Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Адский поезд для Красного Ангела 21 страница



— А Розанс Гад? Зачем было ее убивать?

— Я ее и не убивал, Франк! С этой бретонской кретинкой действительно произошел несчастный случай! Благодаря ей я снял свои первые фильмы. Она оказалась более чем сговорчивой! И ты мог видеть, как народ толпами стучался в двери моих пиратских сайтов, чтобы посмотреть эти видео! На самом деле, думаю, именно это и толкнуло меня пойти еще дальше в своих экспериментах.

— А эти девушки, которых ты убил? Ты нанимал их через Интернет?

— Ты вообще отдаешь себе отчет в том, что эта сука Приёр хвасталась тем, что калечила трупы в прозекторской? Она демонстрировала это как трофеи, как свои личные достижения, а куча болванов ликовала, глядя на ее исповедь. А Мариваль? Эта тварь, спрятавшаяся в гуще леса? Она думала, что можно безнаказанно показывать свою киску, фокусничать с животными? Я ей дал понять, что Интернет может быть очень опасен… Что не стоит провоцировать людей, мастурбируя перед камерой… Что никогда и нигде нельзя чувствовать себя в безопасности… Думаю, после более чем полутора месяцев созревания на бойне… она усвоила урок. Эти женщины заслужили то, что с ними произошло! Я не убивал безвинных!

— Все для тебя складывалось великолепно до Манчини?

Его лицо исказила гримаса.

— Этот идиот Торпинелли был недостаточно осторожен. Я полагаю, что его придурок-кузен сунул нос в его дела, а именно в содержимое его компьютера. Этот Манчини, эротоман недоделанный… Видишь ли, сам захотел попробовать… Такие фильмы не для любителей вроде него. Мне бы следовало лично заняться им. Это бы избавило тебя от необходимости лезть в дерьмовые дела в Ле-Туке.

— Брат-шизофреник, Йення, твой отъезд в Италию во время первого убийства… Все ложь?

— Так просто было манипулировать твоей женой! Бедный Тома с братом-шизофреником, с одной стороны, а с другой — заброшенная жена, решившаяся излить свое горе на интернет-форумах… Пф-ф-ф… Ну до того легко… Проще не бывает… Фараон ты или нет? Тебя никогда не учили не доверять людям, которых ты не знаешь? Благодаря Интернету очень просто придумать себе жизнь, пролезть в самые сокровенные тайны супругов, холостяков, детей… А они даже и не заметят! Мы живем в эру киберпреступлений, Франк, это следовало бы вбить в твои куриные мозги!

Краем глаза Серпетти следил за Сюзанной. Она бредила, между ее раздвинутыми ногами выливался пенный поток. Воздев руки, я спросил его:



— Что ты собираешься теперь сделать? Прикончить нас? Сколько еще безвинных ты собираешься убить?

— Я почти завершил свой труд, Франк. А там посмотрим. Есть один малыш, которого я еще должен обучить. Ему очень нравятся мои видео, и я уверен, что однажды он сможет делать не хуже.

Он махнул револьвером в сторону:

— Прижмись к стене! К той, дальней! И сядь в угол!

Я рискнул сделать шаг к нему, но мой порыв заставил его направить дуло на Сюзанну:

— Считаю до трех! Раз, два…

— Ладно! Не стреляй! Я сделаю то, о чем ты просишь…

Я попятился и присел в угол, держа руки над головой.

— Прекрасно, — улыбнулся он. — Ты снова на лучших местах и сможешь присутствовать на спектакле вроде того, что произошел на бойне! Только теперь я разрешу тебе смотреть!

По-прежнему держа меня на мушке, он достал из рюкзака стерильный набор хирургических инструментов, необходимых для срочного вмешательства: скальпели, марлевые салфетки, дренаж, кривые иглы и шелковую нить.

Раздвинув стол, он разложил на нем медицинские принадлежности.

— Все готово к рождению твоего ребенка… Недостает только… — он порылся в рюкзаке, — камеры.

Я уперся руками в пол, чтобы встать, но он выстрелил, и пуля взвизгнула в двух сантиметрах от моих ног. Сюзанна закричала.

— Еще раз дернешься, застрелю! Не двигайся! Попробуй только шелохнуться! Руки подними, подними свои чертовы руки! — Он с осторожностью, словно заяц, петляющий перед охотничьей собакой, приблизился и сунул мне под нос дымящееся дуло. От запаха пороха у меня закружилась голова. — Закрой глаза, козел!

— Стреляй! Стреляй же! Чего ты ждешь?

