Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Сквозь прозу жизни

Читайте также:
  1. IV. История жизни (anamnesis vitae)
  2. Quot;Заботясь о людях, великие мудрецы и пророки указали пути, идя по которым можно обрести счастье и благополучие как в этой жизни, так и в следующей".
  3. А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым, Сохраняйте себя в любви Божией, ожидая милости от Господа нашего Иисуса Христа, для вечной жизни.
  4. Азбука жизни
  5. Алоэ вера: научные исследования или факты из жизни?
  6. Анализ стиля жизни
  7. АНАМНЕЗ ЖИЗНИ

Сквозь бесшабашную прозу школьной жизни не пробивалась лирика: за два года, 1833-й и 1834-й, написаны всего три «серьёзных» стихотворения, да и то одно из них – полушутливая «Юнкерская молитва». А что возникло, не то чтобы списано с жизни, но явный её отзвук.

 

На серебряные шпоры

Я в раздумии гляжу;

За тебя, скакун мой скорый,

За бока твои дрожу.

 

Наши предки их не знали

И, гарцуя средь степей,

Толстой плёткой погоняли

Недоезженных коней.

 

Но с успехом просвещенья,

Вместо грубой старины,

Введены изобретенья

Чужеземной стороны;

 

В наше время кормят, холют,

Берегут спинную честь…

Прежде били – нынче колют!..

Что же выгодней? – бог весть!..

 

Трезвый, глубокий, задумчиво-ироничный взгляд; живой набросок ли чувства, испытанного где-нибудь в полевом лагере, на передышке после учений или скачек или воспоминание о манеже?.. – коней, скачущих, гарцующих, в сражении, на воле – Лермонтов любил и постоянно рисовал в своих тетерадях: кони были часть его жизни и всегда являлись в зрительной памяти…

Другое стихотворение ещё грустнее, оно о смерти товарища по Школе, о его похоронах (биограф М.Ф.Николева установила, что речь о юнкере-улане Егоре Сиверсе, скончавшемся в декабре 1833 года):

 

В рядах стояли безмолвной толпой,

Когда хоронили мы друга;

Лишь поп полковой бормотал – и порой

Ревела осенняя вьюга.

……………….

Напрасные слёзы из глаз не текли:

Тоска наши души сжимала,

И горсть роковая прощальной земли,

Упавши на гроб, застучала.

Прощай, наш товарищ, недолго ты жил,

Певец с голубыми очами;

Лишь крест деревянный себе заслужил

Да вечную память меж нами!

 

Проза жизни отодвинула лирику в сторону – но Лермонтов не мог не отдаваться воображению и не творить.

Свою восточную повесть «Измаил-Бей», задуманную с эпическим размахом и начатую ещё в университете, он дописывал в юнкерской школе. Это широкое полотно, - поэма значительно больше по объёму всех других его кавказских повестей в стихах, - напоминало бы столь же обширные по размерам картины живописцев-баталистов, если бы не присущий Лермонтову художественный почерк, где яркий лиризм оттенён глубокой психологичностью, где драматические страсти веют трагичностью мировоззрения. В «Измаил-Бее» переплавлено воедино всё, что с самых юных лет волновало поэта: земля и небо, жизнь и смерть, любовь и измена, родина и чужбина, мир и война; в поэме с новой силой обнажена душа человека на изломе времён, противоборства Запада с Востоком, цивилизации и естественной, природной жизни. В этой повести, как обычно у Лермонтова, - истоки и продолжения его главных тем и мотивов, которые впоследствии получили развитие в более совершенных произведениях и завершились в таких художественных шедеврах, как «Мцыри» и «Герой нашего времени», поздняя лирика.

Из незримого хаоса замыслов и черновиков, всего что не предназначалось к обнародованию, создавался космос лермонтовского творчества – то видимое, в ясных светилах небо, где звезда с звездою говорит. Если хаос – развёрстое пространство, бездна и, одновременно, изначальная, живая, животворная основа мировой жизни, то космос – прояснение хаоса, упорядоченность, строение, а по одному из своих значений – украшение, краса. К концу краткой, однако на редкость напряжённой, исполненной содержания, жизни поэта его космос ещё не образовался весь – но уже выстроенное мироздание его творчества поражает своею цельностью, энергией, глубиной, стройностью и тем живым, неповторимым, взаимообусловленным сочетанием духа, интонации и содержания произведений, которое и составляет сущность того явления, что одним словом называется – Л е р м о н т о в.

Каждый, кто внимательно посмотрит на раннее: стихи и поэмы, драмы и прозу – и на зрелое: доведённые до совершенных художественных произведений замыслы и юношеские наброски, - увидит перед собой деяния истинного т в о р ц а.

Черпая отовсюду – из жизни, из собственной души, из книг, земной т в о р е ц преображает исходный материал в своё – единственное художественное творение.

