Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

«Если твоя жизнь постепенно превращается в шоу, значит, ты пал жертвой профессиональной болезни, которая в какой-то момент становится неизбежной». 21 страница



 

Я не упомянул ни пропавших мальчиков, ни Эйми Лайт, ни мотель «Орсик», но рассказал о телефонном звонке от Патрика Бэйтмена. Тут Миллер оторвался от своего блокнота и перебил меня:

 

– А это кто?

 

– Патрик Бэйтмен? Он, хм, персонаж… моей книжки.

 

– Ах, да, точно. Помню, помню.

 

– То есть, понимаете, его на самом деле нет. Я его придумал. Наверно, его кто-то изображает, понимаете, прикидывается.

 

– Вы полагаете, кто-то его изображает? – переспросил он.

 

– Ну да, – постарался я выровнять голос, – а как еще это можно объяснить?

 

По-моему, это больше никак и не объяснишь.

 

Миллер глубокомысленно кивнул и спросил:

 

– По-вашему, ту тварь, которую вчера ночью вы видели у себя в коридоре, тоже кто-то изображает?

 

Я тут же сбился.

 

– Хм… нет… нет… эту штуку я придумал… тоже.

 

Я понял, что у Миллера выстраивается некая теория, и с неожиданным облегчением также осознал, что встретил наконец человека, готового мне поверить.

 

Миллер не сводил с меня глаз. Темные очки я еще не снял.

 

– Даже не знаю… – сбивчиво начал я, – как дом и физические проявления этих… хм… литературных персонажей… могут быть связаны, но… возможно, так оно и есть, – прошептал я в болезненном – физически болезненном – отчаянии.

 

Сказав это в пустой воздух закусочной, я собрал все оставшееся достоинство и выпрямил спину.

 

Молчание затянулось, Миллер впитывал меня. Он снял свои зеркальные очки – глаза у него были ясные, молочно-голубые – жестом, подразумевавшим, что я должен последовать его примеру, но я не мог; слишком глубоко в орбиты провалились мои глаза.

 

– Мне сложно… признать все это… и сложно поверить, что все это действительно происходит, и вот дошло… до событий прошлой ночи… и я здесь – то есть мы здесь – потому что… потому что я хочу, чтобы все это прекратилось.

 

– «Все это» – то есть необъяснимые явления.

 

– Да, – пробурчал я, уставившись на плоскую бесплодную землю за шоссе, – необъяснимые явления.

 

Решив, что я закончил свой рассказ, он чуть поерзал на стуле и почти без выражения произнес:

 

– Строго говоря, мистер Эллис, я демонолог.

 

Не желая того, я кивнул:

 

– То есть?

 

– Человек, который занимается изучением демонов и умеет с ними обращаться.

 

Я долго пялился на Миллера, прежде чем спросить:

 

– Демонов?



 

Плохой знак, предостерег писатель.

 

Миллер вздохнул. В моей гримасе он заметил недоверие.

 

– Кроме того, я работаю с, как вы бы их назвали, привидениями – если вам это больше подойдет, мистер Эллис. Говоря обычным языком, можете называть меня охотником за привидениями или же исследователем паранормальных явлений.

 

– То есть вы изучаете… все сверхъестественное? – Слова выскочили сами по себе, как и ожидалось, потому что писатель все нашептывал: Эва, как у тебя крыша-то поехала.

 

Он кивнул. Я пристально смотрел на него, изо всех сил стараясь припомнить фразы, которые я вчера по пьяни вычитал в Сети.

 

– Вы можете… очистить дом от привидений?

 

Я наконец снял темные очки.

 

Увидев мою щеку с набухшим в полную силу синяком, Миллер слегка вздрогнул и поморщился. Что-то внутри его звякнуло. Теперь убедить его будет еще легче.

 

– Вы же не думаете, что я сумасшедший? – быстро спросил я.

 

– Я делаю выводы по ходу беседы, – сказал, он, приняв обычное выражение. – В этом, собственно, и состоит суть нашей первой встречи: я должен убедиться, что вам можно верить.

