Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Комментарии и дополнения к фрагментам С. Муравьева

Читайте также:
  1. NB! В программе возможны изменения и дополнения
  2. ГЛАВА 3. КОММЕНТАРИИ К СЛОВАМ: «МЫ ЖИВЕМ ПО ИЗВЕСТНОМУ ШАРИАТСКОМУ ПРАВИЛУ: «ТО, ЧЕГО НЕЛЬЗЯ ДОСТИГНУТЬ В ПОЛНОЙ МЕРЕ, НЕ ОСТАВЛЯЕТСЯ ПОЛНОСТЬЮ».
  3. Дополнения и обувь.
  4. Дополнения и поправки к шестому изданию
  5. Дополнения к сводам Перуна и Хорса и базовому разделу
  6. Задача состоит в том, чтобы, совершенствуя и развивая как традиционные, так и инновационные институты социализации, добиться их разумного баланса и взаимодополнения.
  7. Замечание к фрагментам

1. Этот сильно испорченный текст приведен Диогеном Лаэртием в качестве одного из заглавий книги Гераклита, что, судя по его содержанию и форме, позволяет рассматривать его как пример обозначения книги при помощи первых ее слов.

2. Правда (здесь и ниже)=греч. Дике, богиня справедливости и правосудия.

4. Фурии=греч. Эринии, богини возмездия.

5. ...глаголу... — Словом «глагол» (=«слово, речь, выражение»— Вл. Даль) здесь и ниже, но не всюду, передается греч. logos.

6. Мудрое (здесь и ниже) — то внешнее, приобщение чему делает мудреца мудрецом.

7. Глагол (с прописной буквы)—имманентное миру, заложенное в нем объективное Учение, высказываемое Гераклитом, но предсуществовавшее ему в качестве Глагола, принадлежащего Мудрому.
...оно...
— т. е. Мудрое. Греч, оригинал многозначен (на что намекает и парономасия Глагола--согласиться — logos -- homologein): 1) «мудро (Мудрое есть в том, чтобы) признавать, что одно (нечто единое, Единое) знает все» (основной текст), но и 2) «признавать: Мудрое — в одном всезнании (есть единое всё-знать)». Ср. след. фр.

9. Всегда тяготеет одновременно и к слову «глаголет» (в оригинале — «существует»), и в какой-то мере и к слову «непонятливы».

13. Ср. у Архилоха: «И смыслят лишь в стольких вещах, со сколькими встречаются» (фр. 132 Уэст=68,3 Диль).

16. Намек на Гиппонакта (VI в. до н. э.)—поэта эфесских низов, известного своей желчью? Ср. «Греческая антология», VII, 408.

18. Согласно античной биографической традиции, слепой Гомер умер оттого, что не сумел разгадать смысл ответа (приведенного здесь Гераклитом), который ему дали рыбаки на его вопрос: каков был улов?

19. Рознь (здесь и ниже) = греч. Эрида, богиня раздора, сестра бога войны Арея. Цитата из «Илиады», XVIII, 107. Гармония — дочь Арея и Афродиты, богини любви.

23. Раздор (здесь и ниже) = греч. Полемос, персонифицированная война. Ср. «Илиада», XVIII, 309: «всеобщ Эниалий (= Арей)»; Архилох, фр. 110 У. = 38Д.: «всеобщ Арей для человеков».

24. Рознь-Эрида (Eris) здесь выполняет роль Эрота (Eros). совокупляющего Правду-Дику с Раздором-Ареем и порождающего все через них.

26. Архилоху. —Архилох Паросский (VII в. до н. э.), Знаменитый поэт-лирик, ямбограф.
«Мертвых доли...»
— из фр. 133 У. = 64 Д. Архилоха.

29. Упокоиться — т. е. умереть спокойно, ненасильственно. Смерть в бою представлялась грекам более желанной и почетной.

30. В оригинале — непереводимая парономастическая конструкция-перевертыш, основанная на многозначности и родстве полусинонимов moroi «гибели» (букв, «уделы [убитых]») и moirai «судьбы» (букв. «доли»), что помимо основного значения, приведенного в тексте, порождает и контрзначение: «Вящие (прижизненные) доли вящие смерти стяжают».

34. Ср.: Гесиод, «Труды и дни», ст. 122—123, 252—253, где речь идет о людях золотого века, умиравших «как будто объятые сном» (118); а также выше, фр. 29: «скорей, чем упокоиться».

