Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Языковые (речевые) ошибки в СМИ: природа, типология, способы редактирования

Читайте также:
  1. II. СПОСОБЫ РАСЧЕТА ТОЧКИ ОТДЕЛЕНИЯ ПАРАШЮТИСТОВ ОТ ВОЗДУШНОГО СУДНА.
  2. Альтернативные способы практики
  3. Анализ текста и возможности его редактирования
  4. Антибиотики формы выпуска и способы применения
  5. Б) любую беду можно с высокой степенью вероятностью предотвратить, используя определенные способы и средства.
  6. Б) СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА СЛОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ
  7. Барьеры доступности программного обеспечения и основные способы их преодоления

 

Речевую ошибку в тексте принято прежде всего толковать как отступление от языковой нормы. Ошибки разнообразны.

1 Ошибки письма и технического воспроизведения текста принято подразделять

- . на ошибки неверного прочтения и запоминания слова или группы слов,

2. на ошибки неверного перевода во внутреннюю речь

3. на ошибки механические (ошибки типа «ослышек» и «обмолвок» не характерны для письменной речи).

Анализ типичных ошибок воспроизведения подсказывает редактору «слабые», наиболее часто искажаемые места печатного текста: предложения или более крупные фрагменты текста, начатые одинаковыми словами, слова, разделённые переносом, конечные слова в строке и абзаце, текст, набранный крупным шрифтом. Особого внимания редактора требуют заголовки, названия рубрик, шапки. Часто встречаются замена и перестановка букв внутри слов, одинаково начинающихся и имеющих сходные окончания, перестановка букв внутри малознакомого, редко встречающегося слова, замена слов и оборотов синонимичными, пропуски слов, повторяющихся в тексте. Типичный случай технического искажения текста – исчезновение абзацного отступа и появление его там, где текст должен быть напечатан в подбор (обычно это происходит, если предыдущая строка полная). Все приводимые ниже примеры взяты из материалов прессы.
Ваза сервского фарфора... (перестановка букв в слове севрский).

ДЕБЮТ ТАМАРЫ – заголовок материала о модели автомобиля Волжского завода «Самара» (замена слова в крупно набранном заголовке).

За прошедшие семь–десять лет создана мирового значения классика... (знак переноса в слове семьдесят был прочитан как тире).

Электронная техника делает реальным безошибочное воспроизведение текста при тиражировании, но понятно, сколь высока в этом случае ответственность редактора за подготовку идеального, не содержащего ошибок оригинала.

При знакомстве с текстом в поле зрения редактора неизбежно попадают отклонения от нормы, воспринимаемые как нарушения общепринятых правил письменной речи.

Часто в зафиксированном текстом высказывании содержится несколько смыслов, и ошибка является следствием неудачного выбора одного из них или неумения распорядиться средствами языка. Психология рассматривает такие ошибки как «своего рода сигнал шва в речевом механизме, разошедшегося под влиянием тех или иных обстоятельств».3 Автор в этом случае уверен, что никакой ошибки он не совершил, а текст допускает разночтения и нуждается в правке. Простейшим примером может служить за­головок заметки «Следы Ильиных на земле». Формулируя его, автор не погрешил против правил грамматики, но тем не менее текст может быть понят ошибочно. Фамилия героев заметки не Ильины, что, казалось бы, явствует из заголовка, а Ильиных. Причина появления второго смысла – совпадение падежных форм двух разных фамилий.
Текст материалов массовой информации впитывает в себя различные отклонения от нормы, в том числе и те, которые отражают сегодняшний день речевой практики. Для редактора очень важно определить меру строгости языкового контроля.

Происхождение и структура письменной речи подразумевают сознательное владение пишущим средствами языка, однако в своей работе над текстом редактор выходит за рамки решения только лингвистических задач. Психологические предпосылки редактиро­вания следует трактовать широко и включать в рассмотрение этой проблемы не только процессы порождения и восприятия речи, но и психологию читателя, психологию литературного творчества, чётко отдавая себе отчет в том, что суть редакторской работы – сотвор­чество, и психологические предпосылки её не сумма, полученная при изучении других родов деятельности, а сложное единство.