 

Я прикрыл глаза и заговорил:

 

– Поймите, я не какой-нибудь неуравновешенный. Вернее, может, так оно и есть, но я по крайней мене, хм, не сдвинутый бедокур.

 

– Тут я пока что не уверен. – Миллер вздохнул, откинулся на спинку и скрестил руки. – Вы хотите еще что-нибудь мне рассказать?

 

– Я уж и не знаю, – бессильно поднял я руки.

 

– Мистер Эллис, у вас когда-нибудь случались психические расстройства? – спрашивал Миллер. – Мании, галлюцинации?

 

– Да, мне кажется, как раз сейчас у меня расстройство.

 

– Нет. Это просто страх, – сказал Миллер и отметил что-то в своем блокноте.

 

Представь, что это интервью, нашептывал писатель. Сколько их у тебя было. Тысячи. Притворись, что даешь интервью. Улыбнись журналисту.

 

Скажи, что у него красивая рубашка.

 

Я вдруг понял, на что Миллер намекает.

 

– У меня были проблемы с алкоголем и… с наркотиками тоже… но я не думаю, что это как-то связано… и…

 

В эту секунду все развалилось.

 

– Знаете что? Я, может быть, ошибся. Может, это какие-то ребята решили подшутить, я уже ничего не понимаю, я известный человек, у меня бывали навязчивые поклонники, и, может быть, кто-то действительно решил поиграть в персонажа моей книжки, и тогда все это…

 

Эту околесицу Миллер прервал вопросом:

 

– Кроме вас кто-нибудь страдает от этих необъяснимых явлений?

 

– Да нет… только я… во всяком случае до прошлой ночи.

 

– Что вы могли сделать, чтобы рассердить этих духов? – спросил он таким тоном, будто хотел поинтересоваться моим мнением насчет недавно прочитанной книги, но мне в этом вопросе почудился некий зловещий намек.

 

– О чем вы говорите? Вы что, думаете, это я во всем виноват?

 

– Здесь нет виноватых, мистер Эллис, – терпеливо и настороженно произнес Миллер. – Я просто спрашиваю: может, вы ненароком разозлили сам дом? – Он помедлил, чтоб я мог впитать. – Возможно ли, что ваше присутствие в этом доме – где, по вашим словам, не было никаких привидений, когда вы туда вселились, – каким-то образом рассердило духов…

 

– Слушайте-ка, эта хрень, или как там ее, гонялась за моими детьми, ясно?

 

– Мистер Эллис, я всего лишь хочу сказать, что, вступив во враждебные отношения с миром духов, вы рискуете стать его мишенью.

 

– Я ни с кем не враждую – это они с нами враждуют. – Признание подтолкнуло новообретенную решимость. – И дом этот не строили поверх древнего индейского кладбища, понятно? Господи Иисусе.

 

Эта вспышка гнева – выплеск эмоций – на мгновение успокоила меня.

 

Миллер заметил, как трясется моя рука, когда я поднимал ко рту чашку кофе, но, вспомнив о губе, поставил ее обратно на блюдце. Я готов был уже заплакать от бессмысленности этой встречи.

 

– От кого вы хотите защититься? Почему так рассердились? – спросил Миллер без всякого выражения. – Я чувствую ваш страх, но, кроме того, – злобу и склонность к антагонизму.

 

– Боже, вы блеете, как мой гребаный психиатр.

 

– Мистер Эллис, я видел, как человек разлетелся в прах из-за собственного антагонизма, – сказал Миллер, наклонившись, и разнес этими словами все вдребезги.

 

Сердце мое остановилось, а когда снова пошло, то забилось куда быстрее, чем прежде. Я тихонько заплакал. Снова надел темные очки. Я старался успокоиться, но если верить его словам, то что же дальше? Плачь усиливался стоявшей в закусочной тишиной. Только стыд помог мне прекратить рыдания.

 

– В прах? Вы это видели? – Я вытащил салфетку и высморкался. – О чем вы говорите?

 

– Один был фермером. Другой – юристом. – Миллер помолчал. – А вы не читали на сайте дневник, где я пересказываю оба этих случая?

