Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Everybody of you has his own mas, his own birthday which is celebrated




Jesus is born!

Name_____________________________

Role______________________________

Author

Everybody of you has his own mas, his own birthday which is celebrated

Эврибади оф ю хэз хиз оун мэс, хиз оун бёфдэй вич из сэлэбрэйтид

with a light pie and tasty lemonade. But this occasion is something special;

виз э лайт пай энд тэйсти лэмонэйд. Бат зис окейжн из самфин спэшл

this is birthday of Jesus, our Savior. He was born on the 25-th of December,

зис из зэ бёфдэй оф джизэз, ауэ сэйвиэ. Хи воз бон он зэ 25 оф дэсэмбэ

nearly 2.000 years ago. Are you interested how it happened? So listen.

Ниэли ту фаузэнд ез эгоу. А ю интрэстид хау ит хэпэнд? Соу лисэн.

Long, long ago in the town of Nazareth the carpenter Joseph lived. He

Лон лон эгоу ин зэ таун оф нЭзэрэф зэ кАпэнтэ джэузиф ливд. хи

had a wife, Maria. They loved each other and lived in peace and always

хэд э вайф мэрИэ. Зэй лавд ич азэ энд ливд ин пис энд олвэйз

followed commandments of the God.

Фолоуд кэмАндмэнтс оф зэ год.

Once the god’s angels came to them.

Ванс зэ годз энджэлз кэйм ту зэм

Angel 1

Dear Maria, You will give birth to a son and give him the name of Jesus.

Диэ мэрИэ ю вил гив бёф ту э сан энд гив хим зэ нэйм оф джизэз

Angel 2

He will be great as the son of the God.

Хи вил би грейт эз зэ сан оф зэ год

Angel 3

He will bring love and kindness to all the people in this world!

Хи вил брин лав энд кайнднэс ту ол зэ пипл ин зис волд

Maria

Oh what great news you told us, dear angels! The birth of this baby will be

Оу вот грэйт ньюз ю толд ас диа энджэлз! Зэ бёф оф зис бэйби вил би

the best present we ever had in our life!

зэ бэст прэзэнт ви эвэ хэд ин ауэ лайф

Josef

That’s true, my darling. But now we have to leave Nazareth for the city of

Зэтс тру май далин. Бат нау ви хэв ту лив нЭзэрэф фо зэ сити оф

David! Caesar August ordered all the people to pay the taxes. So we should

Дэйвид! Сизэ огэст одэд ол зэ пипл ту пэй зэ тэксис. Соу ви шуд

do it for our happy living! Ду ит фо ауэ хэпи ливин!

Author

When Maria and Josef arrived in the city of David, time came for Maria to

Вэн мэрИээнд джэузифэрайвдин зэ ситиоф дэйвид тайм кэйм фо мэриэту

give birth for a child. So Maria gave birth to her first son, and swaddled him

гив бёф фо р э чайлд.сой мэрИэ гэйв бёф ту хё сан энд свэдлд хим

into the white sheets. Инту зэ вайт шитс

Maria

Look, Joseph, this is our son! Лук джэузэф зис из ауэ сан

Josef

How charming he is! But now it is getting dark! We need some place for a

Хау чамин хи из! Бат нау ит из гетин дак. ви нид сам плэйс фо р э найт

night!

Maria

Let’s try to find a room in this inn. Лэтс трай ту файнд э рум ин зис ин

Josef

Good evening, a kind man! Гуд ивнин э кайнд мэн

The owner 1

Good evening! What do you want? Гуд ивнин. Вот ду ю вонт?

Josef

Please, be kind to us. We need a space for a night! Our baby has just been

Плиз би кайнд ту ас. Ви нид э спэйс фо р э найт. Ауэ бэйби хэз джаст

born! бин бон

The owner 1

No, no, no! The inn is full! We don’t have space here! We already have too

Ноу ноу ноу! Зэ ин из фул. Ви доунт хэв эни спэйс хиэ. Ви олрэди хэв ту



many people! Please, look another place.

Мэни пипл! Плиз лук эназэ плэйс

Josef

Good evening! Гуд ивнин.

The owner 2

Good evening! What do you want? Гуд ивнин. Вот ду ю вонт?

Josef

Please, be kind to us. We need a space for a night! Our baby has just been

Плиз би кайнд ту ас. Ви нид э спэйс фо р э найт. Ауэ бэйби хэз джаст

born! бин бон

The owner 2

No, no, no! The inn is full! We don’t have space here! We already have too

Ноу ноу ноу! Зэ ин из фул. Ви доунт хэв эни спэйс хиэ. Ви олрэди хэв ту

many people! Please, look another place. Мэни пипл! Плиз лук эназэ плэйс

Josef

Please, help us, Lord, help us! We need a space to rest. Please, give us some

Плиз хэлп ас лод хэлп ас. Ви нид э спэйс ту рэст. Плиз гив ас сам спэйс

space.