8. Стилистические ошибки в СМИ: природа, типология, способы редактирования

Ошибки бывают:1технич, 2смысл. 3реч. Реч ош бывают1)языковые2)стил 3)коммуникат

Стил ош назыв наруш законов употребл в речи лексич единиц, а также недочеты в образов синт конструкций; неправ употребл слова. Наиболее частые стил ош-неразлич паронимов(роспись-подпись, длительный-длинный, языковый (от языка в значении орган) - языковой (от языка в значении речь)), тавтологией называется определение, повторяющ в иной форме ранее сказанное. Тавтол легко обнаруживается при чтении текста вслух. К непомерно часто употребляемым словам обычно относятся «который», «чтобы» и «можно». Вообще, для появления одного и того же слова дважды в одном абзаце должны быть весьма серьезные причины. (ошиб-наряду с ними имеется ряд других-правка-имеются другие), плеоназм-вкрапление слов, ненужных со смысл точки зрения;можно сравнить с наукообразием — способом наведения «ученого» лоска на простые в своей основе вещи.(май месяц, пожилой старик, молодой юноша)

Загрузка...


9. Коммуникативные ошибки в СМИ: природа, типология, способы редактирования

 

Под коммуникативной нормой понимается осуществление коммуникативной деятельности в соответствии со сложившимися стандартами общения. Эти стандарты могут быть достаточно жёсткими (речевой акт соболезнования) или, напротив, обладать широким диапазоном варьирования. Во всех ситуациях общения они функционируют как регуляторы процессы коммуникации. Важной составляющей коммуникативных норм является их ориентация на ценности, существующие в данной культуре, вкл. Этические нормы и нравственные императивы. Речь здесь идёт о культурной рамке общения, выход за пределы которой характеризует коммуникативный акт как ненормативный и по существу представляет собой явление дисфункции. Культурная рамка объемлет всё коммуникативное пространство и создаётся, прежде всего, наличием в нём культурем, т.е. текстовых или поведенческих знаков принадлежности в данной культуре. При этом важнейшей культуремой является сам язык. В целом коммуникативные нормы представляют собой сложный сплав коммуникативных стандартов, прагматических регуляторов и этикетных правил. Нарушение коммуникативных норм проявляется в поведении: вмешательство в разговор др. людей без извинения, прерывание собеседника, ложь ради собственной выгоды, применение физ. Силы в конфликтных ситуациях, отсутствие реакции на приветствие. Нарушение коммуникативных норм может касаться и правил общения в текстообразовании: подчёркнутая книжность разговорной речи или фамильярность делового дискурса, этическая избыточность общения как проявление полукультуры, использование нецензурной лексики, жаргона и др. элементов контркультуры, насыщенность высказывания просторечиями и клише массовой культуры как элементами субкультуры. Всё это размывает коммуникативные нормы. Кроме того, приводить к коммуникативным ошибкам может способ введения в текст культурем – неумение пользоваться знаками культуры при их внедрении в текст. Наблюдения за практикой СМИ позволяют представить типологию коммуникативных ошибок и определить причины их возникновения. Очевидны 3 типа коммуникативных нарушений: - ошибки, возникающие в результате некорректного представления в медиа-тексте реального лица; - =-=-=-= представления факта; - =-=-=-=- использования культурем.