 

– Нет. – Я сглотнул. – Простите, не читал.

 

Надо было валить из этой закусочной. Собраться с силами, подняться и ровно дойти до «рейнджровера». Вернуться в гостиницу. Забраться под одеяло. И ждать, когда за мной придет то, что за мной гоняется, и сдаться. И перестать бояться безумия и смерти.

 

Я не понимал, почему не действует клонопин.

 

Каждые несколько секунд мимо громыхал грузовик; только это и напоминало мне, что за окном закусочной – реальный мир.

 

– Эти люди просто вспыхнули и загорелись.

 

Миллер даже голоса не понизил, и я бросил взгляд на одинокую официантку, беседовавшую с поваром. Пока мы разговаривали, старик, сидевший у стойки, куда-то исчез, и я подумал: может, он тоже призрак?

 

– А давно вы этим занимаетесь? – спросил я. – Видите ли, я не совсем понимаю, что вы говорите. Понимаете, когда вы такое говорите, мне кажется, у меня едет крыша, и…

 

– Вся необходимая информация размещена на моем сайте, мистер Эллис…

 

Но меня уже накрыло, уже трясло от страха.

 

– Ну, есть у вас какое-нибудь резюме, ну, или хотя бы рекомендации, а то когда вы рассказываете, как у вас на глазах люди ни с того ни с сего вспыхнули и сгорели дотла, мне кажется, я схожу с ума…

 

– Мистер Эллис, дипломов мне не выдавали. И занятий на «потустороннем факультете» я не посещал. Могу похвастать только богатым опытом. Я расследовал более шести тысяч сверхъестественных явлений.

 

Я снова потерялся. Снова заплакал и старался не всхлипывать слишком громко.

 

– Что же мне делать? – твердил я.

 

Миллер принялся меня утешать.

 

– Если вы решите воспользоваться моими услугами, я приду в ваш дом и стану заклинать духов, чтоб они прекратили являться вам в осязаемой оболочке и вообще оставили ваше жилище в покое.

 

– Как же… с этим быть? То есть мне придется идти с вами?

 

Я заставил себя перестать плакать и даже удивился, когда у меня хватило на это сил; я вытер глаза и высморкался. Оказалось, что вокруг меня по столу разбросано не меньше дюжины салфеток.

 

– Как же быть?

 

На что Миллер высказался так:

 

– Однажды я работал с бухгалтером, он сказался одержимым. В день, когда мы назначили сеанс экзорцизма в его кондоминиуме, он говорил на латыни задом наперед, плакал кровавыми слезами, а потом у него раскололся череп.

 

На этот раз мое потрясение приняло несколько причудливую форму, и я пробормотал:

 

– Да ладно, меня проверяла налоговая. Это еще хуже.

 

Ну ты и крутыш, буркнул писатель. Очень в тему.

 

Миллер не понял, что это, в сущности, нормальная реакция.

 

Он уставился на меня в упор. Наступила гробовая тишина.

 

– Да я пошутил, – прошептал я, – это всего лишь шутка. Я хотел…

 

– Тот случай закончился для меня инфарктом. Меня увезли на «скорой». Я не шучу. У меня есть видеозапись.

 

Психическое истощение заставило меня сосредоточиться исключительно на Миллере. У меня хватило любопытства спросить:

 

– И что вы… делаете с этой записью?

 

– Демонстрирую ее на лекциях.

 

Я обрабатывал информацию.

 

– И чем этот человек был… одержим?

 

– Духом животного, которое, как он утверждал, его поцарапало.

 

Я попросил Миллера повторить еще раз.

 

– На него напал дикий зверь, и после этого он стал думать, что он тот, кто на него напал.

 

– Как это происходит? – уже почти выл я. – Как такое возможно? О чем вы говорите. Господи Иисусе…

 

– Мистер Эллис, вы не стали бы смеяться надо мной, если бы человек, одержимый демоном, швырнул вас на десять метров через всю комнату, а потом попытался размесить в кровавую кашу.

