Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Text D. Joseph Marie Jacquard (1752-1834)

Читайте также:
  1. Fig. 12. Joseph Monier
  2. Joseph Addison & Richard Steel
  3. PRESIDENTIAL PRIMARIES
  4. SUMMARIES OFTHE LECTURES.
  5. Summaries, Notes, Reports
  6. The Golden Legend: The History of Joseph

According to Wikipedia Joseph Marie Jacquard 1. ______ at Lyon, France 2. _______ the 7th of July 1752. On the death of his father, who was a working weaver, he inherited two looms, with which Joseph Marie Jacquard started business on his own account. Joseph Marie Jacquard did not, however, prosper, and was at last forced to become a limeburner at Bresse, while his wife supported 3. ______ at Lyon by plaiting straw.

After some years Joseph Marie Jacquard again returned to Lyon. There Joseph Marie Jacquard was employed in 4. _____ factory, and use his spare time in constructing his improved loom, of which he had conceived the idea several years 5. _________.

6._____ 1801, French silk weaver Joseph Marie Jacquard invented the Jacquard Loom that weaved complex designs. Jacquard invented a way of automatically controlling the warp and weft threads on a silk loom by recording patterns of holes in a string of cards. Jacquard exhibited his 7. ________ at the industrial exhibition at Paris.

Joseph Marie Jacquard's invention was fiercely opposed by the silk-weavers, who feared that 8. ________ introduction, owing to the saving of labor, would deprive them of their livelihood. However, its advantages secured its general adoption, and by 1812 there were 11,000 looms 9. _______ in France. The loom was declared public property in 1806, and Jacquard 10. __________ with a pension and a royalty on each machine.

Joseph Marie Jacquard died at Oullins (Rhóne) on the 7th of August 1834, and six years later a statue was erected to him at Lyon.

The Jacquard cards were later modified and evolved into 11. _________ punch cards by Charles Babbage and 12. _____ Herman Hollerith.

 

1. a) bore b) to be born c) was born d) bear

2. a) on b) in c) at d) after

3. a) she b) itself c) hers d) herself

4. a) a b) an c) the d) –

5. a) previous b) previously c) before d) earlier

6. a) At b) On c) By d) In

7. a) invent b) inventing c) invented d) invention

8. a) it b) her c) itself d) its

9. a) in order b) in use c) on use d) using

10. a) reward b) rewarding c) was rewarded d) to reward

11. a) computing b) computer c) computation d) computerize

12. a) later b) late c) last d) after

 

Exercise 23. Read and translate the text.

TEXT E. ISAAC NEWTON’S MISTAKE

Sir Isaac Newton was a supergenius of science who among other things invented calculus, stated the laws of gravity and optics. But it turned out Newton also made mistakes. The University of Chicago announced recently that R. Garusto, 23, a physicist, had discovered in one of Newton's calculations an error that had been undetected for three centuries. The young scientist discovered it while he was studying Newton's masterpiece of physics «Principia» (1687). Newton had derived a figure for the Earth's mass based on his new theory that a single force - gravity - governed falling bodies on the Earth and the motion of planets around the Sun. The calculation depended on the angle between two lines from the Earth to the Sun, but because that angle was not exactly known at the time, Newton used slightly different figures in «Principia». It was that mistake that the young scientist found, was soon confirmed by other physicists. The mistake has no influence on Newton's theory, but its discovery was enough to get him a prize from the University of Chicago.

Exercise 24. Answer the following questions.

1. What is Sir Isaac Newton famous for? 2. What had R. Garusto discovered? 3. What mistake did Newton make? 4. Has the mistake any influence on Newton’s theory?

Exercise 25. Make all types of questions to the following sentence.

The young scientist discovered it while he was studying Newton's masterpiece of physics «Principia» (1687).

Exercise 26. Summarize your knowledge on the System of Tenses.