35. Гераклит здесь обходится тремя словами, букв.: «Трупы (же) долженствующи-быть-выброшенными-более навоза».

36. Ср.: Гесиод, «Теогония», 124; 748—757.

39. Он — Гесиод (из контекста цитатора). Ср.: «Труды и дни», 765—825.

41—65. Взаимосвязь этих фрагментов и некоторые отсутствующие в них детали отчасти проясняются пересказами античных комментаторов, приведенными в Дополнении 1, хотя полного доверия они, видимо, не заслуживают.

Дополнение 1 — к фр. 41—65 (А 16, 8—11; 64—65)

Диоген Лаэртий, IX, 8—9 (из «Мнений о природе» Теофраста?):
(Основной) элемент — огонь (фр. 41) и все есть изменение огня (фр. 62), возникая через разрежение и сгущение (фр. 44?)... Все возникает из противоположности (фр. 5156) и течет Вселенная наподобие реки (ср. фр. 105, 109, 152, а также 45 «расплавляется»), причем Целое ограничено (?) и Мир един (фр. 39).

Он попеременно рождается из огня и снова воспламеняется (фр. 46, 48, 50) по определенным периодам (ср. фр. 49, 141?) в течение всей вечности (фр. 41). Происходит это по начертанию жребия (фр. 47).
Из противоположностей та, что ведет к возникновению, зовется Раздором (букв. — Войной) и Рознью (фр. 2325), а та, что — к воспламенению — Согласием и Миром (?), само же это изменение зовется Стезею кверху, книзу (фр. 53), и из него-то и возникает мироздание.
А именно, сгущаясь, огонь влажнеет и сплачивается в воду, а вода, твердея, обращается в землю (фр. 43, 51): это Стезя книзу (фр. 53). С другой же стороны, земля разливается, из нее возникает вода (фр. 45), а из последней — остальное (фр. 52), причем он (Гераклит) почти все сводит к воспарению, что от моря (ср. фр. 43 «дувало», 5154 «воздух»): эта стезя есть Стезя кверху (фр. 53). Воспарения же бывают и от земли, и от моря, одни — светлые и чистые, другие — темные; светлые способствуют росту огня, а другие - влаги.

Ипполит, Опровержение всех ересей, IX, 10, 7:
Перуном же он (Гераклит} называет огонь вечный... н у ж д а же, по нему, это упорядочение мира, а и з о б и л и е — воспламенение (фр. 48).

Диоген Лаэртий, IX, 9—11 (продолжение первого текста):
А каково объемлющее (Землю}, этого он (Гераклит) не поясняет. Однако в нем имеются «сосуды» (фр. 59), обращенные к нам своей полостью, скопляясь в которых светлые воспарения образуют пламена: эго и есть светила.
Самое светлое пламя и самое горячее — солнечное. Ибо остальные светила далее отстоят от Земли (ср. фр. 60) и поэтому меньше светят и греют (ср. фр. 37), а Луна, хотя она ближе всего к Земле, но несется через нечистое место.

Солнце, напротив, движется в месте прозрачном и беспримесном и находится на соразмерном расстоянии от нас: оттого оно лучше согревает и светит.
А затмеваются Солнце и Луна, когда сосуды их поворачиваются кверху, а ежемесячные фазы Луны бывают оттого, что ее сосуд понемногу поворачивается вокруг себя (? ср. фр. 65).

День и ночь, и месяцы, и времена года (фр. 64 «годины»), и годы, а также дожди, ветры и подобные им явления возникают из-за разных воспарений. Ибо светлое воспарение, воспламенившись в круге Солнца, производит день, а противоположное, взяв верх, вызывает ночь (ср. фр. 61, 62, 37). И тепло, растущее благодаря светлому воспарению, производит лето, а влага, пополняемая темным, вызывает зиму. Согласно с этим он объясняет и остальные явления.

43. Дувало (prester) — букв, «кузнечный мех», а здесь скорее всего метафорическое обозначение «воздуха»-«воспарения» (А. В. Лебедев).

44. По мнению А. В. Лебедева, открывшего этот фрагмент, сравнение это, вероятнее всего, относится к «плавлению» моря
из земли (фр. 45).

46. Метрический гекзаметр, имитирующий фр. 27 ДК Ксенофана: Все из земли ведь возникло и в землю опять разрешится.

47. Цитата обрывается на полуслове.

55. Если в этом фрагменте (как, согласно всей античной традиции, и в фр. 53) тоже идет речь о взаимном превращении основных веществ, то метафора graphos «буква» является прямым предтечей понятия stoikheion «буква-->элемент».

