Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Что он взбесился. Люди подобрей 34 страница



 

Он постоял на пороге маленькой комнаты переводчиков. Их было двое, мужчина и женщина, а перед ними, за стеклом, простирался огромный ярко освещенный желтоватый зал. Прямо напротив Сеттиньяз увидел трибуну, на которую были направлены многочисленные прожекторы, а вокруг — светящиеся электронные табло с названиями государств, представленных в ООН.

 

 

— Начинается, — произнес Таррас…

 

… в ту секунду, когда Арнольд Бам закончил свое короткое выступление.

 

Джордж Таррас наклонился вперед, почувствовал небывало сильное напряжение во всем теле, взгляд его стал пытливым и жестким, как у Диего Хааса. Бам сошел с трибуны под жидкие аплодисменты.

 

И вдруг воцарилась полная, но очень напряженная тишина, что ясно ощущалось даже через микрофоны; Сеттиньяз увидел высокую худую фигуру Реба, поднимавшегося на ярко освещенную трибуну. На лбу у него была все та же зеленая повязка; необыкновенно светлые, мечтательные глаза бесконечно долго осматривали ряды кресел, расположенных полукругом. Голос прозвучал спокойнее и размереннее, чем обычно:

 

— Меня зовут Реб Михаэль Климрод…

 

Сеттиньяз сделал шаг назад и прикрыл дверь комнаты. Прошелся немного по коридору и встал, прислонившись плечом к стене.

 

— Вам нехорошо? — с тревогой спросил охранник, увидев, как он побледнел.

 

— Да.

 

И опять пошел по коридору. Спустился в кафетерий и попросил стакан воды. Едва пригубив, почувствовал, что его вот-вот вырвет. Немного переждав, Сеттиньяз вышел на улицу.

 

Преодолев преграду в виде огромной железобетонной башни, закрывавшей доступ лучам, майское солнце осветило площадь. Сегодня 5 мая.

 

Тридцать лет назад (без шести часов) он ступил на территорию Маутхаузена. Совпадение слишком знаменательное, чтобы быть случайным.

 

Сеттиньяз сел на ступеньку, не обращая внимания на недоуменные взгляды прохожих.

 

И вдруг почувствовал, что кто-то смотрит на него.

 

Он повернул голову: в тридцати метрах стоял Диего Хаас — желтые глаза расширены, на губах играет насмешливая улыбка. Кроме них, на площади не было почти никого.

 

Но аргентинец не сделал никакого движения навстречу, Сеттиньяз тоже не шелохнулся, ограничившись тем, что время от времени поглядывал на продолжавшего улыбаться Хааса.

 

Воспроизводить то, что в этот день сказал Реб Михаэль Климрод, конечно, бессмысленно. Иногда апофеоз оборачивается крахом, слова, слишком красивые и лаконичные, становятся чуждыми, даже враждебными тому, кто их произносит, и никто уже не повторит их, никто не сохранит в памяти, они исчезнут вместе с оратором, станут равнозначны молчанию; в речи веков образуется пауза, а Король навсегда останется без королевства,



 

В кабинах переводчиков началась полная неразбериха, никто не знал, что делать, оратор выступал в трех ипостасях, без конца переходя с одного языка на другой. Да, первым итогом выступления Короля было легкое смятение в переводческих рядах; их замешательство, неловкость, нервное заиканье передались всем делегатам, превратившись во всеобщий гул, раздражение и предчувствие какой-то опасности, хотя и слишком далекой, чтобы быть реальной.

 

Закончив речь, Реб несколько секунд оглядывал зал, надеясь поймать ответный взгляд, увидеть в таких же серых, как у него, или черных, голубых глазах понимание проблемы, а не боязнь взглянуть ему прямо в лицо. Напрасно.

 

Голосование было самым непродолжительным в истории Генеральных Ассамблей. Сто пятьдесят четыре голоса — против предложения Арнольда Бама о создании нового государства. За — ни одного. Воздержавшихся — ни одного.

 

Джордж Таррас плакал.

 

Молчаливый поединок Сеттиньяза с Диего Хаасом длился двадцать минут.

 

Взглянув на часы, Диего начал действовать первым. Он отошел от стены, у которой стоял, направился в сторону подземной автостоянки и скрылся внутри.

 

Прошло еще пять или шесть минут.

 

Справа возникло какое-то движение? Вышли Яуа и его соплеменники. Тут же появился автомобиль. Как только все уселись, машина поехала в сторону Сорок восьмой улицы в восточной части города; то есть аэропорт Д.Ф.Кеннеди, как был уверен Сеттиньяз.