I. Translate the sentences into Russian paying attention to Tenses.

1. The American writer Isaak Asimov tells about wonderful computing machines and schools of distant future. 2. In 1822 Charles Babbage created the first mechanical calculator. 3. After school Gates went on studying at Harvard University. 4. The National Physical Laboratory is now conducting experiments aimed to recognize human speech. 5. Instructions will tell the hardware what to do and will tell the user what it has done. 6. By 1880 manufacturing technology had improved to the point that new machines could be produced. 7. In some years IBM publication department will be fulfilling 100% translation demands via machines. 8. For many years, universities and colleges have been looking for ways of offering courses to students living far from classes. 9. By the beginning of the network age Microsoft Corporation had been selling software for individual PCs.

II. Put the verbs in the brackets into the correct forms.

a) 1. Programming already (to become) a very important branch of national economy. For example, experts (to work) now on a computer program for agriculture. 2. In the 1980s the production of microcomputers (to double), the production of microprocessors increased five times. This year we (to do) our best to meet requirements of the day. 3. Our immediate task (to be) to advance our technology and increase the manufacture of computers. We certainly (to solve) this problem. 4. The Elbrus 2 (to become) the next in the line of supercomputers. The engineers (to work) for three years before it was placed at the disposal of scientists. 5. The first computers (to fill) a large room with their electronics. Air-conditioning was poor at that time and computers (to get) so hot during their work that the operators (to have) to dress in T-shirts and tennis shoes.

b) 1. One of the functions of the case (to be) to keep electromagnetic emissions inside when you power up the computer. 2. The function of each key (to describe) in the instruction manual. 3. Why it (to be) better to use a mouse pad? 4. Text characters and graphics (to display) on the monitor. 5. Number and size of pixels (to affect) the sharpness of the picture. 6. Screen savers (to help) to reduce wear on the screen. 7. Quite often the hard drive (to call) drive C. 8. You (can / to read) from CD-ROM, but you (not / can / to save) anything to it.

Exercise 27. Let’s remember what an adverb is.

At first, these are words which inform us about:

1) how something is done (quickly, slowly, carefully, on foot, by bus, etc.). These are adverbs and adverbial phrases of manner;

2) where something is done (there, at home, in England, on Web, at work, etc.). These are adverbs and adverbial phrases of place;

3) when something is done (yesterday, today, next week, at 5 o’clock, etc.). These are adverbs and adverbial phrases of time.

Make adverbs from the following adjectives according to the model and translate them.

Adjective+ly: immediate, actual, initial, untiring, joyful, rapid.

Now, you should remember the order of these words in a sentence: it is “manner-place-time”.

Example: Our students made this experiment successfully last week.

However this order changes as soon as we meet “movement verbs”. Then the order is: “place-manner-time”.

Example: We went to the Computing laboratory quickly after classes.

Try this exercise.

1. I worked (at the office, hard, today). 2. I’m travelling (every summer, by bicycle, to my native village). 3. He studied (last year, a lot, at university). 4. I drive (every morning, to work). 5. The friend walked (through the park, home, this afternoon). 6. The orchestra performed (at the concert, magnificently, last night). 7. She translated the text (quickly, yesterday, at the lesson). 8. The engineers return (by plane, to France, every weekend).

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

Exercise 28. Let’s learn some word-building affixes.

Префиксы, имеющие отрицательное значение:

un- im- in- ir- il- dis- mis- non- amoral (аморальный, безнравственный) absent (отсутствующий), abnormal (ненормальный) kind (добрый) - unkind (недобрый) possible (возможный) - impossible (невозможный) ability (способность) - inability (неспособность) regular (регулярный) - irregular (нерегулярный) legal (легальный) - illegal (нелегальный) honest (честный) - dishonest (нечестный), to understand (понимать) - to misunderstand (неправильно понять) interference (вмешательство) - non-interference (невмешательство) NOTE! Приставка, которая начинается на “i”, изменяется в зависимости от того, какая за ней стоит буква: il + l, ir + r, im + b, m, p.

