|
Уилл улыбнулся: - Нет, не хотела. Все, что ей нужно – ее свобода. Так же, как и тебе, верно?
- Да… - Я вспомнил про школу, про танцы, о том, как я сказал Трею, что школьный бал напоминает легализованную проституцию. Казалось, это было так давно.
- Я никогда не встречал людей, которых нельзя купить. Мне это вроде как нравится в ней.
- Жаль, что этого понимания недостаточно, чтобы снять заклятие. Я горжусь тобой.
«Горжусь тобой». Никто раньше не говорил мне такого, и на долю секунды мне захотелось обнять Уилла, просто чтобы почувствовать прикосновение человека. Но это было бы очень странно.
Той ночью, гораздо позже обычного, я лежал, прислушиваясь к звукам старого дома. Кое-кто счел бы такую ситуацию отстойной. Но мне казалось, что я слышал шаги наверху. Может это Линди?
Невозможно, она же через два этажа. Но я все равно не мог заснуть.
В конце концов, я встал с кровати и поднялся в гостиную на втором этаже. Включил еле слышно спортивный канал, чтобы телевизор ей не помешал. Я надел джинсы и рубашку, хотя раньше то же самое я проделал бы в боксерах. Хотя Линди и поклялась никогда не выходить из комнаты, я не хотел допускать и малейшего шанса, что она увидит больше, чем только мое лицо. И лица будет более чем достаточно.
Я уже начал засыпать, как вдруг услышал звук открывающейся двери. Это она? В коридоре? Возможно, это всего лишь Магда или это бродит Пилот. Но, похоже, что это было на третьем этаже, там, где была Линди. Приложив все усилия, чтобы не смотреть, я пытался не отрывать взгляд от телевизора, так, в темноте она бы не испугалась моего лица. Я ждал… Это была она. Я слышал, как она на кухне гремела тарелкой и вилкой, споласкивала их и ставила в посудомоечную машину. Мне хотелось сказать, что она не должна этого делать, что это выполнит Магда, которой мы за это платим. Но я продолжал молчать. Когда я услышал шаги в гостиной, так близко, что она могла меня заметить, я не смог заставить себя молчать.
- Я сижу здесь, - сказал я тихо. - Просто хочу, чтобы ты знала и не испугалась.
Она не ответила, но посмотрела на меня. Освещение в комнате, исходившее лишь от телевизора, было тусклым. Как же мне хотелось закрыть лицо подушкой, чтобы спрятаться. Но я этого не сделал. Она должна меня когда-то увидеть. Кендра ясно дала это понять.
- Ты спустилась, - заинтересовано сказал я.
Она повернулась ко мне, и я увидел, как ее глаза скользнули по моему лицу, потом в сторону, потом она снова посмотрела на меня: - Ты чудовище. Мой отец…он говорил… Я думала, что это его галлюцинации. Он часто говорит безумные вещи. Я думала… А ты и правда такой. О, Господи, - она отвернулась. - О, Господи.
- Пожалуйста, я не причиню тебе вреда, - сказал я. - Я знаю, по мне не скажешь, но я правда не стану… пожалуйста. Я не сделаю тебе больно, Линди.
- Я и представить себе не могла. Я думала ты какой-то извращенец, который… а потом, когда ты не выломал дверь в комнату или еще чего-нибудь… Но как такое возможно?
- Я рад, что ты вышла, Линди, - я старался, чтобы мой голос звучал спокойно. - Я очень волновался о том, как мы с тобой встретимся. Но теперь все хорошо, и возможно когда-нибудь ты ко мне привыкнешь. Я боялся, что ты не выйдешь… никогда.
- Мне пришлось, - она сделала глубокий вдох, затем выдохнула. - Я выходила по ночам. Я не могу сидеть в этих комнатах, чувствую себя, словно животное в клетке, - она одернула себя. - Боже…
Я не обращал внимания на ее нервозность. Может, если я буду вести себя как человек, покажу ей, что им и являюсь. Я сказал: - Не правда ли, Пикадилло, которое Магда приготовила на ужин, было великолепным? - Я не смотрел на нее. Может, если она не будет видеть моего лица, то и бояться не станет.