Я почувствовал, как сильный жар разливается по моей шее. Когда я открыл глаза, он продемонстрировал мне пустой шприц:

— Кетамин… Узнаешь? Это тебя немного успокоит. Я ввел дозу, которая позволит тебе в полном блаженстве улавливать звук и свет, но не даст тебе… пораниться…

Он подошел к Сюзанне, ввел препарат и подтащил ее к импровизированному операционному столу:

— Ну вот… Просто чтобы ты вела себя поспокойнее, Сюзанна…

Он обернулся ко мне:

— Твоя жена теперь всего лишь призрак того, кем она была прежде. Она мертва, Франк. Разве ты не понимаешь? Взгляни на нее! Посмотри ей в глаза!

С нижней челюсти Сюзанны стекала пенистая слюна и сползала по подбородку. Она была далеко, где-то на другой планете. И все же на какое-то мгновение мы с ней вновь обрели друг друга. Ненадолго… Так ненадолго…

Как и в предыдущий раз, но не так сильно, мои члены отяжелели и все мое тело словно бы застыло в бетоне. Пальцы отделились от кистей, кисти от запястий, запястья от рук, а руки от тела. Я превратился в ледяную глыбу.

Серпетти распластал Сюзанну на столе. Она подчинилась без единого стона. Ее зрачки расширились так, что белки исчезли за ними, рот был открыт, словно она собиралась обратить свою беззвучную мольбу к небу…

Я пробормотал:

— Сюзанна… Сюзанна… Я люблю тебя…

И когда Серпетти нагнулся, чтобы подобрать свернутые на полу кольцом веревки, она дернулась, выгнулась дугой, словно ее пронзил электрический ток чудовищной силы, и со страшным воплем воткнула ему в шею скальпель, вложив в свое движение всю силу ненависти, созревавшей в ней долгие месяцы. Войдя в трахею справа, лезвие вышло с другой стороны. Кольт упал и оказался у моих ног.

Серпетти открыл рот, издал сдавленный крик и поднес обе руки к горлу, откуда бил небольшой фонтан крови. Он рухнул на колени и, движимый яростью, жаждой убивать еще и еще, вытянулся, не сводя глаз с оружия. Язык, зубы, десны окрасились кровью с примесью звериной злобы, идущей прямо из его кишок. Сейчас он схватит револьвер! Схватит и, прежде чем умереть, выстрелит! Сюзанна лежала на полу, тоже обездвиженная приливом кетамина в сосуды. Серпетти зашевелился, пополз, в кровь обдирая ногти о каменный пол, и вытянулся в последнем усилии. Рука его замерла в нескольких сантиметрах от оружия. Еще мгновение его глаза были открыты, и мои губы успели прошептать:

— Ты… проиграл… Мой ребенок… родится… а ты… будешь гнить… в аду…

Вместе с кровавым пузырем он выпустил свои последние десять процентов воздуха, мертвый взгляд полыхал нечеловеческой ненавистью…

Когда его черная душа отлетела, волосы Сюзанны распушились, будто наэлектризовались сами по себе… И тогда я понял, что Элизабет Вильямс и Дуду Камелиа витают в эфире где-то тут, поблизости…

Эпилог

Для мая чересчур жарко. По радио говорят, ветер из Сахары. Дочка неуверенной походкой, покачиваясь, семенит передо мной, и ее ручки утопают в песке, когда она падает, наступив на разрушенный приливом замок. От взрывов ее смеха взлетает стая чаек, пасшихся в тепловатой воде под весенним солнцем. И в своем великолепном воздушном балете птицы поют и танцуют над нашими головами.

Сюзанна идет рядом со мной.

Она вглядывается в голубые глаза моря, равнодушная ко всему, что происходит вокруг, будто у нее в голове кто-то выстроил стену, закрывшую от нее все прекрасное в жизни. В ее воображении все еще живы образы прошлых ран, и я думаю, они останутся с нами до конца наших дней.

Прежде чем отправиться на север, к морю, я дал ей капсулы с лекарством и сироп. Врачи утверждают, что другого средства заставить умолкнуть протяжные жалобы, звучащие в ее сознании днем и ночью, не существует. Лекарства уносят ее вдаль от нас с дочкой, но я знаю, что, когда девочка забирается к ней на колени, Сюзанне хорошо, где-то внутри ее разливается тепло. Порой я замечаю, как она улыбается нашей малышке, и тогда я чувствую, что не все потеряно, что однажды я вновь обрету мою прежнюю Сюзанну.

