Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Любовь оправдывает все Так ли это? Юные влюбленные ответят: разумеется! Но светское общество, увы, придерживается совсем иных взглядов. А его мнение куда весомее! Эту нехитрую истину еще предстоит 25 страница



– Будьте добры, скажите, где мой жених? – задыхаясь, попросила София и зачем-то объяснила: – Нам нужно срочно обсудить приготовления к свадьбе.

Старый слуга вдруг просиял, глубоко поклонился и почтительно повел ее в кабинет хозяина.

Мировой судья молча выслушал доклад дворецкого и кивнул.

– Проходите, – безразлично произнес он, не глядя на нее.

Молодая женщина растерялась: она ждала куда более радушного приема. Казалось, господин Рельский был вовсе не рад ее видеть…

Впрочем, причины такой нелюбезности вскоре выяснились.

Отвернувшись от Софии, он стоял, сложив руки на груди, и, казалось, совершенно бесстрастно любовался видом из окна. Кто бы мог подумать, что за этой внешней невозмутимостью, приличествующей джентльмену, таятся пылкие чувства, что под слоем льда полыхает жаркий огонь?

– Полагаю, вы пришли просить о расторжении помолвки? – нарочито бесстрастно спросил он, и в его ровном голосе не звучало и тени эмоций.

– И что вы сделаете, если я решусь так поступить? – мягко осведомилась молодая женщина, подходя к нему.

– Это ваше право, – все так же не оборачиваясь, глухо ответил мужчина.

– И вы не будете мне мешать? – приблизившись вплотную к господину Рельскому, настаивала София.

Он долго молчал.

– Мудрый Один, вразуми меня! – взмолился Ярослав и стремительно обернулся.

Схватив за руки госпожу Чернову, он легко притянул ее к себе. Глаза его пылали каким-то лихорадочным огнем.

– Я не могу, – горько улыбнулся он, – просто не в силах освободить вас. Но я должен!

– Зачем?

Она не пыталась вырваться, лишь бестрепетно смотрела прямо в глаза, и это подействовало на него сильнее пощечины.

Господин Рельский отпустил ее и вновь отвернулся к окну.

– Простите, я вел себя непозволительно, – тихо извинился он, а потом вдруг вцепился в подоконник и вскипел: – Он вернулся и теперь хочет забрать вас с собой. Так уезжайте поскорее! Уезжайте…

София смотрела на напряженную широкую спину и гордую осанку. Отчего же раньше она не замечала, как он красив? Красив не ярким обманным блеском мягкого золота, а благородной надежностью стали…

Воистину, кого боги хотят наказать – делают слепым.

«Но теперь я прозрела», – улыбнулась про себя молодая женщина и, сделав шаг вперед, положила ладони на его спину.

Он вздрогнул и медленно повернулся.

– Помогите мне его забыть, – попросила София серьезно.



– Сделаю для этого все возможное, – столь же серьезно пообещал он, едва-едва касаясь пальцами ее лица, будто опасаясь, что она передумает, растает туманной дымкой.

Но она вовсе не была видением и целовала его взаправду с такой нежностью и доверием, что сердце Ярослава отзывалось щемящей сладкой болью.

Наконец он с видимым усилием отстранился.

– Почему? – София искренне удивилась.

– Дождемся свадьбы! – как-то напряженно ответил мужчина.

Молодая женщина искренне и легко рассмеялась, теперь поняв, что его тревожило.

– Не беспокойтесь, я нисколько не сопоставляю вас с Шеранном. Но если вы настаиваете, повременим…

София лукаво ему улыбнулась, и Ярослав нежно поцеловал ей руку.

– Поверьте, я очень жду этого дня, дорогая моя госпожа Чернова! – с чувством уверил он.

– Думаю, еще больше вы ждете этой ночи… – тихонько поддела его молодая женщина, покраснев как маков цвет. Это было еще одним свидетельством произошедших в ней изменений – раньше она никогда не осмелилась бы преступить приличия, отпустить столь сомнительную остроту, но сейчас все было иначе.

Они дружно рассмеялись, с пониманием и нежностью глядя друг на друга.

Потом господин Рельский посмотрел на невесту с явным сомнением, заметив которое она слегка приподняла брови. По-видимому, это помогло ему решиться.

Мужчина подошел к бюро, открыл его, достал оттуда какие-то бумаги и протянул Софии.

– Что это? – поинтересовалась она, но мировой судья только мотнул головой.

Молодая женщина перевела взгляд на бумаги в своих руках, вгляделась в них, и удивленный возглас сорвался с ее губ. – Билеты на пароход «Скамьи веселья» [61], выписанные на имя господина Ярослава Рельского и госпожи Софии Рельской!