- Да, согласна, оно было чудесным. - Она меня не поблагодарила. Я и не ждал, что она это сделает. Теперь я лучше понимал ее.
- Магда прекрасно готовит, - сказал я, стараясь поддерживать разговор, раз уж мы начали разговаривать, даже если сказать мне было нечего. - Когда я жил с отцом, он никогда не разрешал ей готовить латиноамериканские блюда. Она делала все самое стандартное - мясо и картошку. Но когда он бросил нас здесь, мне было все равно, что есть, поэтому она начала готовить вот это. Думаю, для нее это проще, да и вкуснее, - я замолчал, раздумывая, о чем бы еще поболтать.
Но она заговорила: - Что ты имел в виду, сказав, что он бросил вас здесь? Где твой отец сейчас?
- Я живу с Магдой и Уиллом, - по-прежнему, стараясь не смотреть на нее, ответил я. - Уилл - мой репетитор. Если ты хочешь, он может заниматься и с тобой.
- Репетитор?
- Учитель, точнее. С тех пор, как я не могу ходить в школу из-за… в общем, он обучает меня на дому.
- Школа? Но тогда ты… сколько тебе лет?
- Шестнадцать. Так же, как и тебе.
По ее лицу было заметно, что она очень удивлена, видимо, все это время она думала, что я старый извращенец.
Наконец, после долгого молчания она поинтересовалась: - Шестнадцать. И где же тогда твои родители?
А твои где? Мы с тобой в одной лодке, брошенные нашими дорогими предками - подумал я, но промолчал. «Молчание» - как говорил Уилл. Вместо этого я ответил: - Мама ушла от нас очень давно. А отец… ну, он не смог смириться с тем, как я теперь выгляжу. Он нормальный.
Она кивнула, и в ее глазах была жалость. Жалость мне была не нужна. Если она жалеет меня, то может подумать, что я жалкое, ничтожное создание, поймавшее ее и желающее сделать ее своей, как Призрак Оперы. Но жалость все-таки лучше ненависти.
- Ты скучаешь по своему отцу? - спросила Линди.
Я ответил честно: - Пытаюсь не скучать. Я имею в виду, что не стоит скучать по людям, которые не скучают по тебе, верно?
Она кивнула: - Когда отец окончательно стал наркоманом, мои сестры переехали к своим парням. Знаешь, я злилась на них за то, что они не остались, чтобы, ну, знаешь, помочь мне с ним. Но я скучаю.
- Мне жаль, - говорить про ее отца было довольно рискованно. - Ты бы хотела, чтобы Уилл учил тебя? Я занимаюсь с ним каждый день. Ты, вероятно, умнее меня. Я не очень прилежный ученик, но в твоей прежней школе наверняка были такие ученики, не так ли?
Она не ответила, и тогда я добавил: - Он может обучать тебя отдельно от меня, если захочешь. Я знаю, ты злишься и у тебя есть все причины для этого.
- Да, злюсь.
- Знаешь, есть кое-что, что я хотел бы тебе показать.
- Показать мне? – в ее голосе послышалось беспокойство, будто штора начала медленно опускаться.
Я быстро добавил: - Нет, ты не то подумала. Ты не поняла. Это оранжерея. Я сам построил ее, чтобы выращивать там растения. Там растут только розы. Тебе нравятся розы? - Я знал, что это так. - Уилл подкинул мне идею.
Я думаю, он рассчитывал на то, что это станет моим хобби. Мои любимые – розы флорибунда – плетущиеся розы. Они не такие пышные, как гибридные чайные розы. То есть, у них лепестков меньше. Зато, если их у них правильная опора, они могут вырасти до десяти футов. А я уверен, что все делаю правильно.
Я замолчал, понимая, что говорю, словно какой-то школьный ботаник, который сыпет данными статистики баскетбольных матчей или может перечислить по именам всех дальних родственников хоббита Фродо из Властелина колец.
- Эти розы в моей комнате, - сказала она - Они твои? Ты их вырастил?