Суффиксы, образующие прилагательные от различных частей
речи и обозначающие способность что-либо сделать, состояние, качество:

-able - ible to change (изменить) - changeable (изменчивый) to eat (есть) - eatable (съедобный), reason (разум) - reasonable (разумный)

Суффикс, образующий прилагательные от существительных
и обозначающий наличие качества, свойства:

-al   centre (центр) – central (центральный) culture (культура) – cultural (культурный) cloud (облако) – cloudy (облачный)

Суффиксы, образующие прилагательные от глаголов и обозна­чающие наличие качества:

-ive -ent -ant to act (действовать) - active (активный) to talk (разговаривать) – talkative (разговорчивый) to differ (различать) – different (различный), to insist (настаивать) – insistent (настойчивый) to observe (наблюдать, замечать) – observant (наблюдатель­ный, внимательный)

Суффиксы, образующие абстрактные существительные от глаголов латинского происхождения со значением процессов, состояний или конкретных примеров:

-ure -ture capture (взятие в плен), fracture (перелом), exposure (разоблачение)

 

Exercise 29. Образуйте прилагательные с помощью суффиксов-able, -ible, переведите их на русский язык :

To change, to convert, to prevent, to break, to compare, to desire, to profit, to read, to comfort, to respect, to expect, to eat, to convert.

Exercise 30. Образуйте от данных существительных прилагательные при помощи суффикса –al. Переведите на русский язык.

Centre, culture, form, intellect, post, accident, comic.

Exercise 31.

a) От данных прилагательных образуйте прилагательные, используя префиксы in-, un-, il-, ir-, im-, dis-, ultra-.

Happy, honest, patient, comfortable, legal, short, possible, modern, responsible, direct, logical.

b) Образуйте новые слова, используя префиксы, и пере­ведите на русский язык.

Префикс in-: complete - полный, edible - съедобный, correct - правильный, capable - способный, accurate - точный, правильный, visible - видимый, flexible - гибкий.

Префикс im-: possible - возможный, perfect - совершенный, probable - вероятный, pure - чистый, precise - точный, practical - практический, mobile – подвижный, мобильный.

Префикс ir-: relevant - относящийся к делу, regular - регулярный, respective - соответ­ственный, responsible - ответственный.

Префикс il-: legal - легальный, liberal - терпимый, либеральный, literate - грамотный.

Префикс un-: stable - устойчивый, fair - справедливый, familiar - знакомый, to freeze - замораживать, to fix - закреплять, fit – годный, foreseen - предвиденный, to hang - вешать, heard - слышный.

Exercise 32. Переведите следующие существительные на русский язык.

Depart ure, creat ure, furnit ure, press ure, mix ture

Exercise 33. a) Переведите следу­ющие прилагательные:

Depend ent; conveni ent; effici ent; consequ ent; evid ent; frequ ent; relev ant.

b) Образуйте прилагательные при помощи суффикса – ive и переведите на русский язык:

To talk, effect, to act, progress, to demonstrate, to connect.

 

GRAMMAR

Особенности употребления дробных чисел в английском языке

Дробные числа состоят из числителя и знаменателя. В английском языке, так же как и в русском, в простых дробях числитель выражается количественными числительными, а знаменатель - порядковыми:

1/4 - one fourth, 4/5 - four fifths, 5/6 - five sixths, 1/8 - one eighth

Одна вторая 1/2 читается как " a half ", а не "one second".

Когда числитель больше единицы, знаменатель принимает окончание - " s ": 3/4 - three quarter s (three fourth s).

Существительное, следующее за дробью, стоит в единственном числе:

3/4 mile читается как three quarters of a mile - три четверти мили.

Смешанные числа, т.е. числа, состоящие из целого и дробного числа, читаются следующим образом:

2 1/4 - two and one fourth (two and a quarter), 5 3/4 - five and three quarters.

В этом случае существительные, к которым относится дробное число, употребляются во множественном числе:

2 1/2 tons = two and a half tons или two tons and a half. (две с половиной тонны).

В десятичных дробях целое число отделяется от дроби точкой. При чтении десятичных дробей каждая цифра читается отдельно, а точка, отделяющее целое число от дроби читается как " point ":

25.543 - two five point five four three

Ноль читается как nought или oh [ OU ]. Если целое число равно нулю, то оно часто не читается:

0.45 - nought point four five = point four five.

Во всех других случаях ноль читается:

18.109 - one eight point one nought nine.

Существительное, следующее за десятичной дробью, стоит в единственном числе, если целое число равно нулю:

0.45 - nought point four five ton

В других случаях существительное стоит во множественном числе:
18.109 - one eight point one nought nine tons

 

Обозначение времени

Если минутная стрелка находится в правой части циферблата – используется предлог past:

It's ten past eleven. – 10 минут двенадцатого.