 

… Пока он провожал их глазами, появился Реб, один. Сеттиньяз встал, но больше не сделал никакого движения, не позвал его. Реб очень бодро прошел через площадь. Он успел подойти к машине, за рулем которой сидел Диего Хаас, еще до того, как первая свора репортеров, выскочивших из зала, бросились за ним по пятам.

 

Только первым из этой шайки удалось щелкнуть затворами аппаратов, да и то Реба удалось снять только лишь со спины или три четверти оборота. Диего уже рванул машину, и колеса заскрежетали на бешеной скорости.

 

Рядом с Сеттиньязом кто-то заговорил. Он даже не повернул головы, душа его разрывалась от такой невыносимой боли, что даже сам он был поражен. Но глаза все же удалось сохранить сухими.

 

 

Сеттиньяз вспоминает:

 

«Никогда больше я не видел Черных Псов. В последующие дни они не появлялись на Пятьдесят восьмой улице.

 

Все было давно подготовлено на случай, если так или иначе мне придется удалиться от дел. Остальные Приближенные Короля, наверное, сделали то же самое, приняв необходимые меры предосторожности. Машина будет крутится в пустоте, быть может, целую вечность.

 

Ничто не изменилось в джунглях Амазонки. Королевство осталось без Короля, но пока еще существует.

 

Я не знаю, где находится Реб. С 5 мая 1980 года прошло девятнадцать месяцев и двадцать пять дней. Ни разу он не связался ни со мной, ни с Джорджем Таррасом. Я даже ездил к той женщине — художнице с Вашингтон Хайтс, так похожей на Чармен Пейдж, но она знала о нем еще меньше, чем я. Во всяком случае, больше с ним не встречалась.

 

Не думаю, что он вернулся в амазонские джунгли, куда-нибудь между Риу-Негру и Риу-Бранку или севернее, к индейцам гуаарибос, с которыми жил в молодости. Туда Диего не поехал бы с ним, но и нигде в другом месте он не появлялся: в его доме на Ипанеме теперь живут другие люди, и они не знают даже имен Климрода и Хааса.

 

Найти Убалду Рошу тоже было трудно. Пришлось ехать на пороги Каракараи. Но ни он, ни Яуа ничего не знали о Ребе, и, кажется, они не лгали мне. Слишком заметна была их собственная грусть.

 

По правде говоря, я даже не знаю, жив ли Реб до сих пор. Таррас уверен, что жив, но ведь Джордж верит тому, чему хочет верить. А я думаю то так, то эдак. И когда позавчера, за три дня до Рождества, мне пришлось согласиться и выступить публично, я говорил только об этих моих сомнениях, и ни о чем другом. Я не романтик, в чем меня нередко упрекали…

 

… И сказал то, что думал.

 

Но стоя перед камерой, я представлял себе, что, может быть в этот момент Король, которого мало кто знает в лицо, слушает меня, смотрит на экран своими серыми мечтательными глазами. И мне казалось, что он живет где-то в этом мире, живет среди нас».

 

Примечание

 

 

Itаlу (англ.) — маленькая Италия.

 

Поль Верлен, из кн. «мудрость», 1881 г. пер. Ф. Сологуба.

 

Подполковник.

 

«O' God» (англ.) — О Боже!

 

 

ist Befehl (нем.) — приказ есть приказ.

 

Наlbjudе (нем.) — полуеврей согласно нацистской терминологии.

 

«Autumn Lеаvеs» (англ.) — «Осенние листья».

 

В годы своего отрочества Адольф Эйхман жил в доме № 32 на Ландштрассе.

 

От немецкого слова Jude — еврей.

 

 

.S.S. — Управление стратегического обеспечения (пропоганда, стратегическая разведка, организация диверсий и т.п.) США.

 

 

(нем.) — областное управление.

 

Он покончил жизнь самоубийством вместе со своей женой и своими детьми в конце апреля 1945 года.

 

Арестован в 1963 году во Франкфурте.

 

Существовали и три других: замок Графенегг близ Бранденбурга, в сорока километрах от Потсдама, замок Гадамар близ Лимбурга, между Кобленцем и Франкфуртом, и замок Зонненштайн в Саксонии.

 

«Уничтожение жизней, которые недостойны жить».

