49]: контр-титул, пере-плет,
от-тиск, ре-принт.

2. С помощью суффикса [40]: версталь-щик, изда-тель, реценз-ент, нумер-аци-я, коп-ирова-ни-е, однотом-ник.

3. С помощью префикса и суффикса одновременно: с-бор-ник, вы-нос-к-а, о-печат-к-а.

4. С помощью постфикса: издавать-ся, печатать-ся.

5. Сложением слов или основ: рукопись, палеография, заглавие-цитата.

6. Сокращением основ, при котором слово образуется:

а) из начальной части одного слова и целого другого: редколлегия, автореферат, изооригинал,

б) путем аббревиации: ISBN, РИП, ББК,

в) эллипсис – опущение одного из слов терминологического словосочетания с концентрацией значения всего словосочетания на оставшемся слове: титульный лист – титул, рукописный оригинал – рукопись, кернинг пар символов – кернинг.

Неморфологические способы словообразования:

1. Морфолого-синтаксический (переход из одной части речи в другую): ведущий редактор – ведущий, прописной (субстантивация), «своя» обложка (адъективация), вразрез верстка (адвербиализация).

2. Лексико-семантический (распад многозначного слова на омонимы):

«филигрань»:

1) то же, что водяной знак,

2) проволочная сетка, используемая для получения водяных знаков,

3) накладные металлические украшения на книжном переплете.

«гриф» [39]:

1) крупная хищная птица, питающаяся падалью,

2) специальная надпись на книгах и документах. Бумага с грифом «секретно». Книга издана под грифом Академии наук,

3) длинная узкая часть струнных музыкальных инструментов, над которой натянуты струны,

4) древней мифологии: крылатое чудовище с головой орла и туловищем льва,

5) гриф штемпель с изображением подписи.

3. Семантический способ (расширение/сужение значения слова, метафора): шапка, вожжи, форточка, фонарик, хвост, серное молоко.

4. Лексико-синтаксический способ (сращение в одну лексическую единицу целого сочетания слов): не удалось выделить примеры.

Заимствование иноязычных терминов представляет собой особый способ пополнения лексики. Гринев-Гринеевич указывает: «Этому вопросу в терминоведении уделяется немного внимания. Это можно объяснить тем, что заимствование терминов довольно незначительно отличается от заимствования слов из общелитературного языка. Поэтому практически все, что говорится в литературе о заимствовании вообще, справедливо и для терминов» [14, 150]. В «Большой российской энциклопедии» Ю. Н. Караулова «заимствование» трактуется как: «1) переход элементов одного языка в систему другого языка как следствие более или менее длительных контактов между этими языками; 2) слово или оборот, вошедшие в язык в результате перехода» [3, 132]. Таким образом, заимствование – это процесс и результат перехода элементов (морфем, лексем, синтаксем) одного языка в другой.

Ниже приведены примеры терминов, заимствованные из различных языков. К сожалению, в электронном словаре не во всех статьях был указан язык-оригинал. Обратим внимание и на то, что этимология слова является спорным вопросом – не всегда удается определить исходный язык. Зачастую указывают язык-посредник, что может привести к ошибке.

 


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 474 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Введение | История терминоведения. Основные виды | Терминологическая система | Предпечатная подготовка | Печатный процесс | Функционирование терминов | Особенности редактирования текстов, включающих издательско-полиграфические термины | Вывод ко второй главе | Исследование читательской аудитории | Исследование рынка и конкурентов |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Издательско-экономические термины| Термины, заимствованные из немецкого языка

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)