Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Маршал Брент Томпсон в возрасте пяти лет пережил страшную трагедию: его мать зверски убили, а расследование зашло в тупик. Хотя с момента убийства прошло больше двадцати лет, Брент так и не смог 6 страница



– Так, значит, все улажено? – обрадовалась Дженна.

– Да, можешь ни о чем не беспокоиться.

– И что, теперь будешь следить за каждым моим шагом? Надеюсь, не собираешься менять мне подгузники?

Если бы он не был так подавлен, расхохотался бы. Но сейчас он не в состоянии оценить шутку. Ситуация слишком сложная.

– Можешь быть уверена, я сделаю все, чтобы обеспечить твою безопасность. И больше не подпущу тебя к этому чертову расследованию.

– Да как ты смеешь? Ты не можешь так со мной поступить, – возмутилась она, забыв, что пару минут назад сама не считала возможным продолжать. Прижимая платок к ране, она спрыгнула с каталки и приняла воинственную позу. Однако одумалась, вспомнив о том, как сейчас выглядит. – Ладно, согласна на небольшой перерыв. Но потом обязательно вернусь к расследованию.

Брент сделал вид, что полностью погрузился в чтение правил поведения для пациентов на территории больницы, нарочно старался не смотреть на Дженну. Иначе взгляд ее голубых глаз, полный немой мольбы, мог разжалобить его.

Из-за двери кабинета доносились голоса врачей. Они что-то говорили о пулевом ранении.

Нужно каким-то образом убедить Дженну бросить это дело. Он надеялся, что она устанет спорить с ним и согласится. Удивительно, как после всего пережитого она может оставаться такой упрямой и полной сил.

– Дорогая, послушай, мне очень жаль, что так получилось. Я не думал, что это расследование приведет к столь печальному развитию событий. Но после того как ты дважды чуть не погибла, я не вправе подвергать тебя такому риску. Я не хочу тебя потерять. И дело тут не в моем упрямстве.

– Я понимаю, – неожиданно мягко сказала Дженна. – Но мне нужна эта работа.

Тут появились Пенни и Расс. Дженна сразу же отпрянула от Брента. А он сделал вид, что читает медицинскую статью на стенде. Пенни переводила взгляд с него на Дженну. От этой проницательной девушки ничто не могло укрыться.

Дженна отняла окровавленный платок от кровоточащей раны.

– Это ты их вызвал сюда?

– Конечно. Пенни твоя начальница. И если дело, которое ты расследуешь, приняло опасный оборот, я просто обязан был поставить ее в известность.

Пенни внимательно изучала глубокий порез у нее на лице.

– Ну и дела! – воскликнула она. – Выглядит просто ужасно.

– Что ж, Пен, спасибо за поддержку.

– Прости, я не хотела. – Пенни поняла, что совершила бестактность, и очень смутилась.



– Ей нужно наложить швы, врачи заняты, оперируют человека с пулевым ранением. Надо ждать.

– Представляешь, Пенни, Брент собирается отстранить меня от расследования. Он даже не понимает, какой удар мне наносит.

Брент сжал зубы, с огромным трудом сдерживаясь, чтобы не накричать на Дженну. Ее упрямство выводило его из себя. К счастью, у него зазвонил мобильник.

– Мне нужно ответить. Я отойду. А потом, когда все успокоятся, мы обсудим детали.

Брент направился к выходу, на ходу подмигнул Рассу, призывая прикрыть его в случае чего.

Как только он отошел, Дженна принялась обрабатывать Пенни.

– Брент взбесился, беспокоится за меня. Понять его можно. Какой-то негодяй бросил в окно кирпич и чуть меня не убил. Но с другой стороны, мы знаем, что я попадала и в более опасные ситуации. Ты же понимаешь, я сумею постоять за себя в случае чего. И потом, в сегодняшнем происшествии есть свои плюсы. Значит, мы близко подобрались к разгадке, и убийца занервничал, испугался. А когда люди чего-то боятся, они допускают ошибки и невольно себя выдают. Ну, скажите ей, Расс. – Дженна бросила на него взгляд через плечо Пенни.