10. Способы изложения и виды текста в журналистском произведении: редакторский анализ (изобразительные и логизированные)

 

Традиционная классификация, принятая в теории и практике редактирования, выделяла 3 способа изложения и соответственно 3 вида текста: повествование, описание и рассуждение (в некоторых пособиях рассуждение называется изъяснительным способом изложения) Цель повествования – передать движение событий во времени. Это рассказ о том, как, в какой последовательности происходили события. Цель описания — создать картину действительности. Это перечисление свойств, сторон предмета или явления, присущих ему в определённый момент. Единовременность этих признаков – существенная черта описания. Цель рассуждения — исследование, обобщение знаний о действительности, выяснение причин явлений, обоснование выводов, доказательство истинности или ложности определённых положений. Старинные риторики учили, что повествование занимается действием, описание – предметом, рассуждение – отношением предметов и действий. Повествование обязано своим происхождением памяти, описание – внешним чувствам, рассуждение – уму и чувствам. Получив в наследство от классической риторики стройное и универсальное учение о способах изложения, лингвистика и поэтика (раздел литературоведения, изучающий структуру литературного произведения) долгое время довольствовались этими традиционными и достаточно общими представлениями о структуре текста. Однако способы изложения не поддавались той степени формализации, к которой стремились лингвисты, изучая язык как систему. И в то же время именно универсальность категорий «повествование», «описание», «рассуждение» не представлялась перспективной литературоведам. Современные исследования в области стилистики и теории текста сделали очевидным необходимость вернуться к столь ясным, казалось бы, представлениям о строении речи и уточнить их. Академик В.В. Виноградов выделял как 1но из перспективных направлений современной лингвистики учение о типах композиционно-словесного оформления замкнутых в себе произведений как особого рода целостных структур. Сегодня мы рассм. способы изложения как функционально-смысловые типы речи, воплощающиеся в структурные единицы текста, которые характеризуются смысловой целостностью, структурной завершённостью, организацией по определённой схеме, графической оформленностью. Функционально-смысловой подход к тексту лит. произведения позволяет редактору объединить в ходе анализа текста лингвистическую и литературоведческую методики. Наблюдения над живой речью и соответственно над текстом убеждают в том, что речевые конструктивные формы чрезвычайно разнообразны. Традиционная 3хкомпонентная (повествование, описание, рассуждение) схема, бесспорно, справедлива и достаточна при рассм. редактором текстов худ. произведений.


11. Газетно-журнальный текст как предмет работы редактора

Резуль-т редактирования журнального произведения во многом зависит от того, насколько хорошо редактор знает природу текста. Текст – сложное литературно лингвистический соц и психол феномен. Текст (textus. Лат) – ткань, всязь. 1. Резуль-т целесообр речетворч деятель-ти (мыслит деят-ть, оформл при пом речи); 2. письмен источник (источник сведений, переданных письменно, по ср-вам знаков письма); 3. речевое произвед (процесс коммуникации как минимум 2-х людей).

Осн хар-ки текста:

  1. Целостность – кач-во произвед, демонстрир насколько соблюдено его смысл единство, верность идейной линии. Оно обеспеч наличием в тексте автор замысла и предполагаемой организации сообщений. Нарушение Цвлияет на восприятие текста.Цдостигается также точностью построения, ясностью логич развёртывания, стил единством. (Былинский)
  2. Связность вытекает из Ц. Проявляется в последовательности предлож. Уровень «плотности ткани» даёт возможность читателю понять автор. мысли. При С текст понимается как единое целое. При нарушение С появляются шумы – отступление от правил организ текста – препятствует передаче дейст-ти и искажают картину смысла. (Сметанина)
  3. Закреплённость. Письменная речь отличается от устной. Читая, человек воспринимает текст целым и легче понимает сложную информацию. Эмоции передаются по-другому: письм – абзацы, отступы, прописные буквы, знаки препинания, заголовки, графика и др.; устная – мимика, жесты, интонация.
  4. Информативность в тексте распределена неравномерно (инф политика, культура издания, выбор жанра, автор манера). Виды: - ключевая (инф новости, кот обладают знач актуал-ти, новизны, уникаль-ти), уточняющая ( конкретизир ключевую: сведения места, времени, об участниках), дополнительная (неотнос на прямую к ключевой, содержит выход к новой теме), повтор. ( повторяет сведения, риторич слово), нулевая (в «пустых» фрагментах текста), оценочная (перед мнение журна-та, эл-т экспрессии, аналит тексты), подтекст инф (пораждает доп смыслы).
  5. Коммуникативность показывает каким обр включена в него инф-я о говорящем и адресате по сит-ии общения. Редак-т должен следить здесь за лингвист выраженностью.
  6. Нормативность предполагает обработ-ть смысл мат-ла в соотв-ии с законами и нормами языка. Нормы языка – залог понимания текста, эстетики.