It's a quarter past eleven. – Четверть двенадцатого.

It's half past eleven. – Половина двенадцатого.

Если минутная стрелка находится в левой части ци­ферблата, то используется предлог to:

It's ten to twelve. – Без десяти двенадцать.

It's a quarter to twelve. – Без четверти двенадцать.

It's twenty minutes to twelve. – Без двадцати минут двенадцать.

It is eleven sharp. – Ровно одиннадцать.

Время до полудня обозначается a.m. (от лат. ante meridiem), а после полудня p.m. (от лат. post meridiem). Например:

10 a.m. - Десять часов утра, 6 р.т - Шесть часов вечера.

Запомните следующие слова и выражения:

a watch - часы (наручные, карманные)

a clock - часы (стенные, настольные)

My watch is five minutes fast. – Мои часы спешат на 5 минут.

My watch is five minutes slow. – Мои часы отстают на 5 минут.

What day is it today? – Какой сегодня день (недели)?

What date is it today? – Какое сегодня число?

What time is it now? – Который час?

What is the time? – Который час?

 

Grammar Exercises

1. Write the decimal / common fractions in English.

a) 1) 1/2 2) 2/3 3) 1/4 4) 3/4 5) 2 1/2 6) 5 1/6 7) 1/5.

b) 1) 0.2 2) 2.45 3) 4.5 4) 34.102 5) 0.01 6) 6.35 7) 58.3.5.

 

Tell the time in English.

a) 8.05, 8.10, 8.15, 8.20, 8.25, 8.30, 8.35, 8.45, 8.50, 8.55, 9.00

b)

  1. Без двадцати двенадцать.
  2. Без четверти три.
  3. Половина пятого.
  4. Четверть седьмого.
  5. Десять минут второго.
  6. Ровно двенадцать часов.

 

Check the correct translation.

1. It's exactly twelve o'clock.

a) Ровно 12 часов.

b) У меня 12 часов свободного времени.

c) Двенадцатый час.

2. Have you got any plans for tomorrow?

а) У тебя есть какие-то занятия завтра?

b) У тебя есть какие-то планы на завтра?

с) Ты идёшь завтра куда-нибудь?

3. School starts in September.

a) Занятия в школе начинаются в сентябре.

b) Дети не ходят в школу в сентябре.

c) Занятия в школе не начинаются в сентябре.

4. What time is it?

a) У тебя есть немного времени сегодня?

b) Какой сейчас месяц?

c) Который час?

5. It's seven p.m.

a) Семь часов утра. b) Это стоит семь фунтов. c) Семь часов вечера.

6. Take your time.

a) Возьми себе отпуск. b) Не спеши. c) Поспеши, пожалуйста.

7. It's half past nine.

a) Половина восьмого. b) Половина девятого. c) Половина десятого.

 

4. True or false?


1. 3 a.m. = 3 p.m.

2. half past nine = quarter to nine

3. half eight = half past eight

4. midday = midnight

5. noon = midday

6. November = September

7. 10.15 = a quarter past ten

8. Can I help you? = Can you help me?

9. Excuse me. = I'm sorry.

10. cannot = can't


 

Choose the correct word.

1. What's the time?


a) Five hours. b) It's hour five. c) It's five o'clock.


2. Can you dance?


a) Yes, I can't. b) Yes, I can. c) No, I can.


3. Can you tell me what time it is?

a) You're welcome. b) Thank you. c) Pardon?

4. Can I help you, sir?

a) I'd like to book some tickets. b) Yes, I want. c) Yes, you do.

5. Would you like a cup of coffee?

a) No, I like tea. b) Yes, with pleasure! c) Yes, I can.

6. Can you book the tickets?

a) Yes, of course! b) No, of course! c) Yes, I can't.

7. When do you start school?

a) At September. b) In September. c) On September.

8. What time do you have lunch?

a) At midnight. b) On noon. c) At noon.

9. Can you tell me your name, sir?

a) No, I can't. b) Your name. c) It's Cook. Walter Cook.

10. What time is it? (10.30)

a) It's half past ten. b) It's a quarter past ten. с) It's half past eleven.