Расс пожал плечами, Дженна поняла, что помощи от него не дождешься.

– Пожалуйста, Пенни, не отстраняй меня от расследования. Я буду очень осторожна. Мне нужно во что бы то ни стало закончить это дело.

Пенни задумчиво и, судя по выражению лица, с пониманием смотрела на Дженну. Вот и отлично! Значит, почти наверняка будет на ее стороне.

– Не сомневаюсь, мы вот-вот раскроем это дело. Похоже, нам удалось найти орудие убийства. Кирпич. Сегодня вечером мы отвезли его в лабораторию. Вряд ли эксперты найдут на нем отпечатки пальцев. Но частицы ДНК вполне. И тогда мы выйдем на преступника.

– Прекрасная работа, Дженна, – похвалил Расс.

– Мы нашли его среди других кирпичей под крыльцом дома Томпсонов.

– Вот почему в окно бросили именно кирпич, – догадался Расс.

Дженна пропустила его слова мимо ушей, не отрываясь глядя на Пенни, следя за ее реакцией.

– Я должна довести это дело до конца, – увещевала она, с мольбой глядя на подругу и начальницу. – Пожалуйста, уговори его.

Кажется, Пенни вняла ее мольбам, бросив многозначительный взгляд на Расса.

– Я собиралась тебе звонить, Расс. Хорошо, что ты пришел. Хочу тебя кое о чем попросить. Не мог бы ты помочь разыскать отца Брента? Я позвонила по номеру, который дал мне Брент, но трубку взял другой человек и сказал, что мистер Томпсон там больше не живет.

– Хочешь навлечь на меня гнев нашего великана? – усмехнулся Расс.

– А что там с тем наркоманом? – спросила Пенни.

– Мне кажется, Терренс ни при чем. Однако я пока не стала вычеркивать его из списка подозреваемых. Нужно поговорить с отцом Брента. Конечно, мы могли бы дождаться экспертизы ДНК. Но это займет несколько дней. А я не хочу попусту терять время. И потому…

Тут вернулся Брент, и она замолчала.

– Почему прервали разговор? Дженна, что ты имела в виду, когда сказала, что не хочешь попусту терять время?

Он перевел взгляд на Пенни и Расса.

– Мы говорили о кирпичах, – нашлась она.

– Кажется, вы сговорились против меня? Понимаю. Значит, Дженне удалось перетянуть вас на свою сторону.

– Дело не в этом, я считаю, неразумно бросать расследование, когда убийца уже практически пойман. Мы постараемся обеспечить ей безопасность, – сказала Пенни.

Брент скептически хмыкнул и нервно почесал шею. Ну вот, он уже почти сдался. Споры с Дженной оказались напрасной тратой времени.

– Пожалуйста, Брент, разреши мне заниматься расследованием. Я буду очень осторожна. Обещаю.

Взгляды их встретились. Он поразился, как изменилось ее лицо. Такой он ее еще не видел. Казалось, она даже перестала дышать. Напряжение между ними сделалось почти осязаемым. В волнении Дженна вскочила и прошлась по коридору. Брент понял, что проиграл окончательно. Да, он уже готов уступить.

Пенни задумчиво переводила взгляд с Дженны на Брента.

– Кажется, между ними нечто большее, чем просто дружеские отношения, – шепнула она Рассу. – Как считаешь, Расс?

– Странно, почему ты спрашиваешь об этом меня? Я-то откуда могу это знать?

– Но ведь вы недавно сидели в баре. Возможно, он что-то рассказал.

– Нет, он не рассказывал Рассу ни о чем таком, – вмешался Брент.

Дженна недоверчиво взглянула на него. Она тоже услышала разговор. Они с Пенни переглянулись. Обе прекрасно знали, что мужчины всегда рассказывают друг другу за кружкой пива о своих любовных похождениях.

Брент подошел к Дженне и положил руку ей на плечо.

