Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

В отдалении здания волна крови. Красная, возвышается над головами языками пламени. На обширной равнине ждала масса вампиров. Все 3000 или около того перед обрушающейся волной. На заднем плане, 2 страница



Мне не терпелось проверить мой старый дом. Но я не чувствовал, что готов - я нервно вздрагивал каждый раз, когда думал об этом. Так что я бродил по центру города, мимо банков, магазинов, ресторанов. Мелькали лица тех, кого я вспомнил - чиновники и официанты, несколько клиентов, - но никого я не знал лично.

У меня было время перекусить в кафе. Еда была не очень хорошая, но это было любимое место папы - он часто возил меня сюда, чтобы перекусить в то время как мама и Энни ходили по магазинам. Было очень приятно сидеть в привычной среде обитания и уплетать сэндвич с курицей и беконом, как в старые добрые времена.

После обеда я прогуливался мимо моей школы - действительно жуткое чувство! Новое крыло было добавлено, и там были железные решетки по периметру, но в остальном она выглядела так, как при мне. Перерыв на обед кончался. Я смотрел из-под тени деревьев, студентов позвали обратно в класс. Я видел некоторых учителей тоже. Большинство из них были новыми, но два привлекли мое внимание. Один из них г-жа Макдэйд. Она преподавала языки, в основном старшеклассникам. Она была у нас, когда наш учитель был в отпуске.

Гораздо лучше я знал другого учителя - Господина Далтона! Он вёл у нас английский и историю. Он был моим любимым учителем. Он беседовал с некоторыми из его учеников, когда он вступил в класс после обеда, и я видел их улыбки, он до сих пор так популярен, как никогда.

Это собирался догнать мистера Далтона. Я серьезно думал о том, чтобы дождаться окончания уроков, потом подойти к нему. Он знает, что случилось с моими родителями и Энни. Мне не нужно говорить ему, что я вампир - я могу сказать, что у меня болезнь против старения, благодаря которой я выгляжу так молодо. Объяснять о моей "смерти" будет сложно, но я мог бы состряпать подходящую историю.

Одно удержало меня. Несколько лет назад в родном городе мистера Крепсли я был заклеймен убийцей со стороны полиции, и мое имя и фото мелькали по телевидению и в газетах. Что делать, если г-н Далтон слышал об этом? Если бы он узнал, что я жив, и знал, что я убийца, он мог бы предупредить власти. Безопаснее не рисковать. Так что я повернулся спиной к школе и медленно пошел прочь.

Только потом мне пришло в голову, что мистер Далтон мог быть не одним, кто знал что "Даррен Шэн - серийный убийца!". Что делать, если мои родители услышали об этом! Город мистера Крепсли был в другой части мира, и я не знаю, как новости распространялись между двумя странами. Но это было возможно.



Мне пришлось сесть на скамейку на улице, я считал, что это ужасный потенциал. Я мог бы только представить себе, как шокирующее было бы, если после стольких лет как они похоронили меня, мама и папа разглядели меня в новостях, под подписью убийцы. Как же я никогда не думал об этом раньше?

Это может быть реальной проблемой. Как я сказал Харкату, я не встречусь со своей семьёй, это будет слишком тяжело для всех. Но если они уже знали, что я жив, и жили с ложной мыслью о том, что я убийца, я должен установить истину. Но что, если они не знают?

Я должен был сделать некоторые исследования. Я пошёл в новую, ультрасовременную библиотеку рано утром. Торопясь вернуться в цирк вовремя, я попросил библиотекаря мне помочь. Я сказал, что делаю школьный проект и выбираю некоторые местные истории последних трех лет, чтобы написать об этом. Я попросил рассмотреть все вопросы из главных местных газет, а также национальных документов, которые моя мама и папа читали. Я подумал, если мои подвиги в городе мистера Крепсли распространилась так далеко, могли бы упомянуть меня в одной из этих двух статей.