Интерактивность (интертекст) обеспеч фун-ю смыслообраз, а также связь текста с др текстами. Текст приобретая И становится её звеном. Интепретац воз-ти текста оч широки, ред-ру важно понимать, интенсивность менее выражена. Хар-ка Исвязана с соц памятью и культурой (расковыч цитаты)..


12. Технология работы редактора над журналистскими произведениями: алгоритм и специфика редакторского анализа

 

Технология (греч. «искусство» и «учение») – это совокупность наук, сведений о методах, способах работы. Задача технологий вне зависимости от сферы применения – в выявлении физ., интеллектуальных, псих. Закономерностей работы с целью обнаружения и использования на практике наиболее эффективных способов проф. Деятельности. О технологии работы редактора можно говорить условно. Однако редактирование – труд творческий, поэтому методики редактора неповторимы. Технология как совокупность знаний о способах проф. Деятельности находит место в работе редактора, прежде всего, потому, что процесс редактирования любого текста состоит строго из нескольких этапов:

1) ознакомительное чтение;

2) выработка общих рекомендаций;

3) комплексная оценка текста с точки зрения макроредактирования;

4) углУбленное чтение и анализ произведения, в том числе и с позиции логики;

5) правка, которая бывает нескольких видов (вычитка, сокращение, обработка, переделка);

6) контрольное (шлифовочное) чтение;

7) оценка собственных исправлений.

Все эти этапы тесно связаны между собой.


13. Логический анализ в работе редактора периодического издания

 

Логический анализ текста необходим на всех стадиях работы над литературным произведением, необходим автору, критику, редактору. Анализировать текст, построенный логически правиль­но, обычно легко. Он всегда ясен по своей форме. Когда же логи­ческая строгость текста нарушена, его форма неизбежно неясна, высказать о нём суждение затруднительно. Ограничиться же констатацией, что мысль выражена здесь нечётко, мы не можем: от редактора требуется точное и обоснованное суждение.

Как и всякий анализ, логический анализ текста основан на мысленном делении его на части и на исследовании связей меж­ду этими частями, между смысловыми единицами текста и затекстовой действительностью и имеет два уровня: исследование ло­гики высказываний (оцениваются связи между высказываниями) и логики имён (оцениваются связи между именами внутри выска­зываний).

Чтобы определить основные смысловые звенья текста, уже при первом знакомстве с ним полезно обратить внимание на то, ка­ким образом части связаны друг с другом: союзами, союзными словами, знаками препинания, какими именно. Неточное употреб­ление союзов ибо, потому, так как, следовательно, но — вер­ный признак нелогичности мышления. Необходимо владеть тех­никой такой операции, как свёртывание суждений до возможно более простых, выраженных одним предложением, когда «каждая часть текста представляется некоторой своеобразной «смысло­вой точкой», «смысловым пунктом», в котором словно сжато всё содержание части». В процессе «свёртывания» суждений прихо­дится отказываться от частностей, деталей, подробностей. Эта не­сложная, на первый взгляд, операция требует точности, в чём лег­ко убедиться.

Редактору необходим навык соотнесения смысловых звеньев на протяжении всего текста, на его участках, значительно отда­лённых друг от друга, умение восстанавливать пропущенное смыс­ловое звено. В операции свёртывания суждений всегда есть воз­можность личного толкования текста. Поэтому так трудно бывает «свернуть» текст, фиксирующий живые наблюдения автора. От­влечённые построения подвергаются этой операции гораздо легче.


14. Основные законы логического мышления и смысловой анализ текста

 

Классической логикой выведены и сформулированы четыре основных закона правильного мышления, следуя которым мы до­стигаем его определённости, непротиворечивости, последова­тельности и обоснованности.