 

Мне снова потребовалось время, чтобы восстановить дыхание. Я съехал до:

 

– Вы правы. Простите. Я просто очень устал. Не знаю. Я не хотел над вами смеяться.

 

Миллер все смотрел на меня, как будто что-то обдумывая. Потом спросил, принес ли я план дома. Я наспех сделал набросок на гостиничном бланке, и, когда вынимал его из кармана куртки, руку пробила такая дрожь, что, протянув бумагу, я уронил ее на стол. Я извинился. Он взглянул на рисунок и положил его рядом с блокнотом.

 

– Я должен задать вам несколько вопросов, – спокойно сказал он.

 

Я сцепил ладони, чтоб они не тряслись.

 

– Когда происходят эти явления, мистер Эллис?

 

– Ночью, – прошептал я. – Они происходят ночью. Всегда примерно в одно и то же время, в час смерти моего отца.

 

– Когда конкретно?

 

– Не знаю, между двумя и тремя ночи. Отец умер без двадцати три, вот примерно в это время все и… творится.

 

Я не смог выдержать наступившей долгой паузы и спросил:

 

– А что это значит?

 

– А вы знаете, когда вы родились?

 

Миллер писал что-то в блокноте и, спрашивая, не посмотрел на меня.

 

– Да. – Я сглотнул. – Я родился в два сорок пополудни.

 

Миллер изучал свои записи.

 

– И что это может значить? – спросил я. – Кроме совпадения?

 

– Значит, к этому надо отнестись серьезно.

 

– Почему? – спросил я с интонацией верующего, голосом, каким ученик вымаливает правильный ответ у учителя.

 

– Потому что духи, являющиеся между полуночью и восходом, приходят не просто так – им что-то нужно.

 

– Не понимаю. Что это значит?

 

– Это значит, что они хотят напугать вас, – сказал он. – Это значит, они хотят, чтоб вы что-то поняли.

 

Мне снова захотелось заплакать, но я сумел сдержаться.

 

Вот так утешил, расслышал я писателя.

 

– В одном из интервью, которые я просмотрел, вы говорили, что прототипом этого персонажа, Патрика Бэйтмена, был ваш отец…

 

– Да, говорил, но…

 

– …А теперь вы говорите, что Патрик Бэйтмен звонил вам по телефону?

 

– Да. Да, все верно.

 

– Вы были близки с вашим отцом?

 

– Нет. Нет, не был.

 

Миллер уставился в блокнот. Какая-то запись его тревожила.

 

– В доме живут дети? Чьи они?

 

– Да, у меня двое, – сказал я. – То есть на самом деле мой – один.

 

Вдруг Миллер вскинул голову. Он не ответил, а просто уставился на меня, явно чем-то обеспокоенный.

 

– Что? – спросил я. – Что такое?

 

– Очень странно, – отозвался Миллер. – Я этого не чувствую.

 

– Чего вы не чувствуете?

 

– Что у вас есть ребенок.

 

Грудь моя заболела. В голове промелькнуло, как Робби обнимал меня в машине после школы и как крепко он схватился за меня прошлой ночью, полагая, что я защищу его. Ведь он думал, что теперь я ему отец. Я не знал, что сказать.

 

– В доме есть камин? – вдруг спросил Миллер.

 

К своему стыду, мне пришлось задуматься. Я жил в доме пять месяцев – и теперь гадал, есть там камин или нет. Если он и был, то мы его еще никогда не топили. Это обстоятельство заставило меня вспомнить, что в доме на самом деле два камина.

 

– Да-да, есть. А что?

 

Миллер притормозил, изучая записи, и пробурчал себе под руку:

 

– Это просто точка входа. Вот и все.

 

– Могу я задать вам вопрос?

 

Переворачивая страницу блокнота, Миллер кивнул.

 

– А что, если… а что, если это необъяснимое присутствие… не захочет уходить? – Я сглотнул. – Что тогда?

 

Миллер поднял на меня глаза.

 

– Я должен донести до них, что помогаю им переместиться в лучший мир. Они на самом деле даже очень благодарны за любую помощь. – Он помолчал. – Это измученные души, мистер Эллис.

 

– А почему они… так измучены?