Библиотекарь был рад помочь. Он показал мне, где хранились микрофиши, и как их использовать. Как только я научился получать их на экране и сканировать с одной страницы на другую, он оставил меня.

Я начал с ранних изданий национальных бумаг, от нескольких месяцев, прежде чем я столкнулся с неприятностями с законом. Я искал какое-либо упоминание о городе мистера Крепсли и убийцах. Я сократил время, глядя только на международные разделы. Я нашел пару ссылок на убийство - и оба они были насмешливые! Видимо журналисты тут забавлялись про слухи о вампирах, которые захлестнули город, и история рассматривается в качестве легкого развлечения. Был короткий кусок, передающий новости, что полиция поймала четырех подозреваемых, а затем небрежно упомянула, что все четверо сбежали. Никаких имен, и не упоминается народ Стива, который был убит, когда это происходило.

Я вздохнул с облегчением, но в то же время меня обуял гнев. Я знал, какую боль причинили вампирцы жителям этого города прежде чем их уничтожили. Это не правильно, что такие мрачные истории должны быть превращены в смешные городские легенды, просто потому, что это случилось в городе, вдали от места, где эти люди живут. Это бы не было так забавно, если бы вампирцы ударили здесь!

Я сделал быструю проверку по вопросам, рассмотренным в ближайшие несколько месяцев, но ничего не было после известия о побеге. Я обратился к местной газете. Главные новости на обложке, но статьи на местном уровне были рассеяны по всему. Я должен был проверить большинство страниц каждого издания, прежде чем мог бы перейти к следующей.

Хотя я старался не останавливаться на статьях связанных со мной, я не мог удержаться от пунктов из наиболее интересных сводок. Прошло совсем немного времени, прежде чем я прочитал все новости - выборы, скандалы, герои, злодеи; полицейские, которые бы получили высокую оценку, преступники, которые обладали в городе дурной славой; большой рейд банка; третье место в конкурсе среди чистых городов.

Я видел фотографии и читал статьи о некоторых из моих школьных друзьях, но один, в частности, выделялся – Том Джонс! Томми был один из моих лучших друзей, вместе со Стивом и Аланом Моррисом. Мы были двумя из лучших игроков в нашем классе. Я был нападающим, в то время как Томми служил как бы пробкой, спасая наши ворота. Я часто мечтал о стать профессиональным футболистом. Томми тоже мечтал об этом и стал вратарем.

Существовали десятки фотографий и статей о нем. Том Джонс (он сократил "Tомми") был одним из лучших вратарей в стране. Во многих статьях издевались над его именем - был также известный певец с именем Том Джонс - но никто никогда ничего плохого не говорил о Томми. После работы его путь прошёл через любительское звание, он подписал контракт с местной командой, сделал себе имя, а затем играл за границей пять лет. Теперь он вернулся домой, в одну из лучших команд в стране. В самых последних изданиях я читал, как местные футбольные фанаты гудели от волнения в связи с полуфиналом Кубка - что он проводится в нашем городе, а также команда Томми была в ней.

Читая о Томми, я улыбнулся - это было здорово узнать, что с одним из моих друзей всё хорошо. Еще одна хорошая новость в том, что не было никаких упоминаний обо мне. Поскольку это был совсем маленький город, я был уверен, что слово может распространиться, если кто-то слышал обо мне в связи с убийствами.

Но ничего не говорилось о моей семье в газетах. Я не мог найти фамилию "Шэн". Существовал только один способ узнать всё, вернуться в дом, где я жил.

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

«^»

У дома у меня перехватило дыхание. Он не изменился. Дверь того же цвета, те же шторы, тот же небольшой сад. Когда я стоял и смотрел на него, вцепившись в забор, я почти ждал юного себя, идущего через заднюю дверь, сжимая в руке кучу комиксов, к Стиву.

- Могу я вам помочь? - кто-то спросил за моей спиной.

Я повернул голову. Я не знаю, как долго я там стоял, но у меня поболели пальцы, я догадался, это было несколько минут, по крайней мере. Пожилая женщина стояла рядом, разглядывая меня с подозрением. Потирая руки вместе, я улыбнулся. "Просто смотрю", сказал я.