- Да. - В один из дней ее пребывания здесь, я попросил Магду заменить желтые розы, которые уже завяли, на белые, символизирующие чистоту. Когда-нибудь я надеялся заменить их на красные, соответствующие романтике: - Мне нравится, что ты можешь любоваться моими розами. Раньше мне некому было их дарить, кроме Магды. У меня их много. Если захочешь спуститься посмотреть на них, или заниматься там… я могу попросить Магду или Уилла, чтобы они всегда были рядом с тобой, чтобы ты не боялась, что я причиню тебе вред.
Я не указал ей на очевидные факты: что сейчас она была здесь со мной наедине, что все эти дни она была в доме под охраной всего лишь слепого мужчины и пожилой женщины, да и дверь была неубедительной. И я до сих пор ничего ей не сделал. Все же я надеялся, что она это заметила.
- Ты действительно так выглядишь? То есть, это не маска, чтобы скрыть твое собственное лицо? Как делают похитители? – она нервно усмехнулась.
- Хотелось бы. Я обойду диван, чтобы ты сама могла увидеть, - ответил я.
Я встал, чтобы дать ей шанс рассмотреть меня. Я был рад, что почти все мое тело скрывалось под одеждой. Я вспомнил об Эсмеральде, не осмеливавшейся взглянуть на Квазимодо. Я монстр. Чудовище.
- Ты можешь дотронуться до него, до моего лица, если хочешь убедиться, - сказал я.
Она помотала головой: - Я тебе верю. - Теперь, когда я стоял ближе, она рассматривала меня с ног до головы, задержав взгляд на руках с когтями. Линди склонила голову. По ее глазам было видно, что ей меня жаль.
- Я думаю, будет здорово, если Уилл будет учить меня. Мы можем попробовать учиться с тобой вместе, чтобы не занимать у него много времени. Но если ты окажешься совсем тупым и не будешь справляться, нам придется изменить способ обучения. Я привыкла к классам для отличников.
Я понял, что она шутит, хотя была в этом и доля правды. Я хотел спросить ее про оранжерею снова. Мне было интересно, спустится ли она завтра, чтобы присоединиться к завтраку с Уиллом, Магдой и мной. Но я боялся напугать ее и все испортить, поэтому сказал: - Мы проводим занятия в комнатах с выходом на сад. Это на первом этаже. Обычно мы начинаем в девять. Читаем сонеты Шекспира.
- Сонеты?
- Да. - Я пытался вспомнить лучшие строфы, чтобы процитировать. Я выучил множество стихотворений во время своего затворничества. Это был мой шанс, чтобы поразить ее. Но затянувшееся молчание выглядело глупо. В результате я сдался: - Шекспир классный.
Да, блин. Шекспир – это круто, чувак.
Но она улыбнулась: - Да. Мне нравятся его пьесы и поэмы. - И еще одна нервная улыбка. Хотелось бы знать, почувствовала ли она то же облегчение, что испытал я от нашей первой встречи. - Ну, я должна идти спать, чтобы быть готовой завтра.
- Хорошо.
Она развернулась и направилась к лестнице. Я наблюдал за ней, как она поднимается, потом слушал ее шаги, доносившиеся уже с этажа выше.
Только когда я услышал, как открылась и закрылась дверь в ее комнату, я поддался своему животному порыву и исполнил дикую звериную пляску по комнате.
Проснулся я еще до рассвета, чтобы убрать пожухлые листочки с роз, подмести пол в оранжерее и полить цветы. Я хотел сделать это до начала наших занятий, чтобы все успело подсохнуть, и нигде не было грязи. Я даже промыл кованую мебель в оранжерее, чтобы она тоже была чистой и успела нагреться к нашему приходу. Хотел, чтобы ей все понравилось.
К шести все было готово. Я даже поправил некоторые плетущиеся ветви, чтобы они тянулись выше, будто собирались удрать. Потом я разбудил Уилла громким стуком в дверь.
- Она придет, - сказал я ему.
- Кто она? - голос Уилла был хриплым ото сна.
- Тссс, - прошептал я. - Она услышит тебя. Линди придет на занятия.