 

– На это могут быть две причины. Некоторые еще не осознали, что умерли. – Он снова сделал паузу. – Другие должны передать информацию живым.

 

Теперь замолчал я.

 

– И вы помогаете им решить… эти проблемы?

 

– По обстоятельствам, – пожал он плечами.

 

– И от чего это зависит?

 

– От того, демон это, или призрак, или, как в вашем случае, созданные вами же сущности – изуродованные твари, которые как-то проявили себя в вашей реальности.

 

– Но я не понимаю, – не отставал я, – в чем разница между призраком и демоном?

 

Когда я задавал этот вопрос, никакой закусочной уже не было. Были только Миллер и я, подвешенные в кабинке за пределами реального мира – что бы для меня это теперь ни означало.

 

– Демоны зловредны и могущественны. Призраки просто сбиты с толку – потеряны, уязвимы.

 

Миллер резко засунул руку в карман джинсовой куртки и вытащил вибрирующий мобильный. Проверив номер, он скинул звонок. Все это время он продолжал говорить, будто рассказывал об этом уже миллион раз.

 

– Призраки берут энергию из многих источников: свет, страх, грусть, мучения – все это дает духам силы, возвышает их. Но призраки не склонны к насилию.

 

У тебя-то демоны, прошептал писатель.

 

– Демоны – это олицетворение зла, и они преследуют людей, которые безрассудно пустили их в свою жизнь. Помните, что я говорил об антагонизме? Демоны появляются, когда чувствуют враждебность по отношению к себе, и основная их цель – ответить враждебностью на враждебность. Демоны очень злые.

 

– Вы должны мне помочь, – говорил я. – Вы должны помочь нам.

 

– Можете больше не убеждать меня, что вы напуганы, мистер Эллис, – сказал Миллер. – Я это и так вижу.

 

– Хорошо, хорошо, хорошо, но что теперь?

 

– Я приду к вам в дом, чтоб определить природу духов.

 

– А потом что? – с надеждой спросил я и только потом спохватился: – Спасибо.

 

– Если в вашем доме поселились демоны, а похоже, так и есть, тогда вас ждет битва.

 

– Почему?

 

– Потому что, чем бы это ни было, оно питается страхом. В общих страхах всех обитателей дома они черпают энергию. И, в зависимости от степени страха, духи способны нанести непоправимый ущерб.

 

– Почему это происходит со мной? Почему я?

 

– Похоже, что вас преследует посланник. – Миллер помолчал. – Ваш отец, Патрик Бэйтмен и тварь, которую вы придумали еще в детстве.

 

– Но что это за послание? Что он хочет мне сообщить?

 

– Это может быть целый ряд вещей.

 

Мир перестал существовать. Я уставился на Миллера и больше уже ничего не чувствовал. Исчезло все, кроме его голоса.

 

– Иногда духи становятся вами.

 

Миллер следил за моей реакцией. Но ее не последовало.

 

– Понимаете, мистер Эллис? Эти духи могут быть проекцией вашего внутреннего «я».

 

– Мне кажется… меня предостерегают…

 

– Кто?

 

– Мой… отец? Мне кажется, отец хочет что-то сообщить.

 

– Судя по тому, что вы рассказали, это очень даже вероятно.

 

– Но… что-то… как будто его останавливает… словно… – Я сбился с мысли.

 

Миллер помолчал.

 

– Кто принес в дом эту игрушку, мистер Эллис?

 

– Я, – прошептал я. – Я принес.

 

– А кто придумал Патрика Бэйтмена?

 

Шепотом:

 

– Я.

 

– А ту тварь в коридоре?

 

Снова шепотом:

 

– Тоже я.

 

Я вернулся к жизни, когда Миллер подпихнул мне по столу свой блокнот.

 

Он хотел, чтобы я кое-что там посмотрел.

 

Я увидел слово, написанное заглавными буквами: «TERBY».

 

И внизу то же слово задом наперед: «YBRET».

 

Почему, Брет?[35]

 

Я наконец смог вздохнуть.

 

– Когда ваш день рожденья, мистер Эллис?