58. Фалес Милетский (ок. 624 — ок. 546 до н. э.) — один из «Семи мудрецов» и основоположник наиболее ранней греческой философии, а также геометрии и астрономии, родоначальник ионийской школы.

65. Этот странный текст, в котором утверждается зависимость семи фаз Луны от семи звезд (Малой) Медведицы, весьма подозрителен, но полностью исключать возможность его аутентичности нельзя.

66. Пифагор Самосский (VI в. до н. э.) — мыслитель, религиозный и политический деятель, основатель пифагорейской школы, в которой число считалось, основой всего сущего.

67. ...говорунов!.. — Здесь, по-видимому, непереводимая игра слов, т. к. kopidon может быть род. пад. мн. ч. двух разных слов, отличающихся только ударением: 1) «болтун», «лгун» и 2) «жертвенный нож для заклания» (употреблялось и метафорически о лживых речах).

68. «Любомудрый» (philosophos) — возможно, намек на Пифагора, изобретшего, по преданию, само слово «философ» (т. е. любитель мудрости, в отличие от нескромного «мудрец»).

69. Ксенофан Колофонский (ок. 579— ок. 480 до н. э.) — поэт, философ и рапсод, утверждавший единство, вечность и неизменяемость бога я отвергавший антропоморфизм гомеровских богов.
Гекатей Милетский (ок. 546—480 до н. э.) — историк, географ, общественный деятель, автор «Описания Земли» и «Генеалогий».

70. ...один... другой... — Возможно: рапсод Ксенофан и общественный деятель Гекатей (ср.: Геродот, V, 36; 125).

71. Биант Приенский (VII в. до н. э-) —один из «Семи мудрецов», оратор и поэт.

75. ...исконного... — Букв.: «действительно принятого», т. е. освященного традицией.

83. Собь (ethos) — «свойства нравственные, духовные и все личные качества человека» (Вл. Даль).
Гений
(daimon) — своего рода божество. Ср.: Эпихарм, фр. 17 ДК: «Характер для людей—их добрый гений, а также— злой».

87. Владыка... находится. — Имеется в виду Аполлон Дельфийский, от чьего имени прорицала дельфийская жрица — Пифия.
...знаменует.
— Дельфийский оракул славился неясностью и двусмысленностью своих пророчеств.

88. Сивилла — жрица-прорицательница, здесь, по-видимому, тождественная дельфийской Пифии.
Чрез бога того...
— по-видимому, Аполлона.

91. Лад (parmonie, ср. фр. 19, 25 и 132) — не только и не столько в музыкальном смысле, сколько в более общем «(удачное) соединение», «крепление», «сопряжение» (ср. «наладить», «приладить»).

92. ...нечаемого... — Паузу можно делать (запятую ставить) и перед этим словом, и после него. Ввиду же отсутствия у древних греков знаков для обозначения пауз, мы, возможно, здесь имеем намеренную двузначность.

100. Варварские — то есть не понимающие того, что сообщают им глаза и уши (как варвары не понимали того, что сообщали им греки).

106, 107. ...глубокий глагол,...растящий сам себя... — Душа здесь мыслится хоть и ограниченной своей телесной оболочкою, но в некотором смысле и сопредельной космосу, из которого, через «окна» глаз и ушей, она «вбирает» в себя однородный с нею «воздух» — Глагол (ср. Дополнение 2). Эта постоянная циркуляция души «извне и вовне себя» и обеспечивает самовозрастание ее доли Глагола, т. е. ее собственного глагола (фр. 107), и делает ее похожей на купальщика, окунающегося во все новые воды (фр. 105, 109).

110. Аид — здесь: подземное царство, где, по древнегреческим верованиям, обретались души (всех или некоторых) умерших (в отличие от фр. 164, где Аид — бог, владыка этого царства).

112—123. Эту весьма плохо сохранившуюся часть сочинения Гераклита несколько проясняет приведенный в Дополнении 2 пересказ, хотя он и грешит, по-видимому, некоторой модернизацией (чрезмерной физикализацией) его взглядов.

Дополнение 2 — к фр. 113—123 (А 16, 126—131)

Секст Эмпирик, Против ученых, VII, 126—131:
Гераклит же хотя и был того мнения, что человек пользуется двумя орудиями познания истины — ощущением и разумом (ср. фр. 96104), однако... объявил критерием истины Разум (Глагол)... Судьей истины он объявляет Глагол (Разум), причем не какой угодно, а общий и божественный. Необходимо вкратце пояснить, что это такое. Дело в том, что нашему физику представлялось, будто то, что нас объемлет, есть нечто разумное и мыслящее... Так вот, по Гераклиту, мы становимся мыслящими, вобрав в себя этот божественный Глагол (Разум) через дыхание, причем во сне мы все забываем, а бодрствуя, мы снова мыслим. Ведь во сне отверстия наших органов чувств закрыты и наш ум обособляется от Объемлющего, с которым он был сращен (фр. 115), — сохраняется лишь связь через дыхание, являющееся как бы корнем (фр. 113), — а обособившись от него, он теряет силу памяти, которой прежде обладал. Когда же мы бодрствуем, наш ум, высунувшись снова в отверстия органов чувств, как в некие окна, и сойдясь с Объемлющим, зажигает в себе разумность (фр. 117, ср. 120). И подобно тому, как угли, если их приблизить к огню, начинают пылать вследствие происшедшей с ними перемены и, напротив, гаснут, если их удалить (фр. 119), так и доля Объемлющего, пользующаяся гостеприимством наших телес, почти совсем лишается разумности, когда удалена от него, и, напротив, отождествляется со Вселенной, когда соединяется с ним через множество отверстий. Этот-то общий и божественный Глагол (Разум) и есть, по Гераклиту, критерий истины; следовательно, то, что представляется нам сообща, — достоверно, ибо воспринимается общим и божественным Разумом (Глаголом), а то, что выпадает кому-то одному, недостоверно в силу противоположной причины (фр. 123).

127. В начале этого фрагмента — многозначительная игра слов, которую можно в какой-то мере передать так: «Со умом говорящие укрепиться должны на соум естном (т. е. совместном)...» (xyn nooi: xynoi).

128. Этот совершенно непереводимый фрагмент, как алмаз, переливается всеми цветами радуги. В зависимости от расстановки акцентов и пауз он может принимать до дюжины несводимых друг к другу значений. Основные два мы попытались передать в тексте. Добавим, что слово «только» может относиться как к предыдущему, так и к последующему слову и что первые два (или три) слова отрывка могут также выступать в качестве независимого предложения: «(Только) Мудрое едино», после которого надо поставить двоеточие или точку с запятой. Слово «Зевса» также многозначительно, ибо употреблена поэтическая форма род. п. Zenos (вместо обычной Dios), связанная народной этимологией со словом zen «жить» — нечто вроде «Живеса».

132. Противовратное крепление (harmonie, ср. № 19, 25 и 91) - имеется в виду крепление древка лука и его тетивы, деревянных частей лиры (резонансной коробки, рогообразных брусьев и перекладины) и ее струн. И в том и в другом случае гнутые деревянные части одновременно натягивают жилы и стягиваются ими, т. е. потенциально расходятся и сходятся, согласуются.

133. Впрягло оно — подразумевается «крепление» (harmonia — в контексте цитатора). Ср. коммент. к 132.

139. ...луку имя «жизнь»... — Лук по-гречески bios, a жизнь — bios. Оба слова отличаются лишь местом ударения (повышения голоса).

146, 147. Понятие «счастье» (вероятно, eydaimonie) здесь еще не полностью отделилось от понятий «достаток» (золото) и «удовлетворение потребностей» (удовольствие).

153. Болтушка (kykeon, от kykao «взбалтываю») — напиток кикеон, смесь воды, вина, меда или молока с ячменной мукой, который нужно было взбалтывать перед употреблением.

159. Маги — члены персидской касты жрецов (здесь, возможно, в расширительном значении «последователи маздеизма»).
Лены
— менады, вакханки, женщины, впадающие в экстаз под влиянием Диониса-Вакха.
Мисты
— посвященные в мистерии (тайные культы) каких-либо богов, чаще всего — Диониса или Деметры.

163, 164. Имеются в виду дионисийские фаллические процессии, во время которых по улицам носили огромные изображения мужского члена («фаллосы»), пели непристойные песни и нарушали некоторые сексуальные табу.
Дионис
— бог плодородия земли, растительности, виноделия, сын Зевса и Семелы, культ которого был особенно популярен в народной, земледельческой среде.
Аид
— бог подземного царства мертвых, сын Кроноса и брат Зевса.

 


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 105 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЕРАКЛИТ ЭФЕССКИЙ| Комментарии

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)