- Потрясающе, - сказал Уилл. - Это через… сколько… через пять часов?
- Три. Я сказал ей приходить к девяти. Я не выдержу ждать еще дольше. Но до этого ты должен мне помочь.
- С чем помочь, Адриан?
- Ты должен объяснить мне все заранее.
- Что… с чего бы мне делать это вместо того, чтобы спать?
Я снова постучал: - Может откроешь? Я не могу стоять тут и разговаривать с тобой. Она может услышать.
- У меня есть идея - топай обратно в кровать.
- Пожалуйста, Уилл, - прошептал я. - Это важно.
Наконец, я услышал его шаги в комнате. Он появился в дверях: - Что же такого важного?
В комнате Пилот зарылся носом в лапы.
- Мне нужно, чтобы ты подготовил меня к занятию, сейчас.
- Зачем?
- Ты меня вообще слышал? Она придет на наши занятия.
- Да. В девять часов. Сейчас-то она еще спит, наверно.
- Но я не хочу, чтобы она подумала, что я еще и дурак. Будто уродливости недостаточно. Ты должен научить меня заранее, чтобы при встрече я не выглядел идиотом.
- Адриан, будь собой. Этого хватит.
- Быть собой? Ты что забыл, что я – это чудовище? - Это слово вырвалось ужасным рыком, хоть я и пытался оставаться спокойным. - В первый раз, спустя неделю, она увидит меня в дневном свете. И мне хочется показаться хотя бы умным.
- Ты и так умен, и она тоже, кстати, а ты ведь хочешь суметь поддержать разговор, а не повторять мои слова.
- Она была членом всех почетных обществ, получала стипендию. А я невежа с папочкиными деньгами.
- Ты изменился с тех пор, Адриан. Я подкину тебе парочку подсказок, если тебе понадобится моя помощь, но я верю, что ты и сам справишься. Ты смышленый парень.
- Ага, ты всего лишь хочешь снова улечься спать.
- Да. Я хочу снова лечь спать. Но не «всего лишь». Я тебе уже ответил, - он начал закрывать дверь.
- Знаешь, а ведьма сказала, что к тебе вернется зрение, если я разрушу свое проклятие.
Он остановился: - Ты попросил ее?
- Да, я хотел сделать что-нибудь для тебя, потому что ты хорошо ко мне относишься.
- Спасибо, - с улыбкой ответил Уилл.
- Вот видишь как важно, чтобы у меня все вышло хорошо? Поэтому придумай что-нибудь, дай подсказку. Она сказала, что если я окажусь глупым, она будет заниматься отдельно. А это, Уилл, двойная работа для тебя.
Скорее всего, он обдумал мои слова, потому что сказал: - Ладно, прочитай 54-ый сонет. Думаю, тебе он понравится.
- Спасибо.
- Но, Адриан, иногда надо и ей давать возможность показать себя.
И закрыл дверь.
До прихода Линди я поставил свой стул перед стеклянными дверями, ведущими в сад с розами. Я долго пытался решить, буду ли я выглядеть лучше на фоне роз или они наоборот, привлекут внимание к моей уродливости. Но, в конце концов, я решил, что что-то в комнате должно быть красивым, и это определенно не я. Не смотря на июль, я был в рубашке от Ральфа Лорана на пуговицах и с длинным рукавом, в джинсах и в кроссовках с носками. Чудовище-ученик элитного колледжа. С книгой сонетов Шекспира в руках, я сидел и перечитывал 54-ый сонет уже, наверно, в двадцатый раз. На заднем фоне играла музыка из «Времен года» Вивальди.
Вся эта постановочная картинка разрушилась, когда она постучала. Уилл еще не пришел, и мне пришлось встать, разрушив тем самым свое красочное (или – не стоит лукавить – чуть менее отталкивающее) представление. Но я не мог вынуждать ее стоять там, так что бросился к двери, чтобы открыть ее. Открыть очень, очень медленно, чтобы не шокировать ее.