Надо ли говорить, что такой творец одухотворён свыше, Самим Творцом-Вседержителем…

Поэма «Измаил-Бей» писана уже твёрдой, опытной рукой: слог ясен, чист, а романтический дух, словно горный туман под лучами восходящего солнца, сильно растаял от прямого взгляда на действительность.

Лермонтов всегда искал и жаждал правды, какою бы она ни была, и правду он видел прежде всего в естестве, в природе. Отсюда его тяга к первобытности природы и дикости обычаев и нравов обитателей Кавказа.

 

Как я любил, Кавказ мой величавый,

Твоих сынов воинственные нравы,

Твоих небес прозрачную лазурь

И чудный вой мгновенных, громких бурь…

……………………….

И дики тех ущелий племена,

Им бог – свобода, их закон – война,

Они растут среди разбоев тайных,

Жестоких дел и дел необычайных;

Там в колыбели песни матерей

Пугают русским именем детей;

Там поразить врага не преступленье;

Верна там дружба, но вернее мщенье;

Там за добро – добро, и кровь – за кровь,

И ненависть безмерна, как любовь.

 

Поэт сам поведал о легендарной основе своей восточной повести:

 

Темны преданья их. Старик чеченец,

Хребтов Казбека бедный уроженец,

Когда меня чрез горы провожал,

Про старину мне повесть рассказал.

 

Исследователи обнаружили и историческую основу поэмы – судьбу молодого кабардинского князя, взятого в заложники-аманаты и воспитанного в России, что стал русским офицером и был «прощён» властью, когда понадобилось вступить в переговоры с восставшими горцами, во главе которых был его родственник. Выяснилось: Лермонтов сохранил их действительные имена, но изменил ход событий и в особенности их развязку. Впрочем, его предметом – всегда была душа человека, «любовь и песни». Герой же его очень похож своим трагическом одиночеством и опустошённой душой на того, кто впоследствии стал героем нашего времени. Другими словами, Измаил-Бей один из предтеч Печорина, только в образе горца. Он тоже потерпел духовный крах, но всё-таки ещё не так, как Печорин: перекинувшись от русских к своим, молодой князь сражается за свободу соплеменников. Однако дух его уже витает непонятно где…

 

Притворством вечным утомлён,

Уж и себе не верит он;

Душе высокой недовольно

Остатков юности своей.

Вообразить ещё ей больно,

Что для огня нет пищи в ней.

Такие люди в жизни светской

Почти всегда причина зла,

Какой-то робостию детской

Их отзываются дела:

И обольстить они не смеют

И вовсе кинуть не умеют!

И часто думают они,

Что их излечит край далёкой,

Пустыня, вид горы высокой

Иль тень долины одинокой,

Где юности промчались дни;

Но ожиданье их напрасно:

Душе всё внешнее подвластно!

 

На любовь милой красавицы Зары Измаил-Бею ответить нечем. Он безмолвен перед нею, он только в мыслях ведёт с ней разговор:

 

«Всё, что меня хоть малость любит,

За мною вслед увлечено;

Моё дыханье радость губит,

Щадить – мне власти не дано!..»

 

Тут уже нечто от любимого героя поэта – Демона.

И далее облик Измаил-Бея, несомненно, обретает некоторые черты самого Лермонтова:

 

И детям рока места в мире нет;

Они его пугают жизнью новой,

Они блеснут – изгладится их след,

Как в тёмной туче след стрелы громовой.

Толпа дивится часто их уму,

Но чаще обвиняет, потому,

Что в море бед, как вихри их не носят,

Они пособий от рабов не просят;

Хотят их превзойти в добре и зле,

И власти знак на гордом их челе.

 

«Симпатии автора на стороне горцев, отстаивающих свою свободу», - пишет о поэме К.Н.Григорьян в Лермонтовской энциклопедии. Если бы всё было так просто!.. Отнюдь не «острые социальные проблемы» и не сама по себе борьба горцев за свободу занимают поэта. Лермонтов прямо смотрит на вещи и не судит ни зверства казаков, покоряющих Кавказ, ни зверства черкесов, живущих разбоем и отстаивающих свою жизнь. И даже не столкновение цивилизаций - не геополитика, говоря нынешним словом, волнует его. – Рок, судьба, суд Божий над грешною душой человека ещё при жизни его на земле; мучения совести – вот что, по Лермонтову, страшнее и войны, и народных бедствий, и даже смерти.

 

Видали ль вы, как хищные и злые

К оставленному трупу в тихий дол

Слетаются наследники земные –

Могильный ворон, коршун и орёл?

Так есть мгновенья, краткие мгновенья,

Когда, столпясь, все адские мученья

Слетаются на сердце – и грызут!

Века печали стоят тех минут.

Лишь дунет вихрь – и сломится лилея;

Таков с душой кто слабою рождён,

Не вынесет минут подобных он;

Но мощный ум, крепясь и каменея,

Их превращает в пытку Прометея!

Не сгладит время их глубокий след:

Всё в мире есть – забвенья только нет!

