Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Ай да Пушкин! Ай да сукин сын!» - Из письма А. С. Пушкина своему другу поэту П.А.Вяземскому.

Читайте также:
  1. E) природа у Пушкина, Тютчева и Баратынского, по А.Белому
  2. III. ПРИЕМ НА РАБОТУ И ПЕРЕВОДЫ НА ДРУГУЮ РАБОТУ
  3. АВТОРИТЕТ ПИСЬМА
  4. Беседа о жизни и творчестве А.С.Пушкина
  5. В таких случаях родителям следует подумать о переводе ребенка в другую группу или сад. Ведь детские капризы и другие формы протеста никогда не бывают беспочвенными.
  6. В таком случае, почему бы нам не принять всерьез и другую часть шумерских мифов творения - о создании человека?

202 Паркер намеренно хочет подчеркнуть, что с такой внешностью его собеседница вряд ли замужем. В англоязычных странах к незамужним женщинам обращаются - мисс, к замужним - миссис.

[202] Piaget Altiplano – модель Altiplano швейцарской часовой фирмы Piaget ориентирована на богатых деловых женщин, поддерживающих строгий консервативный стиль.

[203] Коронная фраза Говоруна – вымышленной птицы, похожей на попугая, персонажа книг Кира Булычева.

[204] Кайлас - гора на юге Тибетского нагорья. Эту гору выделяет среди других четырёхгранная пирамидальная форма и гранями, ориентированными почти точно по сторонам света. В ряде древних религий Востока считают гору священной, наделённой божественными силами и поклоняются ей. Индуисты считают, что на вершине Кайласа находится обитель Шивы. Буддисты считают гору местом обитания Будды в инкарнации Самвара.

[205] Юнгдрунг Гу Це (Девятиэтажная Гора Свастики) - средоточие жизненной силы и главного принципа «Девяти Путей Бона». Так называют Кайлас в тибетской традиции Бон. Здесь основатель религии небожитель Тонпа Шенраб спустился с небес на землю.

[206] Мантра - священный гимн в индуизме и буддизме, требующий точного воспроизведения звуков, его составляющих. При этом каждое слово, слог или даже отдельный звук мантры может иметь глубокий религиозный смысл (например одна из наиболее известных мантр — сакральный звук «Ом» в некоторых религиозно-философских учениях принято считать комбинацией трех звуков (А, У и М), каждый из которых, в свою очередь, имеет разнообразные смыслы и толкования).

[207] Священники бон носили прическу из спутанных нестриженых волос. Исполняя ритуал, священник надевал высокую митру черного цвета, украшенную перьями павлина или петуха. В руках священник держал небольшой двойной барабан (дамару), каждая из секций которого стилизовала человеческий череп. Этот барабан был основным инструментом мага, а его звук вдохновлял и вызывал священный трепет.

 

[208] Хитроу - крупнейший международный аэропорт Лондона.

[209] Telefunken – немецкая компания по производству теле- и радиоаппаратуры. Основана в 1903г.

[210] Вермахт - вооружённые силы нацистской Германии в 1935—1945гг.

[211] Эмпайр-стейт-билдинг - 102-этажный небоскрёб, расположенный в Нью-Йорке на острове Манхэттен. Построен в 1931 г. После трагедии 2001 года, когда рухнули башни Всемирного торгового центра, небоскрёб снова стал самым высоким зданием Нью-Йорка.

[212] Около 170 м2

[213] «Семнадцать мгновений весны» - Ю.С.Семенов.

[214] Исаев и Владимиров – псевдонимы Я.Блюмкина

[215]Вероятно, имеется ввиду Ю.С. Семенов.

[216] Леон Фехтвангер – немецкий писатель, работал в жанре исторического романа.

[217] Блюмкин имеет в виду Лаврентия Берию.

[218] Федеральная резервная система (ФРС, Федеральный резерв) – специально созданное в 1913г. независимое федеральное агентство для выполнения функций центрального банка и осуществления контроля над коммерческой банковской системой США.

[219] Международный валютный фонд, МВФ - специализированное учреждение ООН, со штаб-квартирой в Вашингтоне, США. Создан в 1945 г. МВФ объединяет 188 государств, МВФ предоставляет кратко- и среднесрочные кредиты при дефиците платёжного баланса государства. Предоставление кредитов обычно сопровождается набором условий и рекомендаций правительству страны-должника.

[220] Гарри Декстер Уайт – американский экономист, один из авторов проекта создания МВФ, участвовал в создании Всемирного Банка. После дачи показаний в Комиссии по расследованию антиамериканской деятельности в 1948 умер, якобы, от сердечного приступа. Ряд архивных источников указывают на его работу в интересах Советского Союза.

[221] 14 апреля 1961 г. в Москве прошел торжественный митинг на Красногй площади, посвященный первому полету человека в космос.

[222] Зиккурат – многоступенчатое культовое сооружение в древнем Междуречье. Мавзолей В.И.Ленина по своей архитектуре представляет собой зиккурат.

[223] Возможно, Блюмкин имеет в виду Раймунда IV Тулузского. Одного из главных участников 1-го крестового похода.

[224] Альбигойцы – устаревшее название катаров - еретического (по мнению Римской католической церкви). С 1209-29 г.г. Рим и король Франции организовали против катаров ряд крестовых походов призванных поголовно уничтожить катаров. Последний катар сожжен в 1321 году.

[225] Полиция безопасности в Третьем рейхе (нем. Sicherheitspolizei, сокр. SiPo, Зипо) - полицейская служба Германии с 1936 года занимавшаяся борьбой с криминальными и антисоциальными элементами. Объединяла в своём составе уголовный розыск Рейха (Reichskriminalamt) и тайную государственную полицию (гестапо).

[226] «Город Жёлтого Дьявола» - Памфлет М.Горького 1906г.

[227] Главный военный клинический госпиталь им. Н.Н.Бурденко.

[228] До декабря 1958 г. КГБ руководил генерал армии И.А.Серов.

[229] Монастырь Чиу Гомпа (Маленькая птичка) - небольшой монастырь в горах Тибета и очень значимая святыня для последователей буддизма. Здесь хранится прижизненная скульптура Будды-Чомденте.

[230] Кизяк – сушеный навоз. В степных и горных районах используют в качестве топлива.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 301 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Искушение. 2 страница | Искушение. 3 страница | Искушение. 4 страница | Искушение. 5 страница | Искушение. 6 страница | Искушение. 7 страница | Искушение. 8 страница | Искушение. 9 страница | Искушение. 10 страница | Вместо эпилога. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Словарь Эллочки Людоедки - роман И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» .| Just when the things went right It doesn't mean they are always wrong.» - Слова из песни «Home Sweet Home» группы Mötley Crüe (американская группа, стиль - глэм-металл).

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)