 

– Седьмого марта.

 

Миллер постучал колпачком ручки внизу страницы.

 

Между цифрами Миллер провел линию.

 

Красными чернилами: «3/07 Эльсинор-лейн».

 

– Может, нам просто переехать? – Я задыхался. – Может, нам просто уехать из этого дома? – Я уже не мог сдерживаться. – Может, нам просто уехать в другой город?

 

Миллер взял меня за руку, чтоб успокоить.

 

– Мистер Эллис, в данном случае не думаю, что это поможет.

 

Я уже не мог дышать.

 

– Почему? Почему это не поможет?

 

– Потому что источником этих явлений может быть не только дом.

 

Я снова заплакал.

 

– Но если, если, но если источник не дом…

 

– Мистер Эллис…

 

Я слышал Миллера, но не видел его.

 

– Но если источник не дом… то что же тогда источник?

 

Миллер наконец сказал это:

 

– Вы.

 

 

. Привидения

 

 

На мир опустились сумерки, зыбкий островок света плыл в бескрайней тьме, хотя был полдень, и мы ехали к дому на Эльсинор-лейн, я сидел в заднем углу переоборудованного микроавтобуса за двумя помощниками (насколько я понял, всего в штате было двенадцать человек, эти же со своими полубоксами вполне могли сойти за безымянных компьютерщиков из колледжа). Дейл, который вместо приветствия бросил: «Ну и синячина», был за рулем, Сэм копался в кейсе для компакт-дисков, и они спорили о каком-то недавнем фильме; два чувака едут на «предварительное исследование», оно же НОСО (начальное ознакомление с объектом), и обыденность их разговоров должна была успокаивающе напоминать, что дело, в сущности, плевое, так – очередное задание. Однако их разговор перекрывал голос Миллера – мы сидели, прижав колени к генератору, бок о бок, – рассказывавшего о последнем доме с привидениями, над которым потрудилась его команда: вдали от жилья призраки и демоны собирались на заброшенной скотобойне. Мне было плевать. Я хотел, чтоб все это закончилось как можно скорее. Я, как обычно, притворился, что это мне снится. Так было легче.

 

– Когда приступим? – спросил я Миллера, всплыв в закусочной «Дорси».

 

– Как можно скорее, – был ответ.

 

На улице, на гравийной парковке (гравий медленно покрывался ковром морского песка), Миллер сделал несколько телефонных звонков, а я наблюдал, как вдали поднимается еще одна пальмовая аллея. Он вернулся со мной в гостиницу, портье запарковал его микрик, и, поднимаясь в номер за ключами от дома, мы обсудили стоимость услуг. Если в доме нечисто и я захочу его нанять, я должен буду выписать чек на тридцать тысяч, и мне показалось, что это совсем недорого. Когда он спросил, имею ли я доступ к таким суммам, я со всей твердостью заверил его, что имею. Уставившись на пепельные следы – окружившие мою кровать в гостиничном номере (следы никуда не вели), пока я лишался человеческого достоинства в закусочной «Дорси», – я был готов согласиться на любые деньги, но, увидев серый отпечаток руки на подушке, чуть не разрыдался опять и сказал Миллеру, что не поеду с ним в тот дом, но он убедил меня, что, поскольку фокусом потусторонней активности являюсь именно я, без меня там никак. Я пытался что-то возразить и стал предлагать заплатить побольше, лишь бы не приближаться к этому дому, но Миллер уже выводил меня на улицу, где нас ждал микроавтобус побольше миллеровского, и когда я забрался в него, мир мой – уже потихоньку удалявшийся – вывернулся наизнанку. Миллер объяснял мне, для чего нужно столько оборудования, и я напрягал внимание, но не мог сосредоточиться ни на чем, кроме того факта, что мы движемся по направлению к дому. Здесь были инфракрасные цифровые камеры, и детекторы движения, и измерители электромагнитного поля (между собой они называли их ЭМПы); был также прибор под названием лазерный термометр. А также звукозаписывающая мини-система, которая подключалась к анализатору частот и передавала сигнал на ноутбук. Я задавал вопросы, тем самым стараясь успокоить себя, – но это был лишь способ притвориться, будто мы не катимся к ситуации, свидетелем которой писатель уже был и с вызывающей дрожь неопределенностью называл ее сложной. Разрозненные реплики Миллера эхом отдавались у меня в голове. Неопределенно на что-то указывая, я спрашивал:

 

– А это зачем?