The owner 3

I can’t help you. The town is overflowing with people. I don’t think that

Ай кант хэлп ю. Зэ таун из оувэфлоуин виз пипл. Ай доунт финк зэт

you’ll get a place tonight. Юл гэт э плэйс тунайт

Josef

Again no room for us here. Эгейн ноу рум фо р ас хиэ

Woman

Look! It’s no use trying to find a place here this hour. I’ll show you a place.

Лук! Итс ноу юз траин ту файнд э плэйс хиэ зис ауэ. Айл шоу ю э плэйс

Have you seen the fire in front of the hut?

Хэв ю син зэ файэ ин франт ов зэ хат?

Josef

Yes! ес

Woman

Go behind that hut there’s a place which you can use. Of course it’s not like

Гоу бихайнд зэт хат зэаз э плэйс вич ю кэн юз. Оф коз итс нот лайк

an inn-like place but it may be useful for you now. It is a stable.

Эн ин-лайк плэйс бат ит мэй би юсфул фо ю нау. Ит из э стэйбл

Maria

It suits us! Thank you very much, a kind woman!

Ит съютс ас. Фэнк ю вэри мач, э кайнд вумэн

Josef

Look, my darling! This manger will be a good bed for our son.

Лук, май далин. Зис мэнджэ вил би э гуд бэд фо ауэ сан.

Maria

Oh, yes! And look, my darling! This hay will be a good pillow for our son.

Оу ес! Энд лук, май далин! Зис хэй вил би э гуд пилоу фо ауэ сан.

Now he can sleep in peace. Нау хи кэн слип ин пис

Josef

Good night! Гуд найт

Maria

Good night! Гуд найт

Angels

Silent night, holy night. Сайлэнт найт, холи найт

All is calm, all is bright. Ол из кам, ол из брайт

Round yon virgin mother and child. Раунд йон вёджин мазэ энд чайлд

Holy infant so tender and mild. Холи инфэнт соу тэндэ энд майлд

Sleep in heavenly peace, слип ин хэвэнли пис

Sleep in heavenly peace. слип ин хэвэнли пис

Author

In that country there were shepherds in the fields, sitting around the fire and

Ин зэт кантри зэа вё шэпэдз ин зэ филдз ситин эраунд зэ файэ энд

trying to make them warm. Suddenly, they saw an unusual light in the dark

траин ту мэйк зэм вом. Садэнли зэй со эн анъюжэл лайт ин зэ дак

sky…The God’s angels appeared before them…

скай… зэ годз энджэлз эпиэд бифо зэм

Shepherd 1

Hey, look! Can you see that unusual light in the sky?

Хэй лук! Кэн ю си зэт анъюжэл лайт ин зэ скай?

Shepherd 2

Yes, I can. What’s that? Ес ай кэн. Вотс зэт?

Shepherd 3

Oh, that must be some magic! Оу зэт маст би сам мэджик

Angel 1

Don’t be afraid! We are the angels of the God and we declare a great joy for you! Доунт би эфрэйд! Ви а зи энджэлз оф зэ год энд ви диклэа э грэйт джой фо ю!

Angel 2

Today your Savior was born! Jesus Christ, the Lord!

Тудэй ё сэйвиэ воз бон! Джизэз крайст зэ лод

Angel 3

There’s a sign for you! You’ll find him in the manger!

Зэаз э сайн фо ю! ю л файнд хим ин зэ мэйнджэ!

Shepherd 1

The angels have disappeared. They told us great news! But it might be just our dream. Зи энджэлз хэв дисэпИэд. Зэй толд ас грейт ньюз. Бат ит майт би джаст ауэ дрим!

Shepherd 2

What shall we do? Вот шэл ви ду?

Shepherd 3

Let’s go to the town and see what happened.

Лэтс гоу ту зэ таун энд си вот хэпэнд

Shepherds

Away in a manger, эвэй ин э мэйнджэ

No crib for His bed ноу криб фо хиз бэд

The little Lord Jesus зэ литл лод джизэз

Laid down His sweet head лэйд даун хиз свит хэд

The stars in the bright sky зэ стаз ин зэ брайт скай

Looked down where He lay лукт даун вэа хи лэй

The little Lord Jesus зэ литл лод джизэз

Asleep on the hay эслип он зэ хэй

King 1

Stop where you are standing now and answer quickly!

Стоп вэа ю а стэндин нау энд ансэ квикли

King 2

Who are you? Ху а ю

King 3

Where are you heading? Вэа р а ю хэдин

Shepherd 1

We are poor shepherds. Ви а пуэ шэпэдс

Shepherd 2

We are going to the city of David. Ви а гоуин ту зэ сити оф дэйвид

Shepherd 3

The God’s angels came to us and said that Christ, the Savior was born. And

Зэ годз энджэлз кейм ту ас энд сэд зэт крайст зэ сэйвиэ воз бон. энд

who are you? And where are you heading?