– В ближайшее время тебе нельзя возвращаться домой. Не волнуйся, мы найдем квартиру, где ты сможешь остановиться. И еще, ты не должна выходить на улицу одна. Если будешь соблюдать меры предосторожности, разрешу тебе возобновить расследование. Если нарушишь хотя бы одно из моих правил, больше близко не подойдешь к этому делу.

Дженна почувствовала приятное покалывание во всем теле. Он согласился! Она выиграла этот раунд, переубедила упрямого осла Брента Томпсона. Конечно, он не сдался без боя, поставил довольно жесткие условия. Но факт остается фактом. Она сможет закончить дело.

– Я не знаю, что происходит между вами, да, честно говоря, и не хочу знать, но уверяю тебя, Брент, буду всюду сопровождать Дженну, – пообещала Пенни. – Ты очень занятой человек, и у тебя не будет времени следить за ней двадцать четыре часа в сутки.

– Не волнуйся. Я сам за ней прослежу.

– Нисколько в этом не сомневаюсь. Рассел, не пора ли нам домой?

В этот момент в коридор вышла девушка-врач, на вид совсем девочка, и направилась к Дженне.

– Простите, что заставила вас ждать, проходите в операционную. Я осмотрю вашу рану.

Дженна на секунду представила, что станет с ее лицом, и пришла в ужас. Что, если девушка ошибется, неровно наложит швы? Ее лицо будет обезображено навсегда, и ни один пластический хирург не сможет ничего исправить. Но делать нечего. Обреченно опустив голову, она прошла в кабинет. Девушка надела перчатки, расстелила на столе марлю и принялась раскладывать инструменты. От страха у Дженны перехватило дыхание.

Брент подошел к ней и успокаивающе погладил по руке.

– Как ты?

Она от неожиданности вздрогнула, не заметив, как он вошел вместе с ней.

«Мне очень страшно, я просто умираю от ужаса!» Она с недоверием взглянула на доктора, перевела взгляд на Брента, рассчитывая на его поддержку. Кажется, он понял.

– Доктор, не обижайтесь, конечно, но вы ведь не пластический хирург?

– Да, сэр, вы совершенно правы. Тем не менее наложить пару швов вполне могу.

– Нисколько не сомневаюсь в ваших способностях, но взгляните на это лицо. – С этими словами он осторожно провел кончиками пальцев по щеке Дженны. – Это же произведение искусства. Вы сможете сделать так, чтобы оно осталось таким же прекрасным, каким было до ранения?

Дженна заметила, что в операционную каким-то образом просочились и Пенни с Рассом. Ну, теперь-то у них точно не останется сомнений по поводу их с Брентом отношений.

Врач подошла к Дженне и внимательно осмотрела порез на лице.

– Не могу ничего обещать. Да и пластический хирург вряд ли мог бы дать в этом случае гарантии.

– Я понимаю. Лучше мы попытаем счастья у пластического хирурга. Согласитесь, в этом случае у нас больше шансов.

– Да, – обрадованно закивала Дженна, – я тоже думаю, что так лучше. Это не от недоверия к вам. Все-таки речь идет о лице. Вы, как женщина, должны меня понять.

Из коридора раздались голоса.

– Подождите немного, я посмотрю, что там случилось, а потом постараюсь вам помочь.

– Спасибо.

Пенни нервно потерла ладони.

– Что ж, все это очень интересно. – Голос ее дрогнул. – Вижу, ты в надежных руках. И наконец-то мы с Рассом можем вернуться домой. Позвони мне завтра утром, обсудим.

Глава 11

В понедельник утром Дженна вошла в зал заседаний фирмы «Хеннингс и Соломон» с протоколами по делу об убийстве Шерил Томпсон.

Дженна решила провести ночь в отеле, не хотела пугать родных. Был вариант переночевать у Брента. Но это невозможно утаить от Пенни. Ее проницательная начальница сразу все поняла бы и замучила бесконечными вопросами.

Брент всю ночь охранял ее, ни на минуту не сомкнул глаз, до утра просидел на диванчике, оберегая ее сон.

– Доброе утро, солнышко! – проворковала Пенни, просунув голову в дверь.