В утреннем свете было еще заметнее, чем прошлой ночью, что она избегает прямых взглядов на меня. То ли она вела себя так, потому что я вызывал у нее тот же ужас, что фотография с места преступления, то ли она пыталась быть тактичной и не рассматривать меня напрямую. Я верил, что ее ненависть ко мне сменилась жалостью. Но как же мне превратить это в любовь?
- Спасибо, что пришла, - сказал я, жестом приглашая ее в комнату, но не прикасаясь. - Я решил разместиться рядом с оранжереей. - Я переставил темный деревянный стол ближе к дверям и пододвинул стул для Линди, приглашая ее сесть. В жизни раньше не делал ничего подобного для девушки.
Но она уже была у дверей в оранжерею: - Как же тут красиво! Можно войти?
- Да. - Я уже стоял позади нее и тянулся к замку. - Пожалуйста. Мой сад никогда не посещал кто-либо еще, кроме Уилла и Магды. Я надеюсь…
Я замолчал. Она уже вышла из комнаты. Едва она вошла внутрь оранжереи, мелодия «Весны» Вивальди окутала ее, стоящую среди цветов.
- Это восхитительно! Такой аромат… это же целое богатство у тебя дома!
- Это и твой дом. Пожалуйста, приходи, когда пожелаешь.
- Я люблю сады. Мне нравилось бывать после школы на Земляничных полях в Центральном парке. Я сидела там, читая, часами. Я не любила возвращаться домой.
- Я понимаю. Хотелось бы мне пойти в этот сад. Я видел его изображения в Интернете. - И проходил там тысячу раз в прошлой жизни, едва ли замечая это. Теперь же я жаждал пойти туда, но не мог.
Она опустилась на колени у миниатюрных розочек: - Они просто очаровательны.
- Похоже, девушкам всегда нравится все крохотное. Я больше люблю плетущиеся. Они всегда тянутся к солнцу.
- Они тоже красивые.
- Но вот эта… - я тоже опустился на колени, чтобы показать миниатюрную светло-желтую розочку, которую я посадил около недели назад. - Эта роза называется Маленькая Линда.
Она покосилась на меня: - Ты всем своим цветам даешь имена?
Я рассмеялся: - Я не называл ее. Селекционеры при получении нового сорта роз дают ему название. Так уж вышло, что этот называется «Маленькая Линда».
- Она совершенна, такая хрупкая. - Она потянулась к розе, и ее рука коснулась моей, пустив по моему телу разряд тока.
- Но сильная. - Я убрал руку, прежде, чем она сама отдернет ее в отвращении. - Некоторые миниатюрные сорта намного сильнее чайных роз. Хочешь, я срежу несколько, чтобы поставить в твоей комнате, раз уж это твои тёзки?
- Было бы жестоко их срезать. Может… - Она замолчала, держа маленький цветочек на двух пальцах.
- Что?
- Может быть, я вернусь, чтобы навестить их.
Она сказала, что вернется. Не может быть!
В этот момент вошел Уилл.
- Угадай, кто здесь, Уилл?- сказал я, словно не предупреждал его заранее. - Линди.
- Замечательно, - ответил он. - Добро пожаловать, Линди. Надеюсь, ты оживишь обстановку, потому что с одним только Адрианом было ужасно скучно.
- Оба скучали, - отозвался я.
Затем, как я уже знал, он сказал: - Сегодня мы собираемся обсуждать сонеты Шекспира. Думаю, начнем с пятьдесят четвертого.
- Ты взяла книгу? - я спросил у Линди. Она помотала головой. - Мы можем подождать, пока ты сходишь за ней. Верно, Уилл? Или могу поделиться своей?
Ее глаза блуждали по оранжерее: - Эмм, думаю, мы можем заниматься по одной книге. Я принесу свою завтра.
Она сказала «завтра».
- Хорошо. - Я подвинул книгу, чтобы она была ближе к ней. Не хотелось, чтобы она подумала, будто я пытаюсь придвинуться к ней ближе. Но все же, сейчас я был с ней так близко, как никогда прежде. Я мог так легко дотронуться до нее, словно случайно.
- Адриан, ты хочешь прочесть вслух?- спросил Уилл.
Вот и подсказка. Учителя всегда хвалили мое чтение, а я уже прочитал этот сонет десятки раз.