- На что именно? - спросила она с вызовом, и я понял, кем предстал перед её глазами. Она думала, что я вор!

- Мое имя Дерек Шэн, - сказал я, вспомнив первое имя дяди. - Мои родственники жили здесь. На самом деле, они все еще могут быть тут. Я не уверен. Я ездил в город к знакомым, и хотел выяснить, мои родственники были здесь или нет.

- Ты знаешь Энни? - спросила женщина, и я вздрогнул при упоминании этого имени.

- Да, - сказал я, стараясь сохранить голос невозмутимым. - И Дермот и Энжела. Мои родители. Они до сих пор живут здесь?

- Дермот и Энжела переехали три или четыре года назад, - сказала женщина. Она вышла рядом со мной и покосилась на дом. - Они должны были оставить дом раньше. Этот дом никогда не был счастливым, тем более с момента, как их мальчик умер. - Женщина покосилась на меня. - Вы знаете об этом?

- Я помню, мой папа говорил что-то, - пробормотал я, и мои уши покраснели.

"Я не живу здесь," сказала женщина. "Но я слышала о нем. Он выпал из окна. Семья оставалась на месте, но это было жалкое место после этого. Я не знаю, почему они застряли здесь надолго. Вы не сможете смотреть на дом без горьких воспоминаний».

"Но они остались," сказал я, "до 3 или 4 лет? А потом переехали"?

"Да. У Дермота был сердечный приступ. Он должен был выйти на пенсию".

"Сердечный приступ"! Я ахнул. "Он в порядке?"

"Да". Женщина улыбнулась мне. " Но они решили уехать, когда он ушел в отставку. Остаться на побережье. Энжела часто говорила, что она бы хотела жить у моря".

"А Энни?" Спросил я. "Ушла с ними?

" Энни осталась. Она все еще живет здесь, она и её мальчик».

"Мальчик"? Я моргнул.

"Ее сын". Женщина нахмурилась. "Вы уверены, что вы родственник? Вы, кажется, немного знаете о своей семье".

"Я жил за границей большую часть своей жизни" сказал я правду.

"О". Женщина понизила голос. "На самом деле, я полагаю, вы говорите не как ребёнок. Сколько тебе лет, Дерек?"

"Шестнадцать", соврал я.

"Тогда я думаю, ты уже достаточно взрослый. Меня зовут Бриджит, кстати".

"Здравствуйте, Бриджит". Я заставил себя улыбнуться, молча готовый жить с этой историей.

"Мальчик Энни - любезный ребенок, но он не очень похож на Шэна."

"Что вы имеете в виду?" поморщился я.

«Он родился вне брака. Энни не была замужем. Я даже не уверена, что кто-нибудь, кроме нее, знает, кто отец. Энжела утверждала, что они знают, но она никогда не говорила нам его имя.

"Я думаю, многие женщины предпочитают не вступать в брак в эти дни», фыркнул я, не нравится мне, как Бриджит говорит об Энни.

"Правда", Бриджит кивнула. "Ничего плохого в желании иметь ребенка, но не мужа. Но Энни была на стороне молодёжи. Ей было всего 16, когда ребенок родился".

Бриджит говорила как сплетница. Я хотел приструнить на нее, но лучше было молчать.

"Дермот и Энжела помогли с ребенком", продолжала Бриджит. "Он был благословением в каком-то смысле. Он стал заменой их сына. Он принес радость в дом".

"А теперь Энни ухаживает за ним одна?" Спросил я.

"Да. Энжела возвращалась много раз в течение первого года, в выходные и праздничные дни. Но теперь мальчик более независим, Энни может справиться сама. Они ладят." Бриджит взглянула на дом и фыркнула. "Но они могли бы покрасить дом»

"Я думаю, что дом выглядит хорошо», сказал я сухо.