6. What's the correct time?

Example: It's half past two by your watch. But your watch is five minutes fast. – The right lime is twenty-five minutes to three.

1. It's quarter to five by your watch. But your watch is five minutes slow. 2. It's twenty past six by your watch. But your watch is ten minutes slow. 3. It's quarter to eight by your watch. But your watch is five minutes fast. 4. It's thirty-five past one by your watch. But your watch is ten minutes slow. 5. It's seven minutes past nine by your watch. But your watch is two minutes fast.

Look at the monthly planner and follow the instructions.

DECEMBER
S M T W Th F St
         
             
             
             
         

Imagine today is the 15th. Name:

the day before yesterday tomorrow in four days' time

the weekend before last next Saturday in a fortnight's time

the day after tomorrow a week today the whole of last week

the Monday after next a week tomorrow two weeks ago

8. Use expressions in 7 to tell your partner about some of the things you've done recently and your future plans.

Example: The weekend before last I went walking in the mountains with some friends.

Work with the partner. Use expressions in number 8 to tell your partner about at least six things you have done so far today, and what time you did them.

Example: The weekend before last I went walking in the mountains at 10 o’clock.

 

Английские предлоги времени (Prepositions of Time)

Предлог Значение Пример
on - даты, дни недели - on the 5-th of May (пятого мая) - on Monday (в понедельник)
in - месяцы, сезоны - in August (в августе) - in winter (зимой)
- время суток (кроме ночи) - in the morning (утром)
- года - in 2006 (в 2006)
- через некоторый промежуток времени (“ Через какое время? ”) - in an hour (через час)
at - со словом night (ночь) - at night (ночью)
- со словом weekend (конец недели, выходные) - at the weekend (в выходные)
- точное время (в значении " Когда? ") - at half past nine (в полдевятого)
during, within - в течение, на протяжении какого-то периода времени - during the night (в течение ночи)
since - с какого-то момента в прошлом вплоть до настоящего момента - since 1980 (с 1980 года)
for, over, - в течение какого-то промежутка времени вплоть до настоящего момента - We've had a lot of problems for / over the last few months. (За последние несколько месяцев у нас было много проблем.)
- в течение какого-то промежутка времени в будущем (for в этом значении не используется) - We expect a rise in sales over the next few months. (В течение следующих нескольких месяцев мы ожидаем увеличения продаж.)
before - ранее какого-то момента времени - before 2004 (до 2004 года)
between - между between one and two o’clock
to - указание минут, когда говорится время - ten to six (без десяти (минут) шесть)
past, after(AmE) - после, позже (при указании часового времени) - ten past / after six (десять минут седьмого)
to, till, until - при обозначении начала и конца периода времени времени, в сочетании с from - from Monday to / till / until Friday (с понедельника по пятницу)
till, until - указывает на конец периода времени - He is on holiday till / until Friday. (Он в отпуске до пятницы.)
by - не позднее, чем - I will be back by six o'clock. (Я вернусь до шести часов.)
- до какого-то момента времени - By 11 o'clock I had read five pages. (К одиннадцати часам я прочитал пять страниц.)

 

Grammar Exercises

10. Fill in the correct preposition in, at or on.

a. I get up early ____ the morning and go to bed late ____ night.

b. I’m so bored. There’s nothing to do ___ weekends.

c. He went swimming ___ Sunday morning and ____ the evening he play squash.

d. I love going for walks ____ summer. It’s still light ___ nine o’clock.

e. I take my annual holiday ____ June, but I have a few days off ____ Christmas.

f. He usually starts work ____ 9.30, but ____ Friday he starts ____ 8.30.

g. I was born ____ 18 January, 1954.

h. People exchange presents ____ Christmas Day.

i. This house was built ____ the nineteenth century.

 

Translate from Russian into English.

В четыре часа, в половине шестого, без чет­верти три, на закате, в четверть пятого, в пол ночь, в пять минут шестого, без десяти два, полдень, на восходе солнца, в двадцать пять третьего.