Ху а ю? вэа р а ю хэдин?

King 1

I am the king of Orient. My name is Gaspar.

Ай эм зэ кин оф ориент. Май нэйм из гаспар

King 2

I am the king of Orient. My name is Melhior.

Ай эм зэ кин оф ориент. Май нэйм из мэлхайэ

King 3

I am the king of Orient. My name is Baltaras. We’ll go with you. If all

Ай эм зэ кин оф ориент. Май нэйм из бэлтэрэс. Вил гоу виз ю. Иф ол

you’ve said is true, we’ll give our best gifts to Christ, the Savor!

Ю в сэд из тру, вил гив ауэ бэст гифтс ту крайст зэ сэйвиэ

Shepherd 1

Ok! Then let’s follow this star. It will lead us to the holly place!

Оукей. Зэн лэтс фолоу зис ста. Ит вил лид ас ту зэ холи плэйс.

Kings

We three kings of Orient are ви фри кинз оф ориент а

Bearing gifts we traverse afar бэарин гифтс ви трэвёс эфа

Field and fountain,moor and mountain филд энд фаунтэйн муээндмаунтэйн

Following yonder star фолоуин йондэ ста

Star of wonder, star of night ста оф вандэ ста оф найт

Star with royal beauty bright ста виз ройэл бъюти брайт

Westward leading, still proceeding вествэд лидин стил прэсидин

Guide us to thy perfect light гайд ас ту зай пёфект лайт

Author

They hurried and they saw Maria, Joseph and baby in the manger

Зэй харид энд зэй со мэрИэ, джэузиф энд бэйби ин зэ мэйнджэ

Shepherd

The angels have told us the truth! This is Jesus, the Savor!

Зи энджэлз толд ас зэ тру! Зис из джизэз зэ сэйвиэ

King

All our treasures are yours now, Jesus, the Savor!

Ол ауэ трэжэз а ёз нау джизэз зэ сэйвиэ

All together

Glory to God in the highest and on Earth peace to those on whom his favor

Глори год ин зэ хайест энд он ёф пис ту зоуз он хум хиз фэйвэ рэст!

rest!

Author

So happened the birth of the great Jesus, which is celebrated so many

Соу хэпэнд зэ бёф оф зэ грэйт джизэз вич из сэлэбрэйтид соу мэни

centuries as Christmas.

Сэнчэриз эз крисмэс

 

All together

 

Today a child is born on earth тудэй э чайлд из бон он ёф

Today a child is born on earth тудэй э чайлд из бон он ёф

Today the glory of God тудэй зэ глори оф год

Shines everywhere шайнз эвривэа

For all the world фо р ол зэ волд

 

Oh Jesus born on this day оу джизэз бон он зиз дэй

He is our light and salvation хи из ауэ лайт энд сэлвэйшэн

Oh Jesus born on this day оу джизэз бон он зиз дэй

He is the King of all nations хи из зэ кин оф ол нэйшэнз

 

Behold the Lamb of God has come бихоулд зэ лэм оф год хэз кам

Behold the Lamb of God has come бихоулд зэ лэм оф год хэз кам

Behold the Savior is born бихоулд зэ сэйвиэ из бон

Sing of His love син оф хиз лав

To everyone ту эвриван

 

Oh Jesus born on this day оу джизэз бон он зиз дэй

Heavenly child in a manger хэвэнли чайлд ин э мэйнджэ

Oh Jesus born on this day оу джизэз бон он зиз дэй

He is our Lord and Savior хи из ауэ лод энд сэйвиэ

 

Today our hearts rejoice in him тудэй ауэ хатс риджойс ин хим

Today our hearts rejoice in him тудэй ауэ хатс риджойс ин хим

Today the light of His birth тудэй зэ лайт оф хих бёф

Fills us with hope филз ас виз хоуп

And brings peace on earth энд бринз пис он ёф

 

Oh Jesus born on this day оу джизэз бон он зиз дэй

He is our light and salvation хи из ауэ лайт энд сэлвэйшэн

Oh Jesus born on this day оу джизэз бон он зиз дэй

He is the King of all nations хи из зэ кин оф ол нэйшэнз

 

Today a child is born on earth тудэй э чайлд из бон он ёф

Today a child is born on earth тудэй э чайлд из бон он ёф

 

He is light, He is love, He is grace хи из лайт, хи из лав, хи из грэйс

Born on Christmas day бон он крисмэс дэй

He is light, He is love, He is grace хи из лайт, хи из лав, хи из грэйс

Born on Christmas day бон он крисмэс дэй

He is light, He is love, He is grace хи из лайт, хи из лав, хи из грэйс

Born on Christmas day бон он крисмэс дэй

.

 

 


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 22 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
 | It’s in Herod’s jurisdiction.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.03 сек.)