"Что 16-летние мальчики знают о домах?" Бриджет засмеялась. Потом она пожелала мне хорошего дня, и занялась своими делами. Я хотел окликнуть ее, чтобы спросить, когда Энни будет дома. Но потом я решил не делать этого. Решил, что будет более захватывающе - ждать здесь и наблюдать за ней.

На другой стороне дороги было небольшое дерево. Я стоял у его ствола, проверяя часы каждые несколько минут, как будто я ожидал встретить кого-нибудь. На улице было тихо и не так много людей.

Вскоре на город опустились сумерки. Было холодно, но для меня это не было проблемой - полувампиры не чувствовали холода настолько, сколько люди. Я думал о том, что Бриджет говорила, и ждал. Энни - мать! Верится с трудом. Она была ребенком сама, когда я её видел в последний раз. Из того, что Бриджит говорила, я понял, что жизнь Энни не была простой. Быть матерью в 16 должно быть ужасно. Но это звучало так, будто все под контролем.

Вспыхнул свет на кухне, силуэт женщины перешёл от одной стороны к другой. Потом открылась задняя дверь и вышла моя сестра. Я не мог ошибиться. Стройная, с длинными каштановыми волосами, длиннее, чем были, когда она была девочкой. Но то же лицо. Те Же сверкающие глаза и губы, которые были готовы улыбнуться в любой момент.

Я смотрел на Энни, как будто в трансе. Я не мог оторвать глаз. Я дрожал, чувствовал, как дрожали колени, но я не мог повернуть свой взор в сторону.

Анна подошла к небольшой бельевой веревке, на заднем дворе, куда была подвешена одежда мальчика. Она подышала на руки, чтобы согреть их, а затем протянула руку и стала снимать одежду, складывала её нВ сгиб локтя второй руки.

Я шагнул вперед и открыл рот, чтобы называть ее по имени. Это была Энни - моя сестра! Я должен поговорить с ней, смеяться и плакать вместе с ней, вспомнить прошлое, спрашивать о маме и папе.

Но мои голосовые связки не работали. Все мысли были забиты волнением. Все, что мне удалось, так это квакнуть. Закрыв рот, я пошел через дорогу, медленнее, и подошел к забору. Энни собрала всю одежду из очереди и, возвращалась на кухню. Я глубоко вздохнул и облизал губы. Моргнул несколько раз подряд, чтобы освежить голову. Открыл рот снова.

И остановился, когда мальчик в доме закричал: "Мама! Я дома!"

"Вовремя!» Энни крикнула в ответ, и я слышал любовь в ее голосе. "Я думала, что я сказала тебе принести одежду".

"Прости. Подожди секунду..." Я увидел тень мальчика, он вошел на кухню и подбежал к задней двери. Затем он вышел, пухлый мальчик, белокурый, на которого было очень приятно смотреть.

"Ты хочешь, чтобы я принёс некоторые из этих"? сказал мальчик.

"Мой герой", Энни смеялась, протягивая половину вещей мальчику. Он вошел в дом вперёд нее. Она повернулась, чтобы закрыть дверь и увидела меня. Она помолчала. Было уже совсем темно. Свет был за ее спиной. Она не могла видеть меня очень хорошо. Но если бы я стоял там достаточно долго... если бы я крикнул...

Я этого не сделал.

Вместо этого я кашлянул, натянул капюшон поглубже, развернулся и пошел прочь. Я услышал, как хлопнула дверь за мной.

У Энни была своя жизнь. Сын. Дом. Проблемы на работе. Может быть, друг или кто-то типа того. Было бы несправедливо, если бы я выскочил, открывая старые раны, сделал бы ее частью моей темной жизни. Она жила в нормальном мире и нормальной жизнью - гораздо лучше, чем то, что я должен был принести.

Так что я оставил ее позади и скрылся быстро, по улицам моего старого города, в свой настоящий дом – Цирк уродов. Каждый шаг отдавался болью в сердце.