12. Fill in the gaps with the correct preposition at or on.

1. I get up... seven o'clock or... a quarter past seven. 2.... Sunday I usually get up... nine o'clock or half past nine. But last Sunday I slept very long and got up only... noon. 3. Lev Tolstoy liked to get up... sunrise. 4. Our lessons are usually over... twenty minutes to two. 5. They returned from the wood... sunset. 6. I began writing my composition... seven o'clock and finished only... midnight. 7. My birthday is... the ninth of July. 8. The school [ year begins... the first of September. 9.... the twenty-fifth of December people celebrate Christmas. 10.... Wednesday I usually have a lot of homework.

13. Translate into English using the correct preposition at, on, in, to.

В прошлом месяце моя тетя не ходила на работу. Она вставала в десять часов и ложилась спать в полночь. Она часто ходила в театр и в кино. Но в этом месяце она встает на восходе солнца, потому что она опять ходит на работу. Она работает в институте. Учебный год в инсти­туте начинается в сентябре, а кончается в мае. В январе и в июне студенты сдают экзамены. Тетя ездит в институт во вторник, в среду, в четверг и в субботу. В понедельник она всегда работает в библиотеке. В пятницу она обычно ездит за го­род. Она встает в семь часов и едет на вокзал. За городом она проводит целый день и возвращает­ся в город на закате. На будущей неделе моя тетя поедет в Лондон, а в будущем году – в Нью-Йорк.

Translate into English.

1. На прошлой неделе мы ходили в Русский музей. 2. Летом солнце встает рано утром, а са­дится поздно вечером. 3. Прошлым летом мы ездили на юг. Когда мы были на юге, мы ходили к морю каждый день. Мы вставали на рассвете и купались в море. В полдень мы обедали и отды­хали. Вечером мы ходили в парк. На закате мы часто ходили к морю и возвращались домой в половине одиннадцатого или в одиннадцать. 4. В будущем году мы поедем на Дальний Вос­ток. 5. На будущей неделе я пойду в театр. 6. Диккенс родился в 1812 году. 7. Четвертого июня мы поедем за город. 8. Я люблю ходить в парк осенью. 9. На этой неделе мы будем встре­чать наших друзей в аэропорту. Самолет прибы­вает в семь часов вечера. Я думаю, что мы ля­жем спать только в полночь. 10. Прошлой зимой он часто ходил на каток в воскресенье.

Translate the following word combinations into English.

В пять часов, к пяти часам, с пяти часов, в полдень, к полудню, с полудня, с полуночи, к полуночи, в полночь, с прошлого года, в про­шлом году, в этом году, к 2005 году, к двадца­тому февраля, двадцатого февраля, с утра, к I ночи, ночью, к первому ноября, в ноябре, с лета, во вторник, к пятнице, в половине третьего, к завтрашнему дню, на восходе солнца, к весне, весной, прошлой весной, с прошлой весны, к зиме, в будущем году, к будущему году, со вче­рашнего дня.

Translate into English.

1 Мы не были в Москве с 1999 года. 2. Он не писал нам с прошлого года. 3. Я не видел его со вчерашнего дня. 4. Она не ела с самого утра. 5. Мы не играли в футбол с лета. 6. Я не слышал эту песню с прошлой зимы. 7. Она не была в теат­ре с прошлого месяца. 8. Мы не разговаривали об этом с прошлой недели. 9. Ты не подходила к роялю с понедельника. 10. Сейчас уже вечер, а ты с трех часов ничего не сделал.

Translate into English.

1. Он придет через час. 2. Подождите, пожа­луйста, я вернусь через несколько минут. 3. Мы окончим школу через несколько лет. 4. Через два или три года все изменится. 5. В прошлое воскресенье мы встали на рассвете и к семи ча­сам были готовы идти. В десять минут восьмого мы отправились. Мы пошли на автобусную оста­новку. На остановке было мало народу: в вос­кресенье люди не любят вставать на рассвете. Автобус подошел к остановке через десять ми­нут. Мы поехали на вокзал. Через полчаса мы были на вокзале. На платформе мы встретили своих друзей. Через час мы были уже за горо­дом. Мы пошли в лес. Было жарко, но когда мы вошли в лес, стало прохладно. Мы провели за городом весь день и вернулись в город на закате. 6. Я не был в Эстонии с 1997 года. Будущим летом я поеду туда. Я проведу там все лето и вернусь в Санкт-Петербург к первому сентября.