- Конечно, - согласился я.
Красивое - красивей во сто раз,
Когда красу венчает благородство.
Так роза восхитит не только глаз:
Есть в нежном аромате превосходство.
Естественно, сидя так близко к Линди, я облажался, проглотив половину букв на «красивое – красивей во сто раз», но продолжил читать.
Шиповник с ароматной розой схож,
Когда бутон раскрыт дыханьем лета:
Колючки - те же, так же он хорош,
Порой такого же, как роза, цвета.
Но он красив и - только: пустоту
Красавец после смерти оставляет,
А роза, умирая, красоту
В нежнейшие духи переливает.
И ты, как роза: услаждая слух,
В стих перельется благостный твой дух.
Я замолчал и поднял глаза. Линди не смотрела на меня. Проследив за ее взглядом, я увидел, что она смотрит через стеклянные двери на розы. Мои розы. Неужто красота моих роз скрыла мое уродство?
- Адриан? - Уилл повторял что-то уже второй или третий раз.
- Прости, что?
- Я спросил, что розы символизируют в этом сонете.
После прочтения сонета на двадцатый раз я был уверен, что знаю ответ. Но решил промолчать, я дать Линди возможность показать себя: - Как ты думаешь, Линди?
- Я думаю, это символ истины, - сказала она. - Шекспир говорит о том, что аромат розы, который делает ее прекрасной, скрыт внутри. И даже когда роза вянет, ее запах еще остается.
- Разве шиповник не пахнет, Уилл?
- Дикий или собачий шиповник. Он выглядит, как роза, но аромата не имеет.
- Значит, красивый, но лишь с одной стороны? - спросил я и продолжил: - Как сказала Линди. Одна красота сама по себе содержания не имеет. В этом суть.
Линди посмотрела на меня как на умного парня, а не просто уродливого.
- А внутренняя красота может быть вечной, как аромат розы.
- Но будет ли запах розы вечным? – спросил Уилл у Линди.
Линди пожала плечами: - Однажды кое-кто дал мне розу, которую я вложила в книгу. Ее аромат не сохранился.
Я уставился на нее, прекрасно зная, какую розу она имела в виду.
Утро пролетело быстро, и не смотря на то, что к другим предметам я заранее не готовился, мне удалось не выглядеть полным идиотом. И я позволял Линди быть умнее меня, тем более, что это было совсем не сложно.
В половину первого Уилл спросил, присоединится ли к нам Линди на ланче.
Я был рад, что ее спросил Уилл. Я затаил дыхание, думаю, мы оба с ним замерли.
- Вроде как в школьной столовой? - сказала Линди. – Да, было бы неплохо.
Если кто-то подумал, что я не предупредил Магду о ланче, он ошибается. Ее я тоже поднял в шесть утра, правда она была приветливее, чем Уилл. Мы обсудили с ней возможное меню, исключив супы, салаты и прочие блюда, которые я мог пролить из-за своих неловких когтистых рук. Я ненавидел, что, будучи превращенным в зверя, я был вынужден есть, как зверь. Но к счастью, все обошлось, и позже мы вновь продолжили занятия.
Той ночью я лежал в кровати, вспоминая момент, когда ее рука коснулась моей. Хотелось бы знать, каково это, почувствовать ее не случайное прикосновение или самому коснуться ее.
Мистер Андерсон: Спасибо, что пришли. На этой неделе мы поговорим о трансформации и еде.
ЧудовищеНью-Йорка: Я бы хотел поговорить про эту девушку. У меня есть девушка. Мы друзья, но я думаю, мы сможем быть больше, чем просто друзья.
Медведь присоединяется к чату.
Лягушонок: Првет Медвед
Медведь:У меня хорошие новости! Я человек! Я больше не медведь.
ЧудовищеНью-Йорка: Человек?
Лягушонок: Пздравляю
ЧудовищеНью-Йорка: *страшно завидует Медведю*
Медведь: Та девушка, Беляночка, она пошла за мной в лес, когда они переезжали в свой летний домик. Она заметила этого злобного карлика, который заколдовал меня, и помогла мне его убить.