 

 

ГЛАВА ПЯТАЯ

«^»

 

 

Я не мог ни с кем разговаривать в ту ночь. Я сидел на футбольном стадионе в то время как шоу продолжалось, думая об Энни и ее ребенке, маме и папе, обо всем, что я потерял, и пропустил. Впервые за многие годы я был зол на мистера Крепсли за то, что он обратил меня. Я думал, какой бы была моя жизнь, если бы он оставил меня в покое, я хотел вернуться назад и изменить прошлое.

Но нет смысла мучиться. Прошлое как закрытая книга. Я ничего не мог сделать, чтобы изменить его, и даже не был уверен, что если бы я мог - если бы я не был вампиром, я бы не смог предупредить о Курде Смальте, и весь клан, возможно, был бы уничтожен.

Если бы я вернулся домой 10 или 12 лет назад, мои чувства утраты и гнев могли бы быть сильнее. Но я уже был взрослым, в настоящее время, во всем, кроме внешности. Князь вампиров. Я научился работать с душевной болью. Это была непростая ночь. Слезы текли не переставая. Но к тому времени когда я заснул за несколько часов до рассвета, я смирился с ситуацией.

Я дрожал от холода, когда проснулся, и сбежал вниз яруса стадиона, где был лагерь цирка. Когда я шел к палатке, чтобы рассказать всё Харкату, я заметил г-на Толла. Он стоял у открытого огня, жарил колбасу на вертеле. Он подозвал меня и бросил колбасу мне, потом нанизал свежие куски и сунул их в огонь.

- Спасибо, - сказал я, жадно жуя горячую сосиску.

- Я знал, что ты голоден, - ответил он. Он пристально посмотрел на меня. - Ты видел свою сестру.

- Да. - Меня не удивило, что он знал об этом. Г-н Толл был как старый мудрый филин.

- Она тебя видела? - спросил Г-н Толл.

- Она увидела меня мельком, но я ушел, прежде чем она сумела меня рассмотреть.

- Ты всё сделал правильно. - Он налегал на колбасу и говорил тихо. - Ты хочешь спросить меня, помогу ли я защитить твою сестру. Ты опасаешься за её безопасность.

- Харакат думает, что-то случится, - сказал я. - Он не уверен, но что, если Стив станет использовать Энни, чтобы причинить мне боль.

- Он не сделает этого, - сказал г-н Толл. Я был удивлен его прямоте - как правило, он был очень скрытным. - До тех пор, пока ты не участвуешь в ее жизни, твоей сестре ничего не угрожает.

- Что насчёт прямых угроз? - спросил я осторожно.

Г-н Толл усмехнулся.

- Мы все подвержены косвенным угрозам, так или иначе. Харкат думает правильно - это время и место судьбы. Я ничего не могу сказать об этом больше, за исключением того, чтобы ты оставил свою сестру в покое. Она будет в безопасности таким образом.

- Хорошо, - вздохнул я. Я не был рад предоставить Энни самой себе, но я поверил Хиберниусу Толлу.

- Ты должен поспать,- сказал Господин Толл. - Ты устал.

Хорошая мысль. Я взял ещё одну колбасу, повернулся, чтобы уйти, но остановился.

- Хиберниус, - сказал я, не глядя на него, - Я знаю, вы не можете сказать мне, что будет происходить, но, прежде чем мы пришли сюда, вы сказали, было бы лучше, если бы я ушёл, не так ли?

Он долго молчал. Я не думал, что он ответит. Но потом он тихо сказал: "Да".

- Что, если я уйду сейчас?

- Слишком поздно, - сказал г-н Толл. - Твоё решение о возвращении сюда отправило поезд событий. Этот поезд не может быть остановлен. Если ты уйдёшь сейчас, цепь событий оборвётся и станет только хуже.

- А что, если…- сказал я, обращаясь к этому вопросу. Но г-н Толл исчез, оставив только мерцание пламени и шампур с колбасой лежащими на траве у костра.

Вечером, после того как я отдыхал и наслаждался отдыхом после сытного обеда, я сказал Харкату о моей поездке домой. Я также рассказал ему о своем кратком разговоре с г-ном Толлом, как он уговаривал меня не связываться с Энни.

