Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Мустангера.

Луиза обменялась с Морисом лишь легким поклоном. Оказать

Больше внимания торговцу лошадьми, даже если считать, что он

Был удостоен чести знакомства с ней, она не решилась, так как

Вряд ли это понравилось бы обществу.

Из всех дам одна лишь жена майора поздоровалась с

Мустангером приветливо, но это было сделано свысока и в тоне ее

Звучала снисходительность. Зато он был вознагражден быстрым и

Выразительным взглядом молодой креолки.

Впрочем, благосклонность сквозила во взгляде не только

Одной Луизы. По правде сказать, даже несмотря на запыленный

Костюм, мустангер был очень хорош собой. Долгий путь как будто

Нисколько не утомил его. Степной ветер разрумянил лицо молодого

Ирландца; сильная, бронзовая от загара шея подчеркивала

Мужественную красоту юноши. Пыль, приставшая к его густым

Кудрям, не смогла скрыть их блеск и красоту. Во всей его

Стройной фигуре чувствовались необыкновенная выносливость и

Сила. Не одна пара женских глаз украдкой глядела на него,

Стараясь поймать его взгляд. Хорошенькая племянница интенданта

Восхищенно улыбалась ему. Говорили, что и жена интенданта

Посматривала на него, но это, по-видимому, была лишь клевета,

Исходившая от супруги доктора, известной в форте сплетницы.

-- Нет сомнения,-- сказал Пойндекстер, осмотрев пойманного

Мустанга,-- что это именно та лошадь, о которой мне говорил Зеб

Стумп.

-- Да, она и есть та самая,-- ответил старый охотник,

Подходя к Морису, чтобы помочь ему.-- Совершенно правильно,

Мистер Пойндекстер, это та самая лошадь. Парень поймал ее,

Прежде чем я успел приехать к нему. Хорошо, что я подоспел

вовремя: лошадка, пожалуй, могла попасть в другие руки, а это

Огорчило бы мисс Луизу.

-- Это верно, мистер Стумп. Вы очень внимательны ко мне.

Право, не знаю, смогу ли я когда-нибудь отблагодарить вас за

Вашу доброту,-- сказала Луиза.

-- "Отблагодарить"! Вы хотите сказать, что желали бы

сделать мне что-нибудь приятное? Это вам нетрудно, мисс. Ведь

Я-то ничего особенного и не сделал -- прокатился по прерии, вот

И все. А полюбоваться на такую красотку, как вы, да еще в шляпе

С пером и в юбке с длинным хвостом, который развевается позади

Вас, верхом на этой кобыле -- за такую плату Зеб Стумп

согласился бы пробежаться до самых Скалистых гор и обратно!

-- О мистер Стумп, какой вы неисправимый льстец!

Посмотрите вокруг, и вы найдете многих, более меня достойных

Ваших комплиментов.

-- Ладно, ладно! -- ответил Зеб, бросив рассеянный взгляд

На дам.-- Я не отрицаю, что здесь много красоток -- черт

побери, много красоток! Но, как говорили у нас в Луизиане,


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 105 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Сюртука. Это он самый. | Коридоре и во дворе, где раньше можно было встретить лишь | Самой Луизы ограничивалось лишь отдельными замечаниями. | Привлекательное для простых смертных -- лицо женщины. | Готовят сегодня -- и жареное и вареное, и целые туши, запеканки | Волосы молодой креолки блестели, ее щеки после холодной воды | Отец обещал мне купить этого мустанга за любую цену. Но кто | Молодой человек, который должен привести мустангов. | Охотнику на противоположный конец двора, где из дверей кухни | Юго-западный Техас; многие из них проскакали более ста миль |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Чего-то искала на горизонте.| Луиза Пойндекстер только одна.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)