Лягушонок: Вы убли крлика?
Медведь: ЗЛОГО карлика.
Лягушонок: все ж
Медведь: Я убил его, как медведь, так что это не преступление.
Молчунья присоединяется к чату.
Молчунья: Боюсь, у меня плохие новости.
Лягушонок: Медвдь снова чловк! (Медведь снова человек)
Молчунья: Великолепно! Но боюсь, со мной такого не случится.
ЧудовищеНью-Йорка: Что случилось, Молчунья?
Молчунья: Я думала, все действительно хорошо. Он сказал, что я напоминаю ему девушку, которая его спасла (это была я). И не смотря на то, что его родители хотели, чтобы он встретился с другой девушкой, у которой богатые родители, он сказал, что останется со мной.
Медведь: Это здорово, Молчунья. Я думаю, все получится.
ЧудовищеНью-Йорка: Ага, она ему не нужна.
Молчунья: В том-то и проблема. Нужна. Его родители сказали: «Ну, по крайней мере, ОНА может говорить» и отправили его на свидание вслепую. И можете поверить, теперь он думает, что она ТА, которая спасла его жизнь. А так как я не могу говорить, я не могу все объяснить ему.
Мистер Андерсон: Мне так жаль, Молчунья.
Молчунья: Я видела, как они целуются. Он с ней. Я проиграла.
ЧудовищеНью-Йорка: #@*ь!!!
ЧудовищеНью-Йорка: Простите. А есть ли другой способ избавиться от заклятия, Молчунья?
Молчунья: Мои сестры пытались уговорить Морскую ведьму снять с меня проклятие. Они отдали ей свои волосы и все, что у них было, но она сказала, что единственный способ снять заклятие - убить его.
Лягушонок: Ты собрашся сдлать эт?
ЧудовищеНью-Йорка: Попроси Медведя помочь тебе. Он и его девушка убили карлика.
Медведь:Это не смешно, Чудовище.
ЧудовищеНью-Йорка: Прости, Медведь. Я саркастичен, когда расстроен.
Молчунья: Я понимаю, Чудовище. Вы все были очень хорошими друзьями.
Лягушонок: Были? Эт знчит, чт ты не сбирашься длать этго?
Молчунья: Я не могу, Лягушонок. Я не могу убить его. Я слишком сильно его люблю. Это была моя ошибка.
ЧудовищеНью-Йорка: Так, хочу уточнить – ты станешь морской пеной?
Молчунья: Мне сказали, что если я проживу, будучи морской пеной, триста лет, я попаду на небеса.
Лягушонок: 300 лет! Эт -ничто!
Медведь: Лягушонок прав. Тебе будет казаться, словно прошел день или два. Вот увидишь.
Молчунья: Я думаю, мне пора. Спасибо за все. Пока.
Молчунья покинула чат.
ЧудовищеНью-Йорка: Не могу поверить.
Лягушонок: Яяя тож
Медведь: *не хочет больше разговаривать сегодня*
Мистер Андерсон: Думаю, стоит отложить разговор до следующего раза.
Глава 5
Время идет. Осень и зима
(перевод: Елена Eva666Туманова, редактор: Юлия gazelle Рогачева)
На улице уже начали опадать листья, а в доме все оставалось без изменений. Все, за исключением меня и Линди. Мы изменились. Стали учиться вместе. И я убедился в том, что Линди очень умна, а я – вызывающе глуп. Мне уже не казалось, что она ненавидит меня. Наверное. Возможно, я даже стал ей нравиться.
Как-то ночью началась гроза, ужасная, с молнией, разрезающей небо, и громом, который, казалось, подбирался все ближе и ближе. Вокруг все грохотало, моя кровать задрожала и… я проснулся. Поплелся в гостиную и обнаружил, что я не один.
- Адриан!
В темноте на диване сидела Линди. Она отодвинулась от окна как можно дальше и наблюдала за сверкающим небом.
- Я напугалась. Такое ощущение, будто где-то стреляют.
- Стреляют, - мне стало любопытно, не доводилось ли ей слышать ночные перестрелки там, где она жила.