- Тогда ты был прав, - Харакат крякнул. - Я думал, ты должен воссоединиться... со своей семьёй снова, но мне кажется, я был неправ.

Мы кормили остатками мяса человека-волка, что было частью наших повседневных дел. Мы стояли на безопасном расстоянии от клетки, хорошо зная, какой силой обладают его страшные челюсти.

- А как насчет твоего племянника? - Харкат спросил. - Есть семейное сходство?

Я замер с большим куском мяса в правой руке. "Это странно, но я не думал о нем до сих пор. Я просто подумал о нем, как о сыне Энни. Я забыл, что это мой племянник. Я криво усмехнулся. "Я дядя!»

 

- Поздравляю, - улыбнулся Харкат. - Он похож на тебя?

- Нет,- сказал я. Я думал о белокуром, пухлом мальчике, и как он помогал Энни принести вещи в стирку. - Хороший парень, если извлечь из того, что я видел. Красивый, конечно, но не из Шэнов.

- Конечно! - Харкат фыркнул.

Мне было жаль, что я не запомнил мальчика Энни. Я даже не знал его имени. Я думал о возвращении, чтобы спросить о нем - я мог расспросить Бриджит снова - но отказался от этой идеи сразу. Именно это может иметь неприятные последствия. Лучше всего забыть о нем.

Когда мы закончили, я увидел мальчика, который смотрел на нас из-за соседнего фургона. Он изучал нас тихо, стараясь не привлекать к себе внимания. При нормальном ходе вещей, я бы проигнорировал его - дети часто вертелись возле цирка. Но мои мысли о моём племяннике, и я оказался более заинтересован в мальчике, чем в противном случае.

- Привет! - Я кричал, махал на него. Голова мальчика мгновенно исчезла за фургоном. Я бы оставил его, но мгновение спустя мальчик вышел и направился к нам. Он посмотрел нервно - понятно, так как мы были в присутствии рычащего Человека-волка - но он старался этого не показывать.

Мальчик остановился в нескольких метрах, и коротко кивнул.

- Привет, - пробормотал он. Он был тощий. У него были темно-русые волосы и яркие голубые глаза. Я положил его возраст где-то в районе 10 или 11, может быть, немного старше ребенка Энни, хотя там не могло быть большой разницы в возрасте. Возможно, они бы могли даже ходить в школу вместе!

Мальчик ничего не сказал, поздоровавшись с нами. Я думал о моем племяннике и сравнивал этого мальчика с ним, так что я тоже ничего не сказал. Харкат наконец нарушил молчание.

- Привет, - сказал он, опуская маску для фильтрации воздуха, который был ядовитый для него. - Я Харкат.

- Дариус, - сказал мальчик, кивая Харкату, но не подавая руки.

- А я Даррен, - я улыбнулся.

- Вы двое с шоу уродов, - сказал Дариус. - Я видел вас вчера.

- Ты был здесь раньше? - Спросил Харкат.

- Пару раз. Я никогда не видел шоу уродов раньше. Я пытался купить билет, но никто не будет продавать мне одному. Я спросил высокого парня - он хозяин, не правда ли? - Но он сказал, это не для детей.

- Это часть ужасной стороны, - сказал я.

- Вот почему я хочу ее видеть, - сказал он.

Я засмеялся, вспомнив, каким был в его возрасте.

- Вот что, - сказал я. - Почему бы тебе не сходить с нами? Мы можем показать тебе некоторых артистов и рассказать о шоу. Если ты все еще хочешь билет, может быть, мы могли выбрать один за тебя.

Дариус покосился на меня подозрительно, а затем на Харката.

- Как я узнаю, что могу доверять тебе? - спросил он. - Вы можете быть парой похитителей.

- О, честное слово, мы не будем... похищать тебя, - Харкат мурлыкал, рассматривая Дариуса его широкой улыбкой, обнажая серый язык и острые, заостренные зубы. - Мы могли бы скормить тебя человеку - волку... но мы не будем похищать тебя.

Дариус зевнул, чтобы показать, что он не был впечатлён театральной угрозой, а затем сказал: - Всё равно нечего делать. Тогда он постучал ногой и поднял бровь с нетерпением. - Давай! - отрезал он. - Я готов!

- Да, господин, - я рассмеялся, и привел безобидного мальчика в путешествие по цирку.

 

CHAPTER SIX

«^»

 

Мы вели Дариуса вокруг участка и представили его Голодному Рамусу, Кормаку Лимбсу, Гансу Хэндсу и Труске. Кормак был занят, и у него не было времени, чтобы показать мальчику, как он мог повторно вырастить свои конечности, но Труска вырастила короткую бороду для него, затем всосала волосы назад в лицо. Дэриус действовал так, как будто он не был впечатлен, но я мог увидеть удивление в его глазах.

Дэриус был странным. Он мало говорил, и держался всегда в паре метров от Харката и меня, как будто он все еще не доверял нам. Он задавал много вопросов об исполнителях и Цирке уродов, которые были нормальные. Но он ничего не спрашивал обо мне, откуда я родом, как я присоединился к шоу или что входило в мои задачи. Он также не спрашивал о Харкате. С серой кожей, сшитым вместе лицом, маленький человек не походил ни на что, что большинство людей когда-либо видело. Для вновь прибывших, было характерно накачиваться информацией о нем. Но Дэриус казался незаинтересованным Харкатом, как будто он все о нем знал.

Он также странно на меня смотрел. Я поймал его смотрящим на меня, когда он думал, что мое внимание было в другом месте. Это не был угрожающий взгляд. Было только что-то в мерцании его глаз, причину которого, я не выяснил.

Харкат и я, не хотели, есть, но когда мы проходили мимо одного из открытых походных костров и увидели горшок кипящего супу, я услышал гудение живота Дэриуса.
- Хочешь, есть? – спросил я.

- Я пообедаю, когда уйду домой, - сказал он.

- Как насчет того, чтобы перекусить, чтобы держать тебя в движении?
Он колебался, затем облизнул губы и быстро кивнул.
- Но только небольшую тарелку супа, - щелкнул он, как будто мы хотели принудительно накормить его.

Пока Дэриус ел свой суп, Харкат спросил живет ли он поблизости.

- Не за горами, - ответил он неопределенно.

- Как ты узнал...о шоу?

Дариус не смотрел вверх. - Мой друг Огги Бэс был здесь. Он собирался занять несколько мест - мы часто приежали сюда когда нам нужны были места. Очень легко попасть сюда и никого не интересует, что мы делаем. Он увидел цирк, и рассказал мне. Я подумал, что это обычный цирк, пока я не пришел изучать его еще вчера.

- Что это за имя - Огии Бэс? - спросил я.

- Огги сокращенно от Огюстина, - объяснил Дэриус.

- Ты сказал Огги, что это на самом деле Цирк...уродов? - спросил Харкат.

- Нет, - сказал Дариус. - У него большой рот. Он расскажет каждому и все придут сюда. Мне нравится быть одному кто знает об этом.

- Так ты мальчик, который знает как хранить секреты, - усмехнулся я. - Конечно, недостаток в том, что пока никто не знает, что ты здесь, если мы похитим тебя или скормим Человеку-волку, никто не знает где тебя искать. - Я пошутил, но Дэриус отреагировал резко. Он резко встал на ноги, отпустив тарелку с недоеденым супом. Я инстинктивно схватил тарелку, и с моей вампирской скоростью я поймал ее прежде чем она упала на землю. Но Дэриус подумал, что я хотел ударить его. Он бросился назад и заорал: "Оставьте меня в покое!»

Я удивленно сделал шаг назад. Все люди сидевшие у костра посмотрели на нас. Зеленые глаза Харката смотрели на Дэриуса, и было что-то большее, чем просто удивление на его лице, - также он выглядел осторожнымI

- Расслабься, - я наполовину рассмеялся, опуская тарелку, и поднимая руки в знак дружбы. - Я не собираюсь делать тебе больно.