Fill in the gaps with the correct preposition.

P: Jemma, how would you like to come round for a meal on Saturday?

J: Yes, that sounds a good idea. ……… the evening, do you mean?

P: Yes, … about 8 o’clock if that’s OK.

J: Sure, that would fine. The only thing is, I’ll have to leave … about midnight because I’ve got to get up early … Sunday morning.

P: That’s all right. I don’t like staying up much …. midnight anyway.

J: No, neither do I. I stayed up … three o’clock last Saturday morning and I felt terrible … Sunday morning.

P: So what were you doing … three o’clock?

J: Oh, Kristy came down … the weekend. We actually got home … about half past twelve … Saturday night but then we stayed up talking … another two and a half hours.

P: Oh, how is Kristy? I haven’t seen her … your party last year.

J: Oh, she’s a bit fed up. She’s just split with Matthew … four years together.

P: Oh, poor Kristy.

J: Yes, and they split up just … Her exams started too. In fact, I think she had her first exam the next day. Isn’t that awful? Anyway, I’ll tell you about it … Saturday.

P: OK, I’ll see you then.

 

§ 4. Think-Question (Вопрос со словами "Как вы думаете...")

Как же нам поступить, если мы хотим задать вопрос, который по-русски начинается со слов "как вы думаете..."?

Начать следует, как обычно, с вопросительного слова. При этом мы просто откинем "как вы думаете" и начнем предложение так, как если бы этих слов там вообще не было:

Как вы думаете, почему......? Why..............?

Как вы думаете, где..............? Where.............?

Как вы думаете, когда.........? When.............?

Непосредственно после вопросительных слов (не забывайте, что их бывает много) вставляем do you think:

Как вы думаете, кто............?

Who do you think...............?

Как вы думаете, сколько раз......?

How many times do you think......?

Как вы думаете, какого цвета.....?

What color do you think................?

И, наконец, идут все остальные части предложения, оформленные прямым порядком слов.

Таким образом, если мы хотим спросить "как вы думаете, который час?", think-question будет иметь вид What time do you think it is?

В общем виде структура think-question такова:

 

Why        
Who
When
Where
What kind of (something)
What color do you think прямой порядок слов
How many (something)    
How much (something)
How long
и прочие вопросительные слова

 

Если в вопросе вообще нет вопросительного слова, то есть это Yes-No Question, то вопрос будет начинаться с do you think:

Do you think she is beautiful?

Do you think he lives here?

В вопросах к подлежащему, подлежащее переходит на место вопросительного слова, а все остальное - как было:

Как вы думаете, кто будет это делать? – Who do you think is going to do it? (обычный специальный: Who is going to do it?)

Как вы думаете, кто это сделал? – Who do you think did it? (банальный: Who did it?)

Если у вас есть колебания по поводу того, куда ставить предлог, не сомневайтесь: туда, где он должен стоять по всем правилам.

Grammar Exercises

Образуйте по одному предложению с каждым из вопросительных слов, приведенных в таблице, по очереди.

1. Как вы думаете, почему он не работает?

2. Как вы думаете, кого она видела вчера?

3. Как вы думаете, когда это случилось?

4. Как вы думаете, что это за овощи?

5. Как вы думаете, какого цвета эта шляпа?

6. Как вы думаете, сколько у него квартир?

7. Как вы думаете, сколько у него было денег?

8. Как вы думаете, как долго будет продолжаться эта лекция?

Переделайте специальные и общие вопросы в think-questions.


1. Why don't pigs fly?

2. When will pigs fly?

3. Did pigs ever fly?

4. What am I going to do?

5. What am I doing?

6. What have I done?

7. What is she laughing at?

8. Who does your son look like?

9. What did he pay such money for?

10. Who will buy this junk?

11. Why did the car crash?

12. Who does this man remind me of?


 

Переведите.

1. Как ты думаешь, они нам заплатят?

2. Как ты думаешь, почему они нам не заплатят?

3. Как ты думаешь, они уже заплатили?

4. Как ты думаешь, он купит пива?

6. Как ты думаешь, для чего он это сказал?

7. Как вы думаете, эти ботинки можно носить?