Я бросил все. Париж, свою работу, близких друзей, всю эту сумасшедшую жизнь. Мы втроем живем на берегу моря, в холодной измороси севера Франции. Вдали от территории крови. Я восстановил старый семейный бизнес: продаю игрушки в пятидесяти метрах от дома. Пенсия Сюзанны по инвалидности позволяет нам оплачивать живущую в доме медсестру и няню для ребенка. Что касается Куколки, моего волшебного паровозика, его я не решился забрать с собой. Теперь он стал частью мертвых вещей, прошлого, о котором слишком мучительно вспоминать.

Я всегда рядом с моими любимыми девочками. При первой возможности я мчусь к ним, одной рукой кладу голову жены себе на колени, а другой глажу дочку по волосам. Я больше не комиссар Уголовной полиции. Я стал обычным человеком, как все…

Вчера вечером в лодке у берега озера обнаружили два обнаженных трупа… Мальчик и девочка… У каждого во рту монетка… Показали по телевизору… Я выключил его и пошел спать.

Мне приснилось огромное поле ржи. В нем танцевали две женщины, которых я когда-то знал…

~

Восхождение Франка Тилье к славе началось с «Комнаты мертвых» (2005). Роман мгновенно стал бестселлером, завоевал читательскую премию «Набережная детектива» (2006), премию за лучший французский детектив компании «Французские железные дороги» (2007), по нему снят фильм с Мелани Лоран, Эриком Каравака, Жилем Лелушем и Жонатаном Заккаи в главных ролях. Триллеры Тилье переведены на десяток языков, за шестизначную сумму куплены британским издательством «Пингвин», ведутся переговоры об их экранизации в Голливуде.

Любители детективов явно сгорают от нетерпения, желая прочесть новый роман Франка Тилье с продолжением захватывающих приключений комиссара Шарко.

В умении строить детективный сюжет на основе научно доказанных фактов Тилье неподражаем. Ему веришь, и это пугает больше всего…

Примечания

 

Уэсли Эрл «Уэс» Крэйвен (Wesley Earl Craven; р. 1939) — американский кинорежиссер, продюсер, сценарист. Культовый режиссер фильмов ужасов. — Здесь и далее примеч. пер.

 

Шарль Амедей Ванлоо (Carl Van Loo; 1705–1765) — французский живописец, самый известный из династии Ванлоо, происходившей из Голландии и обосновавшейся во Франции во второй половине XVII в.

 

Костотом — реберные ножницы.

 

Эвисцерация — извлечение внутренних органов трупа с целью их детального изучения.

 

Международная компания, начала свою деятельность в 1887 г. Является одним из крупнейших в Европе производителей оборудования и продукции, предназначенных для моргов, судебной медицины. А также выпускает средства гигиены, которые относятся к данной области.

 

Долли Партон (Dolly Parton; р. 1946) — американская кантри-певица и киноактриса, имеет титул «Королева кантри».

 

Аллюзия на слова из песни Francine Cokempot «Les murs de poussière» (1977): «Châtaignes dans les bois / Se fendent sous nos pas».

d’Enquete des Fraudes aux Technologies de l’Information (фр.) — Служба расследования мошенничества в области информационных технологий.

bleue (фр.) — французская кредитная карта.

 

Стеганография (от греч. στεγανός — скрытый и γράφω — пишу; буквально: «тайнопись») — наука о скрытой передаче информации путем сохранения в тайне самого факта передачи.

 

От англ. to sniff — нюхать, разнюхивать.

 

Силикоз — наиболее распространенный и тяжело протекающий вид пневмокониоза, профессиональное заболевание легких.

 

Премия Hot d’Or — Европейская премия порнокиноиндустрии.

 

Видимо, несуществующий журнал, придуманный автором по образу «Revue Internationale de Criminologie et de Police Technique et Scientifique».

 

Пабло Эскобар (Pablo Emilio Escobar Gaviria; 1949–1993) — колумбийский наркобарон, террорист.

 

Окадаиковая кислота — токсин, содержащийся в двустворчатых моллюсках.

 

Государственный госпиталь Питье-Сальпетриер (Pitié-Salpêtrière Hospital).

 

Лампа черного света, или лампа Вуда (англ. Black light, Wood’s light) — лампа, излучающая почти исключительно в наиболее длинноволновой («мягкой») части ультрафиолетового диапазона и, в отличие от кварцевой лампы, практически не дающая видимого света. Применяется, в частности, в криминалистике для обнаружения следов крови, мочи, спермы или слюны, которые флуоресцируют в свете лампы.