Первый закон логического мышления — закон тожде­ства. Он, как известно, гласит: каждая мысль, которая при­водится в данном умозаключении, при повторении должна иметь одно и то же определённое, устойчивое содержание.

Соблюдение тождества мысли на протяжении данного рассужде­ния необходимо, чтобы мышление было правильным. Предмет наше­го рассуждения не должен меняться произвольно в ходе его, поня­тия – подменяться и смешиваться. Это предпосылка определённос­ти мышления. Нарушение первого закона влечёт за собой подмену понятий при рассуждении, может быть причиной неточности терми­нологии, делает рассуждения расплывчатыми, неконкретными. Вне первого закона логики было бы невозможным никакое вмешательство редактора в текст, были бы бессмысленны требо­вания максимально сохранить при правке мысль и стиль автора, так как поиски эквивалента при правке основываются именно на законе тождества.

Второй закон логического мышления называется зако­ном противоречия: не могут быть одновременно истинны­ми противоположные мысли об одном и том же предмете, взятом в одно и то же время и в одном и том же отноше­нии.Этот закон известен со времён Аристотеля, сформулировав­шего его так: невозможно, чтобы противоположные утверждения были вместе истинными. Причиной допущенных противоречий могут быть недисциплинированность, сбивчивость мышления, не­достаточная осведомлённость, наконец, разного рода субъектив­ные причины и намерения автора. Закон противоречия имеет силу во всех областях знания и практики. Нарушения его обычно вызывают самую непосредст­венную и резкую реакцию читателей.

Контактные противоречия впределах одной фразы или во фразах, соседствующих друг с дру­гом, обнаружить нетрудно, но противоречия дистантные,отде­лённые друг от друга значительными по объёму участками текста, часто проходят мимо внимания редактора.

Чтобы обнаружить так называемые неявные противоре­чия,редактору недостаточно просто сопоставить высказывания, от него требуются дополнительные мыслительные операции.

Мимо внимания редактора не могут пройти даже неполные противоречия.Малейшая логическая неточность в тексте дол­жна быть им замечена. Когда, рисуя сценку городской жизни, журналист пишет: «В самом центре города ... ещё и сегодня можно услышать заунывные звуки шарманки. Её ручку усердно накручивает бородатый старик в картузе...», и на следующей стра­нице сообщает: «Говорят, что шарманок в Аргентине сейчас ос­талось всего четыре», редактор вправе задуматься о правдоподо­бии этой сценки и её типичности.

Третий закон логического мышления — закон исклю­чённого третьего — гласит: из двух противоречащих выс­казываний в одно и то же время, в одном и том же отно­шении одно непременно истинно.Третьего не дано. Аристо­тель формулировал этот закон так: не может быть ничего посредине между двумя противоречащими суждениями. Третий закон обеспечивает связность, непротиворечивость мыс­ли, служит основанием для выбора истинного суждения. Точность подбора противоречащих высказываний, чёткость их формулировки, конструктивная ясность текста делают очевидным действие этого закона, способствуют логической определённости из­ложения, позволяют достичь последовательности развития мысли. Непременное условие соблюдения третьего закона логики – сопоставляемые высказывания должны быть действительно про­тиворечивыми, т. е. такими, между которыми нет и не может быть среднего, третьего, промежуточного понятия. Они должны исклю­чать друг друга. Когда автор очерка о лётчике пишет: «Человек на земле может быть и мягким, и деликатным, а в полёте – соб­ранным, волевым», он нарушает этот закон. Перечисляемые каче­ства характера не исключают друг друга. Уязвимо с позиций логики и следующее суждение, адресованное молодым журналистам: «Журналист в результате своего «расследования» явлений жиз­ни выступает либо в поддержку всего нового, передового, прогрессивного ... либо непримиримым борцом со всем отжив­шим, со всеми социальными болячками...» Противопоставление в данном случае явно не состоялось.