8. Как вы думаете, кого она ждала?

9. Как вы думаете, сколько раз она была замужем?

10. Как вы думаете, я могу научиться играть на гитаре?

11. Как вы думаете, чем надо кормить такую большую собаку?

 

The Imperative Mood (Повелительное наклонение)

1. Глагол в повелительном наклонении выражает побуждение к действию, т.е приказание, просьбу, совет:

Утвердительная форма совпадает по форме с Infinitive (без to):

To read – читать Read – читай(те)!

To go – идти Go – иди(те)!

Употребляется только при обращении ко 2-му лицу.

2. Отрицательная форма образуется при помощи вспомогательного глагола do и отрицательной частицы not:

Don't wait – не ждите!

Don't go – не ходите!

3. Вспомогательный глагол do употребляется в утвердительной форме для усиления просьбы:

Do come to see us tonight. Непременно приходите сегодня вечером.

4. При обращении к I и III лицу употребляется глагол let + личное местоимение (в объектном падеже) или существительное + Infinitive (без to):

Let us (let's) do it. Сделаем это.

Let him do it. Пусть он сделает это.

Let Victor open the window. Пусть Виктор откроет окно.

Отрицательная форма образуется либо при помощи постановки отрицательной частицы not перед смысловым глаголом, либо при помощи do not (don’t) - тогда отрицание направлено на глагол let, который в этом случае полностью сохраняет свое значение как " разрешать, позволять ":

Let him notdo it. Don’t let him do it. Пусть он не делает этого. Не позволяйте ему делать этого.

6. Повелительное наклонение имеет только настоящее время, но может относиться к будущему:

Let him do it tomorrow. Пусть он сделает это завтра.

Вежливая форма. Если в конце или начале повелительного предложения стоит слово please пожалуйста, то приказание смягчается и превращается в вежливую просьбу:

Come here, please! Подойди(те) сюда, пожалуйста!

Если употребляются два глагола, то между ними ставится and:

Go and buy some milk. Иди купи молока.

Наречия always всегда и never никогда ставятся перед смысловым глаголом.

Always remember your mistakes. Всегда помни свои ошибки.
Never say that again! Никогда больше этого не говори(те).

 

Grammar Exercises

Make the sentences negative.

1. Do the shopping. 2. Do the washing. 3. Do your lessons yourself. 4. Do these exеrcises. 5. Do your work today. 6. Do this difficult translation with the dictionary. 7. Do your duty every day. 8. Do the washing up after breakfast. 9. Make a copy of this text. 10. Make money to buy a car. 11. Make friends with her grandparents. 12. Make a fashionable dress for the birthday party.13. Make coffee for us. 14.Сome back home in time. 15. Speak loudly at the lessons.

Translate the sentences from English into Russian.

1. Let me have plenty of clean collars in my bag, for I must go at once; and some of you bring me a glass of cider in about an hour (1). 2. Take that toasted child away, and fan her like a Chinese mandarin, while I dish up this dreadful dinner. (1) 3. Oh, by the way, girls, don't forget to pay Tommy Mullein for bringing up the cow: he expects it to-night. And Di, don't sit up till daylight, nor let Laura stay out in the dew. (1) 4. Don't neglect to water the lettuce, Nan, and don't overwork yourself, my little Martha. (1) 5. Do nothing of the sort, mother. 6. Make her give you the change. (2) 7. Do hold your tongue, Clara. (2) 8. Now tell me how you know that young gentleman's name. (2) 9. I heard you call him by it. Don't try to deceive me. (2) 10. You be careful: give him a flower for it. (2) 11. Will you please keep your impertinent remarks to yourself? (2) 12. Don't dare speak to me. (2) 13. Let him mind his own business and leave a poor girl… (2) 14. Let's have her up. Show her up, Mrs. Pearce. (2) 15. Sit down, girl. Do as you're told. (2)


Дата добавления: 2015-10-26; просмотров: 254 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: TEXT E. FOREIGN LANGUAGES IN THE LIFE OF A MODERN MAN | Неопределенный и определенный артикли | Say it in English. | Add To Your Active Vocabulary |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Translate into Russian.| The Imperative Mood (Повелительное наклонение)

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.09 сек.)