- Это всего лишь гром, и к тому же дом этот очень старый и крепкий. Ты в безопасности.
И тут же я осознал, как глупо было говорить о безопасности, если здесь она пленница. Но она сказала: - Не везде, где я жила, было безопасно.
- Я заметил, что ты села подальше от окна.
- Тебе это кажется глупым.
- Нет. Разве я сам сейчас не здесь? Грохот разбудил меня, и я решил приготовить попкорн и посмотреть что-нибудь по телевизору. Не хочешь со мной? - я устремился на кухню, стараясь двигаться осторожно, чтобы не напугать ее своей близостью.
С того дня в розовом саду мы впервые остались наедине. Кто-то постоянно был рядом: Уилл - на учебе, Магда - за обедом. И вот теперь, оставшись с ней один-на-один, пока все спали, мне захотелось, чтобы она поняла, что может доверять мне. Только бы ничего не испортить.
- Да, пожалуйста. Тогда, может быть, сделаешь две порции? Я очень люблю попкорн.
- Конечно, - я вошел на кухню и достал упаковку кукурузы, которую нужно было готовить в микроволновке.
Линди просматривала каналы и остановилась на старом фильме «Принцесса Невеста».
- Вот этот неплох, - сказал я, когда попкорн начал лопаться.
- Я его не смотрела.
- Думаю, тебе понравится. Этот фильм подходит каждому. Здесь есть и сражения на мечах – для меня, и принцессы – для тебя.
Первая упаковка перестала щелкать, и я вынул ее.
- Прости, наверное, я кажусь тебе женоненавистником.
- Все нормально. Я же девочка. А все девочки в какой-то степени считают себя принцессами. И неважно, как сильно их жизнь напоминает королевскую. И мне по душе идея «жить долго и счастливо».
Она остановилась на этом канале. Я наблюдал за тем, как второй пакет доходит до готовности и решал, что мне с ними делать: положить попкорн в чашки, как это делала Магда, или оставить в пакетах. В конце концов, я спросил: - Мне переложить попкорн в чашку?
Хотя я даже не знал, где у Магды чашки. Какая жалость!
- О, да не стоит усложнять.
- Никаких сложностей, - вытащив второй пакет, я открыл оба и вернулся в гостиную.
Скорее всего, она попросит себе отдельную порцию, чтобы наши руки не соприкасались. Я ее не виню. Сев в полуметре от нее, я следил за развитием событий на экране. Шел эпизод, в котором пират Уэстли вызвал киллера Виззини на интеллектуальную дуэль.
- Ты пал жертвой типичной ошибки! – заявил Виззини с экрана. – Никогда не иди против сицилийцев, когда на кону твоя жизнь!
К моменту, когда Виззини рухнул замертво, я уже доел свой попкорн и кинул пакет на пол. Мне захотелось еще.
Казалось, что чудовище внутри меня было вечно голодным. Мне стало интересно, а стану ли толстым, если когда-нибудь превращусь обратно в человека.
- Хочешь еще? – спросила она.
- Да нет. Ты же сказала, что обожаешь попкорн.
- Так и есть. Но ты можешь взять у меня чуть-чуть, - она протянула мне пакет.
- Ну ладно, – я придвинулся ближе.
Она не закричала и не отшатнулась. Я зачерпнул горсть попкорна, надеясь не рассыпать его. И в этот миг прогремел ужасный раскат грома. Линди подпрыгнула, рассыпав половину того, что у нее осталось.
- Ой, прости, - принялась она извиняться.
- Да ничего страшного, – я собрал с пола все, что было на виду, и закинул в свой пустой пакет. - Остальное уберем утром.
- Все потому, что я ужасно боюсь грома и молнии. Когда была маленькой, по ночам отец уходил от меня только после того, как я засыпала. И если меня будил какой-нибудь шум, я вскакивала и очень сильно пугалась.
- Тебе, наверное, было нелегко. Если я просыпался ночью, мои родители обычно кричали на меня. Они говорили, что я должен быть храбрым, то есть, чтобы отстал от них, – я передал ей попкорн.
Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 32 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |