Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

How to train your dragon



 
 

How to train your dragon


The names of the characters:
Ми пропонуємо дослівний переклад деяких імен для кращого розуміння характеру героїв
1. Hiccup
-Гикавка
2. Fishlegs –
Риб’ячі ніжки
3. Ruffnut and Tuffnut – “rough nut” and “tough nut” –
грубий горішок та міцний горішок
4. Snotlout – snot (шмарклі), lout (неотесаний грубіян)
5. Gobber – gob (ротяка)
6. Stoick – stoic (стоїчний)

Vocabulary and phrases:
Solidly – твердо, міцно
Meridian of misery – меридіан страждань
Sturdy – міцний, стійкий
Pest – шкідник, паразит
We have stubbornness issues – У нас є проблеми впертості
Demeanor – syn.behaviour -поведінка
Get inside! – Зайди всередину!
Chief of the tribe – вождь племені
Hoist the torches –
підняти факели
Toothpick
-зубочистка
Meathead
-придурок
Apprentice
-учень
Disappointed scowl –
розчарований похмурий погляд
It’s an occupational hazard –
Це професійний ризик
He could crash mountains, level forests, tame seas! –
Він міг трощити гори, прирівнювати ліси до землі, приборкувати моря.

A surplus of dragon-fighting Vikings – Надлишок вікінгів, які борються з драконами

I believe in learning on the job – Я вірю в навчання під час роботи
Concussive sound – шокуючий звук
Razor-sharp teeth – гострі як бритва зуби
Spray scalding water at the victim – ошпарює гарячою водою жертву

Avenge -мстити

Downed dragon – збитий дракон

Not so fireproof on the inside – не такий вогнетривкий всередині
I almost gave up on you –
Я вже майже втратив надії щодо тебе

And all the while you were holding out on me – І весь цей час ти тримав це від мене у секреті
Stay out of my way! –
З дороги!
By all means –
Будь-яким способом/шляхом
I’m through with the lies. –
З мене досить брехні/Я більше не буду брехати
Admit
-визнавати
Haul in the kill –
Тягнути здобич
It’s like a giant beehive. –
Це як гігантський вулик
Think something through
-Продумати
Figure something out –
здогадатися, прийти до рішення
Out of my way! –
З дороги!
Please, don’t hurt him! –
Будь ласка, не робіть йому боляче!
It’s all so messed up –
Все так заплутано
Stay within earshot –
Залишайтеся в межах, щоб вас було чутно
Get clear
-Розійтись


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 17 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Как помочь своему ребенку-служителю | How to verify your pc has microsoft word installed.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)