 

«Покупайте „Виагру“ через Интернет»; «Увеличьте объем своих продаж на 300 %» (англ.).

(Advanced Encryption Standard), также известный как Rijndael — симметричный алгоритм блочного шифрования. Blowfish — криптографический алгоритм, реализующий блочное симметричное шифрование. Twofish — симметричный алгоритм блочного шифрования; являлся одним из пяти финалистов второго этапа конкурса AES.

 

От англ. bondage — рабство, принуждение, садомазохизм.

Violent Criminal Apprehension Program (англ.) — программа по предотвращению тяжких преступлений, разработанная ФБР.

 

Способ совершения преступления (лат.).

 

Видимо, аллюзия на «Hunttingdon Life Sciences», американо-британскую исследовательскую организацию, занимающуюся доклиническими экспериментами на животных.

 

Посмертные (лат.).

 

Околосмертные переживания (околосмертный опыт; англ. A near-death experience, NDE) — измененное состояние сознания, обусловленное личными переживаниями человека в момент событий, при которых он мог умереть.

 

Герой сериала «Маленький дом в прериях», хроники жизни Чарльза Ингаллса и его семьи, проживающей на Среднем Западе. Экранизация одноименной автобиографической книги Лауры Ингаллс Уайлдер.

 

Клоун Огюст — персонаж книги Генри Миллера «Улыбка у подножия лестницы».

 

«Связывание, дисциплина и садомазохизм для вас» (англ.).

 

Катары (от греч. — чистый) — приверженцы одной из крупнейших средневековых ересей, распространившихся в XI–XIV вв. в Северной Италии и Франции.

 

«Священные фемы» — тайные суды, первоначально созданные в Германии для защиты десяти заповедей Христовых.

 

Возбуждающие капли.

 

Хуан де Жуаньи (Juan de Juni; 1507–1577) — испанский скульптор французского происхождения. Главная тема его произведений — душевная боль, часто сопровождаемая физическим страданием.

 

Артур Кизс (Keith; 866–1955) — английский анатом, приматолог и антрополог.

 

Эдит Штайн (Edith Stein; 1891–1942), известна также под монашеским именем Тереза — Бенедикта Креста — немецкий философ, католическая святая, монахиня-кармелитка, погибшая в концлагере Освенцим из-за своего еврейского происхождения. Беатифицирована Католической церковью в 1987 г., канонизирована в 1998 г.

 

«Ведьма из Блэр» (англ.) — фильм ужасов 1999 г.

 

Фильм ужасов 1979 г., в российском прокате известен под названием «Ужасы Амитивиля».

 

Текс Эйвери (Tex Avery, полное имя — Фредерик Бин Эйвери (Frederick Bean Avery), известен также как Фред Эйвери) — американский мультипликатор.

 

Юношеский турнир «Магический бильярдный шар».

 

Жан-Мари Бигар (Jean-Marie Bigard; р. 1954) — французский актер, режиссер, сценарист.

 

Сайт любителей плюшевых мишек.

jours sans (фр.) — дни без мяса и без вина, как говорили в период Второй мировой войны (1939–1945).

Venerables Аnciens, Tres-Tres Venerables Anciens (фр.) — Достопочтимые Старейшины и Очень Достопочтимые Старейшины, самоназвание выпускников некоторых высших учебных заведений Парижа.

 

«Приключения Тинтина» (также Тентен, Тэнтэн, Тантан; фр. Les Aventures de Tintin) — один из популярнейших европейских комиксов XX в. Его автор — бельгийский художник-самоучка Эрже.

 

Порнографические издания, распространяемые садомазохистскими сообществами.

 

Франсуа Мансар (François Mansart или Mansard; 1598–1666) — французский архитектор, крупнейший мастер элегантного и сдержанного французского барокко.

 

Кахау (или носач; лат. Nasalis larvatus) — обезьяна, живет только на острове Борнео.

 

От англ. to snuff — убить, прикончить.

 

Ретиарий (боец с сетью), гопломах (от греч. οπλοµάχος — вооруженный боец), секутор — виды древнеримских гладиаторов.

 

Галерус — защита для плеча и предплечья ретиария.

Ben’s (англ. От дяди Бена) — бренд скороварящегося риса и связанных с ним пищевых продуктов.

 

Нуммулиты (лат. Nummulites, от лат. nummulus — монетка) — род вымерших одноклеточных организмов.

 

Нистагм (nystagmus; греч. nystagmos — дремота) — повторяющиеся непроизвольные движения глазных яблок.

 


Дата добавления: 2015-09-30; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.022 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>