– Привет.

– Как твое лицо? Надеюсь, несносный маршал нашел тебе нормального пластического хирурга.

– Да, мне наложили одиннадцать швов. – Дженна отогнула повязку, демонстрируя работу хирурга.

Прищурившись, Пенни долго изучала швы. Так она обычно смотрела на подозреваемых.

– Брент столько для тебя сделал. Нашел хорошего врача, ходит за тобой по пятам.

Кажется, ей не терпелось завести разговор о том, чему она вчера стала свидетельницей в больнице.

– Где ты ночевала?

В этом вся Пенни. Еще никогда Дженна не встречала такой любопытной особы.

– Я очень устала и потому не поехала к родственникам, остановилась в отеле.

– По-моему, ты что-то недоговариваешь.

– Хочешь покажу гостиничную квитанцию?

– Главная твоя беда знаешь в чем? Ты совершенно не умеешь врать. Тебе лучше все откровенно рассказать. Я, конечно, понимаю, это ваше личное дело, и лезть в чужой огород неприлично. Но пойми, Брент и мой друг, я очень за него беспокоюсь.

– О, тебе совершенно не о чем беспокоиться. У нас все в порядке.

Некоторое время обе молчали. Потом Пенни в шутку замахнулась рукой на Дженну. Кажется, поняла, что от нее все равно ничего не добьешься.

– Что это у тебя?

– Материалы по убийству Шерил Томпсон. Я хочу еще раз перечитать их и как следует поразмыслить.

– Желаю удачи. Тебе помочь?

– Я была бы очень благодарна тебе за помощь, – обрадовалась Дженна. – Надо все упорядочить, разложить по отдельным папкам.

– Итак, основными подозреваемыми остаются Джеффрис и отец Брента. Кроме того, шериф проверил все заявления об ограблении окрестных домов за тот год, когда убили мать Брента. И благодаря Барнесу у нас появился еще один подозреваемый. Некий Карлтон Бойнс. На тот момент ему было девятнадцать лет. Мелкий воришка, забирался в дома, брал все, что под руку попадет, а потом перепродавал. Но его никогда не подозревали в убийстве.

– Ты знаешь, где он сейчас? И чем занимается?

– Знаю. Он живет в Индиане. Вскоре после убийства Шерил Томпсон Карлтон был осужден на два года за серию краж. Вот его фотография.

Следующие полчаса Пенни записывала все, что говорила Дженна. Для удобства они решили перенести информацию на стенд, а сверху приклеить их фотографии.

– Я хотела бы найти этого Бойнса до того, как поступят результаты экспертизы предполагаемого орудия убийства. Кроме того, поговорить с родственниками Бойнса и Джеффриса. Кстати, Рассу удалось что-нибудь узнать об отце Брента?

– Ах да! Чуть не забыла! Я ведь и зашла к тебе именно из-за этого. Расс узнал адрес и телефон мистера Томпсона. Сейчас он живет в Севервилле. Это на границе с Кентукки.

«Странно, Томпсон живет всего в семи часах езды от Чикаго и при этом ни разу за много лет не навестил своих детей. Да что там, даже не попытался им позвонить или написать».

– Спасибо. Я ему обязательно позвоню.

– А как Брент относится к тому, что ты собираешься допросить его отца?

– Не знаю. Брент очень замкнутый и закрытый человек, не понятно, что он в действительности думает и чувствует.

– Насколько я понимаю, ты все это уже изучила. Я имею в виду свидетельские показания, полицейские протоколы. Ты неплохо ознакомилась с делом. Как тебе кажется, Томпсон может быть виновен в убийстве жены?

– Честно говоря, не знаю. С одной стороны, подозрения с него не сняты. Но с другой стороны, неопровержимых доказательств его вины нет. Но я бы хотела поговорить с родственниками Брента и узнать, какие отношения были у него с женой.

– Ты думаешь, они не ладили между собой?