Четвёртый закон логического мышления — закон достаточного основания — требует, чтобы всякая истин­ная мысль была обоснована другими мыслями, истин­ность которых доказана.Соблюдением этого закона достига­ется обоснованность мышления, обязательное условие мышления правильного. Логика высказываний считает обоснованность мыш­ления общим методологическим требованием и рассматривает ряд законов, обеспечивающих его выполнение (закон двойного отрицания, тавтологии, симплификации, конъюнкции и др.) В любом рассуждении наши мысли должны быть внутренне связаны друг с другом, вытекать одна из другой, обосновывать одна другую. Истинность суждений должна быть подтверждена надёжными доказательствами. Четвёртый закон формулирует это требование в наиболее общем виде. Достаточность основания истинности суждений в каждом конкретном случае – предмет рассмотрения специальных наук, логическая обоснованность – необходимое качество каждого журналистского выступления.


15. Редактирование журналистских произведений: жанровый аспект

Жанрообразующие факторы:

1) Предмет изображения

2) Метод изображения

3) Цель, функция произведения

Формообразующие факторы:

1) Информативность

2) Композиция

3) Лаконичность

Тип отражения действительности – взаимосвязь, совокупность обозначенных факторов

- глубина проникновения субъекта в объект

- чувственное созерцание

- создание обогащенного конкретного образа

3 типа отображения:

А) фактографический

Б) исследовательский

В) художественно-исследовательский

3 основные группы жанров:

1. Информационные

2. Аналитические

3. Художественно-публицистические

 

Редактирование текстов массовой коммуникации предполагает знание редактором жанровой палитры журналистики. Жанровые границы текста – явление универсальное. «След» жанра очевиден не только в публицистике, но и в таких видах человеческой деятельности, как общение, научное и худ. Творчество. Жанр можно рассм. Как очень важную категорию процесса общения, как форму, которая обеспечивает способ передачи определённой информ. В определённых условиях. Овладение стратегией редактирования жанра означает овладение методами коррекции изложения с целью повышения эффективности процесса коммуникации. В работах по теории и практике журналистики к жанрообразующим признакам относят в 1ую очередь предмет, цель и метод отображения, реализуемые осознанно или неосознанно конкретным журналистом в ходе создания того или иного текста. Для журналистики, как и для познания в целом, характерны 3 основных типа отображения: фактографический (эмпирический), исследовательский (теоретический) и худ.-исследовательский. Представление об этих типах отображение (они лежат в основе соответствующих типов журналисткой деятельности) позволяет говорить о 3х основных гр. Журналистских текстов – информ. (заметка, корреспонденция, репортаж, обзор, интервью), аналитических или исследовательских (статья, комментарий, рецензия) и худ.-публицистических или худ.-исследовательских (очерк, эссе, фельетон, памфлет). Каждый жанр, в свою очередь, обладает своими жанрообразубщими признаками и ориентируется на определённые способы изложения, т.е. отбирает предпочтительные для себя функционально-смысловые типы речи (повествование, описание, рассуждение). При редактировании жанровой стороны медиа-текста редактору необходимо активизировать свои знания, касающиеся этих важных в СМИ сторон изложения. Следует заметить, что сегодня жанровые границы журналистских текстов довольно подвижны, но при оценке материала и определении стратегии работы с ним редактор всё же может определить, к какому жанровому макету склоняется материал с точки зрения содержания, и с точки зрения способа его организации. Это особенно необходимо в тех случаях, когда материалу предшествует рубрика, определяющая его жанровое своеобразие. Жанровый рис. Обычно обнаруживает связь с композицией – способом организации частей текста.

 


16. Редактирование журналистских произведений информационных жанров

 

К этим жанрам в журналистике принято относить публикации, которые называют информ. (подразделяется на краткую и расширенную), хроникой, интервью, отчетом, обозрением, репортажем, и некоторые др. Большинство из перечисленных видов публикаций, хотя и отличаются по названию, что обусловлено определенными особенностями их формы, тем не менее, обладают общностью целого ряда существенных жанровых признаков, относящихся к их структурно-композиционному построению и применяемым способам и средствам изложения материалов. Это дает основание, не ставя вопрос об отказе от традиционно сложившихся названий публикаций, считать некоторые из них разновидностью информ. статьи. Ее целью является осведомление (информирование) о каком-либо событии, явлении, о чьей-либо деятельности и т.п. Характер информ., публикуемой в этом жанре, весьма разнообразен. По-видимому, нет такой сферы человеческой деятельности, таких явлений и событий в природе, которые не находили бы отражения в информ. статье. Факты в ней обычно излагаются в сжатой, конкретной форме, без общих рассуждений и обоснований. Однако прежде чем быть включенными в содержание статьи, они должны быть тщательно изучены, проанализированы и должны получить оценку. Отбор фактов осуществляется с учетом их соответствия действительности, достоверности, новизны, общественной, научной и информ. значимости. Используемые при изложении материала повествовательная или описательная формы иногда могут включать необходимые разъяснения фактов. Обе названные формы изложения встречаются как одновременно в 1ой статье, так и по отдельности в разных статьях. Распространенность последних дает основание для выделения 2х основных разновидностей информ. статьи - повествовательной и описательной. В информ.-повествовательной статье материал располагается в последовательности, которая, как правило, соответствует их временному или пространственному развитию, свершению. В информ.-описательной – информ. излагается таким образом, чтобы у читателя составилось представление о предмете описания в целом, а также о его составных частях, отдельных свойствах и признаках. Общим для обеих этих разновидностей информ. статьи является то, что как в 1ой, так и в др. при изложении материала факты приводятся в определенной логической связи, наращиваясь путем присоединения объема информ. до завершения картины, характеризующей предмет, явление, событие. При этом важно не допускать нарушения последовательности изложения; пренебрежение этим требованием может затруднить восприятие и понимание текста. В каждой статье и ее составных частях обычно имеются ключевые факты, которые выполняют опорную информ. роль; акцентирование внимания на этих фактах и их обоснованное расположение во многом могут способствовать логичности построения текста и доходчивости материала.


17. Редактирование журналистских произведений аналитических жанров

Работа редактора над аналитическим материалом имеет свою специфику. Это связано с особенностями самих текстов, в первую очередь со способом отображения действительности. Аналитические произ-ия имеют более сложную стрктуру, в которой выделяют 2 составляющие: факт и комментарий.

Основная цель аналит-их мат-ов – раскрывать причины тех или иных явлений, определять их значимость, искать пути решения, делать прогнозы. Соответственно, работа редактора должна быть направлена на глубокое проникновение в суть предмета, тщательное изучение проблемы, выявление скрытых взаимосвязей.

При работе над аналит-им матер-ом он предполагает домысливание, додумывание, оставляет простор для фантазии читателя. Редактор должен помочь правильно отобразить, истолковать, сопоставить и оценить соц-ые факты и явления, обнаружить их взаимосвязь, правильно расставить акценты, увидеть типическое, описать и прокомментировать проблему, представить аргументацию, предположения, гипотезы, обобщения, логические выводы и практические рекомендации. Для этого ему самому нужно уметь оценивать аналит-ие тексты с точки зрения перечисл-ых критериев.

При редакт-ии аналит-их текстов важно единомыслие редактора и журналиста.

Прежде всего редактор должен обратить внимание на содержание текста, полноту, глубину, многоаспектность представления темы. Следующий пункт – «рыхлость» текста. Редактор должен структурировать текст при необходимости, четко поставить проблему, обозначить главную линию, подкрепить аргументами.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 155 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Работа редактора над номером периодического издания | Работа редактора над композицией журналистского произведения | Технология работы редактора над журналистскими произведениями: виды редакторской правки |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Лексические средства| Работа редактора периодического издания над художественно-публицистическими произведениями

mybiblioteka.su - 2015-2017 год. (0.094 сек.)