Она с немым удивлением посмотрела на жениха. Выходит, он не забыл ее рассказ о давней мечте путешествовать!

– Это мой свадебный подарок, – пояснил он спокойно, – хотя и несколько преждевременный.

Молодая женщина усмехнулась – господин Рельский себе не изменил. Действительно, свадебный подарок, ведь воспользоваться им можно лишь будучи его законной супругой, госпожой Софией Рельской.

– Вижу, что вы подстраховались, – поддразнивающе заметила она, но он будто не слышал.

– Я знаю, вы никогда не будете любить меня так, как его… – неожиданно хрипло проговорил он и добавил тихо, но непреклонно: – Но я больше вас не отпущу. Вы – моя!

Улыбаясь, София сделала последний шаг. Обняла его за шею, взглянула в хмурые серые глаза и тихо признала, вверяя себя ему:

– Я – ваша. До гроба…

Примечания

 

Мидгард– в германо-скандинавской мифологии срединный мир, населенный людьми. – Здесь и далее примеч. авт.

 

Рагнарёк– гибель богов и всего мира, следующая за Последней битвой между богами и чудовищами.

 

Муспельхейм– в скандинавской мифологии мир огня, расположенный на юге.

 

Брусвяный– красный, багряный, цвета брусники.

 

Цверг– гном.

 

В нашем мире автоматическая установка пожаротушения была запатентована англичанином Джоном Кэри в 1806 г. Он предложил проложить в защищаемом помещении сеть трубопроводов от водонапорного бака, а на сети установить оросители с мелкими отверстиями. В помещении протягивался горючий шнур, при перегорании которого открывались замки, удерживающие клапан, он освобождался, и вода поступала к оросителям.

 

Эриль– в скандинавской традиции маг слова, знаток рун.

 

Норны– в скандинавской мифологии богини судьбы.

 

Здесь имеются в виду следующие значения рун: хагалаз – власть, разрушение, природное буйство, связанное с извержениями вулканов, наводнениями, ураганами; совелу – солнце, энергия, огонь; кано – пламя, энергия.

 

Ансуз– руна связана со словами, информацией, означает также совет, помощь, получение сведений, подарков. Может указывать на случайность, обман.

 

Феху– руна, связанная со стихийными энергиями, означает ответ «да» на заданный вопрос.

 

Асыиваны– старшие и младшие боги в скандинавской мифологии.

 

Мужчины в качестве верхней одежды носили: редингот (термин, полученный из riding coat) – приталенный однобортный пиджак, длиной примерно до середины бедра, с небольшим отложным воротничком; каррик – двубортное пальто с множеством воротников-пелерин, доходящих иногда до тридцати двух штук; альмавиву – просторную накидку без рукавов. Надо было в нее красиво драпироваться.

 

Альмандиновый– темно-вишневый.

 

Бомбазин– ткань из смеси шерсти и шелка.

 

Креп– шелковая или шерстяная ткань с шероховатой поверхностью.

 

Силковый– голубой, васильковый.

 

В скандинавской мифологии стихий не четыре, а пять: огонь, вода, земля, воздух и лед.

 

Ёрмунгард– в скандинавской мифологии огромный змей, который опоясал всю землю и вцепился в собственный хвост.

 

Свечи, в особенности восковые, были очень дороги, поэтому их экономили. Дешевле были масляные лампы и жировые свечи, а почти бесплатны – тростниковые свечи. Сначала нужно собрать камыш с плотной сердцевиной, он растет по канавам во влажных местах; хорошо высушить, а потом пропитать жиром (обычно использовался растаявший жир, капающий с мяса на вертеле во время жарки – его собирали в подставленную посуду, хранили, применяли в хозяйстве по мере надобности). Затем этот своеобразный фитиль продевали в металлический держатель вроде трубки длиной сантиметров семьдесят. Такой камышины хватало примерно на час освещения, только приходилось постоянно подтягивать вверх выступающую из наконечника часть по мере сгорания (скажем, раз в 10 минут). Света такие свечи давали мало, копоти много. Не следует, однако, думать, будто зажиточные люди не были знакомы с таким «освещением для бедных». Даже в богатых особняках их могли использовать для слуг. Также применяли в тавернах и гостиницах.

 

Строки из древнескандинавской «Саги об Эгиле».

 

В нашем мире туалеты со смывом (ватерклозеты) получили распространение еще в конце XVIII века, но были редкостью и имелись только в домах знати.

 

В скандинавской мифологии бог Тюр – покровитель правосудия, Форсети – бог суда, Снотра – богиня разума. Все они являются младшими богами.

 

Мурамный– травянисто-зеленый.