– Брент рассказывал, что они часто кричали друг на друга. Но ведь многие пары ссорятся, но к трагическим последствиям это не приводит. Возможно, Шерил и Мэйсон были просто слишком эмоциональными людьми и не могли сдерживаться. К тому же Брент тогда был ребенком и многого не понимал в их отношениях. А вообще, не похоже, чтобы отец Брента был способен на убийство. Судя по всему, он слишком слабый человек. Но я его не защищаю. Не понимаю, как он мог бросить своих детей на произвол судьбы. Это не только низко с его стороны, но и очень странно. Над этим стоит поразмыслить.

– Да, я тоже считаю, что его следует допросить. Мне кажется, пока рано вычеркивать его из списка подозреваемых. Ты можешь позвонить ему прямо сейчас.

После третьего звонка Дженна услышала в трубке механический голос автоответчика и оставила довольно расплывчатое сообщение.

– Я хотела бы еще раз пообщаться с кузиной Брента. Лучше поговорить с его тетей. Она больше в курсе дел Шерил. Но любое напоминание о покойной сестре причиняет Сильвии невыносимые страдания. Я просто физически не могу выносить ее взгляд загнанного зверя. Так что я лучше поговорю с Джеми и Хербом, дядей Брента.

– Да уж, тебе не позавидуешь! Разговаривать с родственниками жертвы всегда тяжело. Нужно умело лавировать, чтобы не наткнуться на острые камни.

– Да, ты права. Курс лекций по психологии, который я посещала в университете, очень пригодился в общении с ними. Я могла бы написать диссертацию о Бренте и его родственниках. Хотя с момента убийства Шерил Томпсон прошло уже много лет, они до сих пор не оправились от этой трагедии.

– Через пять минут у меня встреча с клиентом. Я отправлю Майка с тобой к Бойнсу. Тебе ни в коем случае нельзя ехать туда одной.

Дженна не стала спорить. Ей и самой не хотелось ехать туда одной. Порез на лице все еще болел, и это постоянно напоминало о том, что нужно быть предельно осторожной. К тому же теперь не сработает ее главное оружие – женское обаяние. Майк, детектив в отставке, работавший в их фирме уже несколько лет, поможет ей правильно провести допрос.

Дженне не хотелось посвящать Брента в некоторые детали своего расследования. В частности, она собиралась поехать в Карлайл без него. Скорее всего, тема отношений между родителями ему неприятна. Поэтому ему лучше не присутствовать при новом разговоре с его родственниками. Да, он настоятельно просил ее предупреждать его всякий раз, когда она решит поехать в Карлайл. Но Дженне казалось, что она имеет право нарушить уговор. А уж о том, что собирается встретиться с его отцом, тем более не скажет. Вдруг ее подозрения не подтвердятся? Зачем его понапрасну травмировать?

Она решила не откладывая ехать в Карлайл, на всякий случай прихватив пистолет. Майк будет надежно охранять ее и ни за что на свете не даст в обиду. Но дополнительные меры безопасности не помешают.

Дженна выехала на автостраду. Мягкие лучи утреннего солнца сквозь ветровое стекло светили прямо в лицо, но не слепили. Погода была просто чудесной. Недавние страхи вдруг показались глупыми и смешными. Ну что может с ней случиться в такое прекрасное солнечное утро?

С кузиной Брента они договорились встретиться на стоянке для грузовиков. Лучше всего вести откровенные разговоры на нейтральной территории, где никто не помешает. Сильвия непременно стала бы ходить вокруг дома, пытаясь услышать, о чем говорят, и страшно нервничать. Какая уж непринужденная беседа.

Да, она впервые расследовала убийство. Но основная сложность не в этом. Дженна принимала все слишком близко к сердцу. Обычно она не испытывала угрызений совести, когда, в интересах дела, вводила свидетелей или подозреваемых в заблуждение. Хитрость неотъемлемая часть ее работы. Но в случае с Брентом все по-другому. Дженна не могла относиться к этому расследованию профессионально-холодно, без эмоций.

– Я подумала, – обратилась она к Майку, – вам лучше подождать меня в машине. Ваше присутствие может испугать Джеми. А обо мне не беспокойтесь. В такое время мне ничто не угрожает. К тому же на стоянке полно народу. Однако будьте бдительны, хорошо?

