Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Род имен существительных, обозначающих профессии, должности

Читайте также:
  1. А) ОСНОВНЫЕ УСЛОВИЯ ВЕРНОЙ ПЕРЕДАЧИ СЛОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ
  2. Б) СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА СЛОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ
  3. О назначении на должности мировых судей Брянской области.
  4. Требования, предъявляемые к кандидатам на должности прокуроров их порядок назначения
  5. Цель: научиться правильно определять родовые и падежные формы имен существительных, формы единственного и множественного числа, правила употребления имен собственных.

Тема 2. Основные положения орфографии и морфологии с элементами практической стилистики

 

Трудные случаи правописания слов: в названиях предприятий, учреждений, фирм; в наименованиях должностей, званий; в сложносокращенных словах и аббревиатурах. Использование автотекста и автозамены в написании написания наименований организаций, должностей. Виды сокращений. Правила переноса слов.

Род имен существительных, обозначающих профессии, должности

С необходимостью выразить род существительного мы сталкиваемся при назывании людей по их профессии или должности: техник, судья, адвокат, инженер и т.д. Трудности возникают в первую очередь тогда, когда данные названия относятся к женщинам. Для определения рода существительных данной группы существуют следующие правила.

 

1. Сами имена: техник, судья, адвокат, инженер, врач, геолог, доцент, профессор, ректор и т.д. – сохраняют форму мужского рода: ректор Грязнова, директор Петрова, врач Иванова.

 

2. А как быть с формами на -ха и -ша? Большинство таких форм: врачиха, директорша, секретарша, парикмахерша, лифтерша, библиотекарша – не являются нормативными и относятся к просторечным.

 

3. Существуют литературные парные формы (мужского и женского рода) для ряда имен, и они активно используются в речи: ученик, студент, аспирант, спортсмен, артист, певец, у ченица, студентка, аспирантка, спортсменка, артистка, певица, поэт, писатель, портной, продавец, заведующий, лаборант, поэтесса, писательница, портниха, продавщица, заведующая, лаборантка.

Вообще суффиксов, способных превращать "мужское" наименование лица в наименование лица женского пола, в русском языке довольно много. Это и -к(а): студент – студентка, и -ш(а): юбиляр – юбилярша, и -ин(я): граф – графиня, и -есс(а): поэт – поэтесса, и нулевой суффикс: супруг – супруга. Трудность состоит в том, что суффиксы эти присоединяются неупорядоченно, и поэтому образование слов со значением "лицо женского пола" не укладывается в четкие правила.

 

А вот в официально-деловом стиле (официальных документах) предпочтение всегда отдается формам мужского рода: лаборант Петрова зачислена на должность с 1.0.2003 г. (также: продавец Белова, корреспондент Иванова).

 

Какой род получает прилагательное при имени директор или инженер? Прилагательное (и местоимение) при существительном данной группы получает форму мужского рода: главный инженер Круглова, наш судья Терехова, участковый врач Горина, научный руководитель Сомова, мой директор Лазарева. Но глагол при существительном рассматриваемой группы употребляется в женском роде: Секретарь Петрова выдала справку. Бухгалтер Крымова подписала ведомость. Ректор Грязнова заключила договор.

 

Таким образом, синтаксис предложения, содержащего имена группы "профессия – должность", может выглядеть следующим образом: Мой научный руководитель (Сомова) сделала замечания; Наш коммерческий директор (Потапова) подписала документы; Мой участковый врач (Горина) открыла бюллетень.

 

Необходимость обозначить то, что именно женщина занимает определенную должность или имеет определенную профессию, отражает социальный заказ, который предъявила к языку жизнь. Действительно, в XIX в. большинство должностей и специальностей принадлежало исключительно мужчинам. В такой ситуации одного слова, обычно мужского рода, было достаточно, чтобы соответствующее лицо обозначить. (И когда Фамусов – герой комедии Грибоедова "Горе от ума" – намеревается "у вдовы, у докторши, крестить", то речь идет о вдове доктора, а не о женщине, которая является по профессии доктором.) Но когда в XX в. женщины стали активно занимать те должности, получать те специальности, которые раньше были исключительно мужскими, возникла необходимость женщин на таких должностях или с такими специальностями как-то особым образом называть. Вот язык и мобилизовал на это все свои ресурсы: 1) в виде сложных слов (женщина-директор, девушка-секретарь, 2) в виде окончаний согласуемых слов (секретарь сказала, наша диспетчер заявила) и, конечно же, 3) в виде суффиксов (начальница).

 


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 357 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Правила переносов | Правописание имен существительных | Ных в соответствии с произношением под ударением пишется | Необходимо запомнить написание словосочетаний не кто | Н, НН в именах прилагательных | Предлоги без(безо), в(во), за, из(изо), к(ко) на, над(надо), о(об, | Раздельное и дефисное написание частиц | Сім рівнів мережних функцій - модель OSІ. | Типи локальних мереж. | Стандарт Project IEEE 802і типи безкабельних ло­кальних мереж. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Вопрос 4. Деловой этикет – форма выражения деловой этики| Буквенные аббревиатуры, сложносокращенные слова и графические сокращения

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)