 

– Это ЭМП, – доносилось до меня, – он отфильтровывает обычные электромагнитные колебания.

 

– Что вы имеете в виду? – вопрошал я как во сне.

 

– У компьютера, телевизора, телефона, даже у человеческого тела – у всех свои частоты, и они могут искажать нужные нам данные.

 

Голос Миллера, как резиновый мячик, прыгал по салону от стенки к стенке, то приближался, то отдалялся эхом.

 

– А это что? – указывал я на громоздкое приспособление, напоминавшее кондиционер-переросток.

 

– Гальванометр. Фиксирует потоки необъяснимой энергии.

 

Ну да. Конечно. Так и есть. Ты ж сам знаешь, Брет.

 

Я сидел сгорбившись и опять на грани срыва, а машина мягко входила в поворот с Бедфорд на Эльсинор.

 

Дом беззаботно купался в дневном свете, но даже днем казался зловещим.

 

От страха я нахмурился, но не мог отвести от него глаз.

 

– Приехали, – сказал один из парней.

 

Оба в охотку вышли из машины. Они уже выяснили для себя всевозможные подробности «ситуации» и были готовы покуролесить. Парни открыли задние двери и принялись в каком-то предпраздничном возбуждении разгружать свое добро.

 

Почти бессознательно я вышел из машины и поплыл к дому, пока не оказался на расстоянии вытянутой руки.

 

Фасад был теперь того же цвета, что и боковая стена.

 

Писатель заставил меня обратить на это внимание. Сам я словно ослеп.

 

Смотри, сказал писатель, потрогай его.

 

Дерево стало штукатуркой.

 

Потому я и не мог войти в этот дом.

 

Я отошел.

 

Миллер присоединился ко мне на полянке за домом, где я то вышагивал, то стоял столбом. Дыхание полностью вышло из-под контроля. Во рту было сухо и бело от разжеванных таблеток клонопина.

 

– Вы будете под защитой, – пообещал Миллер.

 

– Об одержании речь не идет, – уверял он меня.

 

– Вам нужно пойти в дом, – мягко приказал он.

 

– Почему? – взмолился я, – зачем?

 

– Потому что их цель – это вы. Потому что нам нужно найти источник потустороннего присутствия.

 

Им нужно вызвать духов.

 

А ты для них – наживка. Понял наконец, Брет?

 

Теперь мне даже выпить не хотелось: проглоти я алкоголь, меня бы мгновенно вытошнило.

 

Распространи эту мудрость по свету: хотите бросить пить? Переезжайте в дом с привидениями.

 

Миллер нетерпеливо направил меня к дому, потому что, пока с этим не разберемся, не будет мне покоя нигде. (Писатель подтолкнул меня в спину, напомнив про пепельный отпечаток руки на подушке.) Мой ответ:

 

– Если в доме что-то есть, не знаю, вынесу ли я.

 

Я поколебался, потом быстро заковылял ко входу.

 

Просунул ключ в замочную скважину.

 

Открыл дверь.

 

Вошел в фойе.

 

В доме было тихо.

 

Миллер стоял за мной.

 

– Где происходили основные явления? – спросили меня.

 

Трое мужчин ждали, когда я поведу их в коридор с мерцающими лампами, в захваченную нечистью спальню, в гостиную, которая теперь была гостиной на Вэлли-Виста; я резко втянул воздух, заметив, что темно-зеленое пятно на ковре все разрастается, и тут же отвернулся.

 

Миллер внимательно изучал сорванную с петель, обгрызенную дверь моего кабинета.

 

– Да, – сказал я, – было дело.

 

Пока Дейл и Сэм расставляли по дому различные приборы, я показал Миллеру видеоприложение.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 16 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.081 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>