– Конечно. Я не спущу с вас глаз.

Дженна припарковалась около небольшого кафе и обвела взглядом автостоянку. Справа несколько водителей весело болтали, стоя у своих огромных грузовиков. Слева приглушенно гудели бензонасосы. Джеми нигде не было видно. Интересно, где лучше ждать, в кафе или в машине? Хорошо бы выпить чашечку кофе, но не хотелось появляться на людях с безобразной повязкой на лице.

На стоянку въехал джип Джеми. Дженна взяла сумочку и вышла из машины. Джеми последовала ее примеру. «Очень жаль, – подумала Дженна. – Лучше было поговорить в ее машине».

– Привет! Я смотрю, вы не одна?

– Это мой коллега. Не обращайте на него внимания. После разговора с вами мы поедем на важную деловую встречу.

Ее объяснение прозвучало не очень убедительно. Но ничего более правдоподобного она придумать не успела.

– Понятно. Какое сегодня замечательное утро. А не выпить ли нам кофе на террасе?

«О нет! Только не это! Пить кофе на террасе с этой ужасной повязкой! Я этого не вынесу!»

Однако не хотелось отказывать Джеми. Ведь она может обидеться, и тогда непринужденного разговора не получится.

– Прекрасная идея! – фальшиво-радостным тоном воскликнула Дженна и опять попыталась прикрыть повязку волосами.

Джеми подошла к Дженне и хотела обнять, но при виде повязки в ужасе отпрянула.

– О боже! Что с вами случилось?

– Я порезалась.

– Порезались? Но как это произошло?

– Я потом вам как-нибудь расскажу.

В кафе они заказали кофе. Джеми купила себе еще и пончик. Дженна успела заметить, что Брент и его родственники обожают сладкое.

– Так о чем вы хотели со мной поговорить?

– Я хотела бы задать несколько вопросов о вашем дяде Мэйсоне.

Некоторое время Джеми сидела опустив глаза, потом взглянула на Дженну.

– А Брент в курсе, что вы хотели поговорить со мной именно об этом?

Ее голос дрогнул. Должно быть, она по-настоящему беспокоилась о брате.

– Я решила пока ему об этом не рассказывать, – смутившись, призналась Дженна. – Быть может, мои подозрения относительно Мэйсона не подтвердятся. Зачем же я буду понапрасну нервировать Брента? Я понимаю, копаться в семейной жизни Шерил и Мэйсона нехорошо. Но без этого невозможно. К тому же, если Брент согласился принять мою помощь, он не мог не понимать, что я стану наводить справки об отношениях его родителей. Джеми поежилась:

– Честно говоря, мне ужасно не хочется обсуждать их за спиной Брента. На мой взгляд, это нечестно. А я очень его люблю. Мне бы не хотелось причинять ему душевной боли.

«И я прекрасно тебя понимаю. Мне так знакомо это чувство».

Дженна взяла Джеми за руку и слегка сжала.

– Я понимаю, что вы сейчас чувствуете. Конечно, это слабое утешение, но все же. Честно говоря, мне тоже очень тяжело было решиться на этот разговор. Ведь я люблю Брента не меньше вас.

– Я знаю, – просто, как само собой разумеющееся, сказала Джеми. – И Брент относится к вам точно так же. Я в этом совершенно уверена.

– Вот как, – смутившись, Дженна поспешила перевести разговор. – Не могли бы вы рассказать об отношениях между его родителями? Они часто ссорились? Был ли их брак счастливым?

– Все семейные пары ссорятся. Это нормально.

– Значит, ничего из ряда вон выходящего у них не происходило? Мэйсон никогда не поднимал руку на Шерил?

Некоторое время Джеми молча смотрела на Дженну. Во взгляде ее больших зеленых глаз плескалось беспокойство.

– Нет, я никогда не видела, чтобы Мэйсон бил Шерил.