 

Это испытывает не только Измаил-Бей, но и сам, ещё юный годами, поэт – и всякий человек.

Воин-князь не страшится мести от русского, у которого он отбил и «погубил» невесту, - открывая себя отчаявшемуся ревнивцу, Измаил-Бей уже за пределами его возмездия:

 

«Нет, не достать вражде твоей

Главы, постигнутой уж роком!

Он палачам судей земных

Не уступает жертв своих!

Твоя б рука не устрашила

Того, кто борется с судьбой:

Ты худо знаешь Измаила;

Смотри ж, он весь перед тобой!»

 

Обрывает жизнь князя не враг – а брат Росламбек, его роковая пуля.

Но почему вдруг омрачился взгляд черкесов, которые расстёгивают чекмень убитого, чтобы обмыть тело и достойно предать его земле?

 

Чего они так явно ужаснулись?

Зачем, вскочив, так хладно отвернулись?

Зачем? – какой-то локон золотой

(Конечно, талисман земли чужой),

Под грубою одеждою измятой,

И белый крест на ленте полосатой

Блистали на груди у мертвеца!..

«И кто бы отгадал? Джяур проклятый!
Нет, ты не стоил лучшего конца;

Нет, мусульманин, верный Измаилу,

Отступнику не выроет могилу!

Того, кто презирал людей и рок,

Кто смертию играл так своенравно,

Лишь ты низвергнуть смел, святой пророк!

Пусть, не оплакан, он сгниёт бесславно,

Пусть кончит жизнь, как начал – одинок».

 

И по смерти Измаил-Бея рок не отступает от него – берёт своё…

 

 

С Кавказом, с горцами связана и поэма «Аул Бастунджи», которую относят к 1833 году, к поре юнкерской школы. Из трёх её главных героев у двоих те же имена, что в «Измаил-Бее»: Селим, Зара. Соперничество мятежного Селима со своим братом, отважным Акбулатом, из-за жены Акбулата Зары – вот её драматический сюжет. Сильные люди – сильные страсти; причём красавица Зара характером не уступает никому: она верна первому чувству, религии, обычаям, своему «старому» мужу – и отвергает молодого Селима, за что платит жизнью.
Лермонтов, в этих двух поэмах, словно бы проверяет на прочность самые крепкие – родственные и семейные – узы, и, если в «Измаил-Бее» оселок – зависть, то в «Ауле Бастунджи» - любовь. У могучих натур всё не на шутку: и там, и здесь схватка оканчивается гибелью одного из братьев. Может быть, тем и дорог Лермонтову Кавказ, что в первородной дикости своих нравов чувства и характеры проявляются в открытой борьбе, с предельной определённостью, силой и прямотой. Недаром в посвящении к поэме Лермонтов снова, в который раз признаётся в любви к Кавказу:

 

Тебе, Кавказ – суровый царь земли, -

Я снова посвящаю стих небрежный:

Как сына ты его благослови

И осени вершиной белоснежной!

От ранних лет кипит в моей крови

Твой жар и бурь твоих порыв мятежный;

На севере, в стране тебе чужой,

Я сердцем твой, - всегда и всюду твой!..

 

Твоих вершин зубчатые хребты

Меня носили в царстве урагана,

И принимал меня, лелея, ты

В объятия из синего тумана.

И я глядел в восторге с высоты,

И подо мной, как остов великана,

В степи обросший мохом и травой,

Лежали горы грудой вековой.

 

Над детской головой моей венцом

Свивались облака твои седые;

Когда по ним, гремя, катался гром,

И, пробудясь от сна, как часовые,

Пещеры откликалися кругом,

Я понимал их звуки роковые,

И в край надзвёздный пылкою душой

Летал на колеснице громовой!..

 

Моей души не понял мир. Ему

Души не надо. Мрак её глубокой,

Как вечности таинственную тьму,

Ничьё живое не проникнет око.

И в ней-то недоступные уму

Живут воспоминанья о далёкой

Святой земле… ни свет, ни шум земной

Их не убьёт… я твой! я всюду твой!..

 

…Этот отклик пустых зевов пещер на катящийся над горами гром... – какой объём, какая глубокая наполненность сразу придаётся «литературным» звукам роковым!..

Нет, далеко не «небрежен» стих Лермонтова: поэма, написанная октавой (новая форма для поэта), стройна по композиции; действие энергично и живо; слог ясен, звонок, чист; драматическое противоборство характеров обрисовано с яркой, уверенной силой, - Лермонтов как мастер, с каждой поэмой, всё набирает высоту.

И заметно, как всё больше и больше его тянет к прозе: если «Аул Бастунджи» - повесть, то «Измаил-Бей», несомненно, напоминает роман…

 

 


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Середниково | Университет | Магия видения | Могильная гряда | Загадка родового имени | Не от мира сего | Вопрос без слов | В ожидании чуда | Лирический дневник | По следам гения |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Прощание с юностью| Демонический горбач

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.022 сек.)