 

Малиновками называли лондонских сыщиков, своеобразный следственный спецотряд. Они получили название за малиновые жилеты, которые носили в качестве отличительного знака.

 

Дебют– начальная стадия партии в шахматах.

 

Миттельшпиль– середина игры. Именно в ней обычно происходят основные события шахматной партии.

 

Молот бога Тора легок, как перо, но при этом абсолютно неотразим и смертоносен.

 

Йотун– великан, демон.

 

Ноатун(от др. – исландского«корабельный двор») – мифологическое обиталище Ньёрда, бога моря и ветров.

 

Вязаные руны– руны, изображенные не по отдельности, а в одном знаке (они как бы накладываются друг на друга). Считается, что это усиливает действие заклятия, «консервирует» его.

 

Футарков (то есть рунных алфавитов) действительно было несколько. В данном случае под «гномьим» подразумевается младший футарк, т. е. англо-саксонский вариант, в котором вместо 24 рун осталось лишь 16. В магии не использовался, имел чисто бытовые цели. Под «эльфийским» тут подразумевается т. н. Нортумбрийский футарк, состоящий из 33 рун. Старший футарк – классический алфавит из 24 рун, который чаще всего использовался для магии, в данном случае он называется «человеческим».

 

Орлецовый– красно-вишнево-розовый.

 

Жантильный(устар.) – жеманный, кокетливый.

 

Дворянские отпрыски поступали на флот как добровольцы лет в пятнадцать и получали звание мичманов. Звание было не офицерское. Они участвовали в морских работах, но дополнительно их учили навигации и управлению кораблем (помощники капитана, а то и сам капитан; во всяком случае, за их подготовку отвечал капитан перед Адмиралтейством). Предполагалось, что к семнадцати годам они готовы к сдаче экзамена. После того как мичман сдавал экзамены, теоретически он мог занять должность лейтенанта, но это опять же зависело от наличия вакансий. Лейтенантов на корабле было несколько, и старшим среди них считался тот, кого раньше произвели в чин, и так далее, по нисходящей. Других различий среди лейтенантов не было. Таким образом, кто-нибудь мог быть первым лейтенантом на одном корабле, но при переводе на другой корабль оказывался там третьим, а то и снова начинал последним.

 

Куафюра(устар.) – прическа, обычно женская.

 

Барристер– адвокат. Имеет право выступать во всех судебных процессах, дает заключения по наиболее сложным юридическим вопросам.

 

Локи– бог плутовства, шуток и обмана.

 

Из древнескандинавской саги «Речи высокого».

 

Текст взят из древнеанглийской рунической поэмы. Руну альгиз связывают с осокой, которая режет пальцы тому, кто ее схватит.

 

Кано– факел, живой огонь, яркий и сияющий. Совелу– взошедшее солнце всегда означает надежду. Дагаз– свет невозможен без тьмы, и нет ночи без дня. (Описания рун взяты из древнеанглийской рунической поэмы.)

 

Вольная авторская переделка строк из «Саги об эгиле»

 

Баро– старший, которого выбирают себе несколько семей, живущих вместе.

 

Гадже– чужие.

 

Текст заклятия взят из «Поездки Скирнира» в «Старшей Эдде». В оригинале не уруз – жизненная сила, а наутиз – похоть.

 

Виса– стихотворное заклятие.

 

Вардо– повозка.

 

Перевернутая руна перт означает неудачные магические опыты, а также ошибку, вину.

 

Ульвсерк– волк-оборотень.

 

Таким образом, истинные оборотни происходят от богов. Ульвсерки произошли от Фенрира, сына бога Локи и великанши Ангрбоды.

 

Шлафрок– разновидность домашнего мужского халата.

 

Вира– денежная пеня за убийство человека.

 

Волчья руна– дополнительная руна, волфстангел, название которой переводится как «волчий крюк» – символизирует оружие, которое раньше использовалось для ловли и уничтожения волков.

 

Рецепт приведен реально существующий. Спасибо форуму «Аромавита» за данную смесь.

 

Надпись на Бьеркеторпском камне. Перевод А. Платова.

 

Капкан(в шахматах) – ловушка, приводящая к неизбежной потере ферзя или другой фигуры. Королева – то же, что и ферзь. Гарде (фр. gardez – «берегитесь») – нападение на ферзя.

 

Песня «Марионетки» группы «Машина времени».

 

Мани– олицетворение луны и бог луны. Лунный цикл – это жизнь Мани, поэтому юноша Мани – молодая луна.

 

Аманта– возлюбленная.

 

Элли– великанша, олицетворение старости.

 

Скамьи веселья– шифрованное название руны эйваз, одной из рун прибоя, помогающей путешественникам.

 


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 17 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.02 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>