– Мне кажется, вы чего-то недоговариваете. Отец Брента работал по вечерам, если не ошибаюсь? Они когда-нибудь ссорились из-за этого?

– Я не могу сказать точно, но Мэйсону не нравилось, если к Шерил кто-нибудь заходил, когда его не было дома.

В этот момент в сумочке Дженны зазвонил телефон. Господи, как не вовремя! Она только-только вывела Джеми на откровенность и не стала отвечать на звонок.

– Его раздражали любые гости, которые приходили к Шерил в его отсутствие, или какой-то определенный человек?

– Ну, Мэйсон никогда не сердился, если к Шерил приходили подруги. А вот к визитам мужчин относился настороженно. Не любил, даже когда в его отсутствие приходил сантехник или какой-нибудь рабочий. Старался сделать все, чтобы присутствовать в доме во время ремонтных работ.

– А почему он так себя вел? Он что, не доверял жене?

Похоже, Мэйсон был ревнивым мужем, следил за каждым шагом жены. По работе Дженне не раз приходилось сталкиваться с подобными индивидуумами.

– Не знаю. Может быть. Однажды я услышала разговор между мамой и кем-то из ее подруг. Она сказала, что Мэйсон злится, если мой отец приходит к Шерил в его отсутствие.

«Это уже интересно!» Дженна перестала записывать, отложила ручку, чтобы Джеми не смутилась и не замкнулась в себе.

– Шерил и Мэйсон когда-нибудь изменяли друг другу?

– Понятия не имею.

– У Шерил были друзья мужского пола?

– Вы все-таки считаете, что тетя Шерил могла изменять мужу?

– Я не могу об этом судить, просто хочу узнать как можно больше об их браке.

– Нет, до меня никогда не доходили слухи о том, что тетя изменяет мужу. Если бы они изменяли, думаю, я бы об этом знала. А почему вы об этом спрашиваете? Неужели это так важно?

– Иногда супружеские измены приводят к трагедии. Например, любовник сердится на возлюбленную за то, что она не хочет разводиться с мужем. Они начинают ссориться, обвинять друг друга, и происходит непоправимое.

– Нет, я бы знала, если бы тетя изменяла мужу. Но если хотите узнать имена ее друзей мужского пола, можете взять телефонный справочник Карлайла. Наш городок небольшой. Все друг друга знают. А тетя Шерил пользовалась всеобщей любовью.

Дженна кивнула. Продолжать разговор не имело смысла. В целом встреча оказалась не бесполезной. Информация о патологической ревности Мэйсона – это уже что-то. Брент никогда не говорил об этом. Но он вообще замкнутый человек и многое утаивает.

– Спасибо. У меня больше нет к вам вопросов. Если что-нибудь вспомните, обязательно позвоните мне.

– Ну, было кое-что еще, – неохотно, словно через силу, проговорила Джеми. – Мэйсон часто кричал на жену. Поводом для скандала могла послужить любая мелочь. Например, дядя мог рассердиться из-за грязной посуды в раковине или беспорядка в комнате. Но я никогда не видела синяков у нее на лице, ничего-то подобного. Так что не думаю, что он мог ударить ее.

– Как бы там ни было, по вашему рассказу выходит, что Мэйсон был домашним тираном. Даже несмотря на то что он не поднимал руку на жену.

Перед глазами предстала картина безрадостного брака. Мэйсон контролировал каждый шаг Шерил, не разрешал мужчинам приходить к ней в его отсутствие, часто кричал на нее из-за любой мелочи. Черт возьми! Должно быть, Брент все эти годы подозревал отца в убийстве матери, хотя боялся признаться в этом даже самому себе.

Разговаривая, они подошли к машине Джеми. Дженна посмотрела на нее с сочувствием и тепло улыбнулась:

– Спасибо за откровенность. Я понимаю, как вам тяжело об этом рассказывать.

– Мне просто не хотелось сплетничать о семейной жизни своих родных.

– Вы не сплетничали, а помогали следствию. Теперь мне многое стало ясно. Спасибо вам.