Дэриус сел. Он покраснел и выглядел сердитым.
- Я в порядке, - пробормотал он, поднимаясь на ноги.

- Что с тобой, Дэриус? - тихо спросил Харкат. - Почему ты нервничаешь?

- Я в порядке, - повторил Дэриус, глядя на Харката. - Я просто не люблю людей, которые говорят такие вещи. Это не смешно, когда существа как вы делают угрозы, подобные этой.

- Я не имел в виду это, - сказал я, стыдясь за то, что напугал мальчика. - Как насчет того, чтобы я достал билет на шоу сегодня вечером для тебя, чтобы компенсировать твой испуг?

- Я не испугался, - буркнул Дэриус

- Конечно нет, - я улыбнулся. - Но ты бы хотел получить билет в любом случае?

Дэриус поморщился.
- И сколько они стоят?

- Это бесплатно, - сказал я. - За счет заведения.

- Тогда ладно, - Похоже это ближе всего у Дэриуса подходило к благодарности.

- Хочешь один и для Огги тоже? - Спросил я.
- Нет, - сказал Дэриус. - Он не пойдет. Он пугливый парень. Он даже не смотрит фильмы ужасов, даже очень старые и скучные.

- Ладно, - сказал я. - Жди здесь. Я вернусь через несколько минут.

Я разыскал мистера Толла. Когда я сказал ему, чего я хотел, он нахмурился и сказал, что все билеты на шоу сегодня вечером проданы.
- Но вы конечно можете найти где-нибудь один запасной, - я рассмеялся. Всегда было много места в проходах, и, как правило, не проблема поставить несколько дополнительных стульев.

- Разумно ли приглашать ребенка на шоу? - спросил Мистер Толл. - Для детей, как правило, присутствие здесь неблагополучно. Ты сам, Стив Леонард, Сэм Грест.

Сэм был мальчиком, у которого было роковое столкновение с Человеком- волком. Он был первым человеком, у которого я пил кровь. Часть его души - не говоря уже о его склонности к маринованному луку! - По-прежнему жила во мне.

- Почему вы упомянули Сэма? - спросил я в замешательстве. Я не мог вспомнить, когда последний раз мистер Толл ссылался на моего давно умершего друга.
- Нет причин, в частности, - сказал Господин Толл. - Я просто думаю, что это опасное место для детей. - Потом взял билет из воздуха и протянул его мне. - Дай мальчику, если хочешь, - пробормотал он, как будто я выжимал неприятность из него.

Я медленно шел назад к Дэриусу и Харкату, задаваясь вопросом, почему мистер Толл вел себя таким странным образом. Пытался ли он предостеречь меня не допустить, чтобы Дэриус слишком тесно связался с Цирком уродов? Был ли Дэриус как Сэм Грест, стремясь уйти из дома и путешествовать с группой волшебных исполнителей? Приглашая его на шоу, не устраивал ли я его для падения как Сэма?

Я нашел Дэриуса, стоящего, где я оставил его. Не было, похоже, что он двинул хоть одним мускулом. Харкат был по другую сторону огня, не спуская зеленых глаз с мальчика. Я колебался прежде, чем отдать Дэриусу его билет.
- Что ты думаешь о Цирке уродов? – спросил я.

- Все в порядке, - он пожал плечами.

- Что ты думаешь о присоединении?

- Что ты имеешь в виду? – спросил он.

- Если бы появилась возможность, что ты можешь уехать из дома, стал бы…

- Ни в коем случае! – отрезал он прежде, чем я закончил.

- Ты счастлив дома?

- Да.

- Ты не хочешь путешествовать по всему миру?

- Не с вашим обществом.
Я улыбнулся и дал ему билет.
- Тогда все в порядке. Шоу начинается в десять. Ты сможешь прийти?


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.037 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>