Подождав, пока Джеми уедет, она первым делом достала из сумочки телефон. На дисплее высветилось сообщение о пропущенном звонке. Номер Мэйсона.

Глава 12

– Иногда мне кажется, мы говорим с тобой на разных языках! – Брент сердито смотрел на Джену.

По тому, как он стремительно вошел в зал заседаний «Хеннингс и Соломон», Дженна поняла, что он с огромным трудом сдерживает гнев.

– И это вместо приветствия? – обиделась она. – А я-то думала, ты воспитанный человек. Закрой дверь. Не хочу, чтобы весь офис слышал, как ты тут разоряешься.

Брент закрыл дверь и скрестил руки на груди.

– Кажется, ты хочешь затеять со мной скандал?

– А ты не думала, что поступила не слишком красиво? Я поставил тебе всего два условия: никуда не ездить одной и не разговаривать с моими родственниками, не предупредив меня.

– Да, помню. Но я поехала на встречу с Джеми не одна. Согласна, второе условие я нарушила, но, во-первых, не хотела лишний раз беспокоить тебя. Ведь мой разговор с Джеми мог ни к чему не привести. Во-вторых, если бы я сказала тебе об этом, ты бы непременно поехал со мной. А твое присутствие могло смутить Джеми, она бы замкнулась в себе и не стала отвечать. Странно, что она рассказала тебе о нашем разговоре, хотя и не хотела тебя расстраивать.

– Джеми ничего не рассказывала. – Брент язвительно улыбнулся.

Подумать только! Какая же она наивная! Несколько раз встречалась с его родными и до сих пор не разобралась в их психологии! Думала, ей удастся утаить встречу. Ей даже в голову не могло прийти, что в их семье это практически невозможно. В итоге она поставила его в еще худшее положение. Известие о том, что она встречалась с кузиной, совершенно выбило его из колеи.

– Джеми рассказала тете, а она тут же мне позвонила. У тети случилась истерика. Она не выносит, когда кто-то копается в отношениях моих родителей. Должно быть, у них были свои скелеты в шкафах, о которых тетя прекрасно знает, а я понятия не имею.

– Но почему тогда ты рассердился на меня, а не на Джеми? Ведь это она довела твою тетю до истерики.

– Ты обманула меня.

– Я тебя не обманывала, просто утаила некоторые вещи.

– Какая разница? Факт остается фактом, я понятия не имел, что ты встречалась с моей кузиной, и в результате оказался в дурацком положении.

– Это разные вещи.

– Я думал, тебе можно доверять.

– Ты и теперь можешь мне доверять. Я не хотела причинять тебе душевную боль, не стала говорить о встрече с Джеми, чтобы защитить тебя от переживаний.

Ее слова растрогали Брента. Он наклонился к Дженне и нежно провел кончиком пальца по ее повязке. Это он виноват в том, что ей обезобразили лицо и чуть не убили. Не следовало подвергать опасности эту хрупкую прекрасную женщину.

– Прости, что не сдержался. Я не должен был срывать на тебе раздражение. Просто иметь дело с моими родственниками тяжело.

– Понимаю. Не стоит себя винить. Все мы временами проявляем слабость. И это нисколько не изменило моего отношения к тебе. Ведь ты человек, а не машина. И не можешь все время контролировать эмоции.

Она поцеловала его. Должно быть, забыла, что они находятся в зале заседаний и кто угодно может войти и увидеть их. Брент слегка наклонил голову, обнял Дженну за талию и почувствовал, что земля уходит из-под ног. Он по-настоящему влюблен в нее.

Ему хотелось продлить поцелуй, забыть обо всем на свете, но он с огромным трудом прервался и нехотя отодвинулся от нее.

– Где ты собираешься ночевать?

– Еще не знаю, но надеюсь, мы проведем эту ночь вместе.

– Я тоже очень на это надеюсь.

Брент отвез свидетеля в безопасное место и посмотрел на часы. Половина седьмого вечера. Дженна должна освободиться к восьми, ее пригласили на обед родители. В любой другой вечер он отправился бы в спортзал или на встречу с друзьями.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 23 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.038 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>