 

Бывший австрийский министр Альфонс Форбах едва избегнул этой участи, хотя был в возрасте и почти инвалидом; тем не менее он сохранял прекрасный каллиграфический почерк, и, уже отобранный для Хартхайма, он в последнюю минуту не был отправлен. его назначили секретарем в Дахау. Всякие бывают исключения. начиная с 1943 года в Хартайм, в частности, были присланы французкие военнопленные, поскольку богадельни и приюты не поставляли достаточных квотподопытных.

 

Будущий посол Израиля во Франции.

 

Эта хитрость была раскрыта англичанами лишь в апреле 1946 года, да и то случайно.

 

Впервые он встретился с Бен-Гурионом в 1906 году, когда будущий сионистский руководитель прибыл сюда из Польши. Снова они встретились во Франции в 1933-м, когда Бен-Гурион совершал поездку по Европе, проводя избирательную кампанию среди европейских евреев. Дов Лазарус — эта своего рода «живая бомба» (выражение принадлежит самому Бен-Гуриону) — наконец-то нашел повод посвятить себя достойному делу. До самой смерти Дов боготворил Бен-Гуриона.

 

 

.I.D. — Criminal Investigation Departament (англ.) — Отдел уголовной полиции.

 

«Накам» не была единственной организацией, предпринимающей карательные экспедиции подобного рода. Люди из Еврейской бригады, ликвидированной в Палестине англичанами, были разделены на два отряда, которые совершали рейды чаще всего в Австрию, используя в качестве базы итальянский городок Тарвиз. Но самой активной и самой упорной из всех организаций была «Накам»: потребовались энергичные действия полковника Наума Шадми, руководителя «Хаганы» в Европе, чтобы последние Мстители прекратили свои облавы. Шадми был вынужден отдать приказ похитить и силой доставить в Израиль самых неумолимых. Всего было убито около тысячи бывших нацистов, среди которыхЙозеф Белки, Гюнтер Халлс и Алоиз Гавенда, известные палачи, действовавшие соответственно в Ченстохове (Польша), в гетто Варшавы и Загреба. Самые необычные замыслы «Накам» не были осуществлены: напасть на тюрьму Шпандай, чтобы прикончить Деница, Ширака, Шпеера и прочих редеров и гессов, которые отбывали там заключение, а главное — отравить всю сеть снабжения питьевой водой города Нюриберга (здесь были провозглашены расовые законы). От этого последнего проекта, который повлек бы за собой заклание гражданского населения, отказались за несколько часов до начала его осуществления. Сам же Буним Аниелевич позднее погиб в Трансиордании.

 

Назначенный юридическим советником в центральное бюро по эмиграции евреев он участвует в аресте, интернировании и высылке — за выкуп в несколько миллионов долларов — барона Луи де Ротшильда. В 1940 голу он работал над Докладом IV Б 4 по поводу юридических аспектов «Проекта Мадагаскар», предусматривающего депортацию в Танариеве всех европейских евреев; здесь впервые было использовано выражение всех «конечное решение еврейской проблемы». В следующем году по приказу Райнхарда Гейдриха он совершил множество поездок в Голландию; он один из уполномоченных управления по имуществу и деньгам 140 000 голландских евреев, из которых в живых остались лишь пять тысяч человек. Одновременно с этим он продолжает на свой лад руководить юридическим кабинетом Климрода.

 

Альтаусзе расположено у подножья Мертвых гор, в той части Австрии, что называется Аусерланд, которую Геббельс окрестил «Alpenfestung» («Альпийская твердыня»), где последние нацистские «герои» намеривались до смертельного исхода сдерживать штурм врагов, но которая сдалась пяти американским солдатам, небрежно жующим жвачку. Шестьдесят тысяч гражданских лиц, нагруженных награбленным по всей Европе добычей, прятались здесь в последние месяцы войны.

 

«My bonnie is over the ocean, my bonnie is over the sea» (англ.) — Мой милый за океаном, мой милый за морями (строчки из песенки).

 

Искаженное от немецкого «да»; «следуйти за мной».

 

 

(исп.) — поместье.

 

 

militar (исп.) — военная полиция.

 

 

(исп.) — равнина.

 

«Territorio de — Las Arnazonas» (исп.) — «Территория Амозонии».

 

Она завершилась в первые годы ХХ века, когда британцам удалось тайком вывезти из Бразилии семена гевеи и насадить каучуковые плантации в юго-Восточной Азии.

 

В этот год французко-венесуэльская экспедиция обследовала истоки Ориноко.

 

 

peligrosos, senor (исп.) — очень опасные люди, сеньор.

 

Четырьмя годами ранее группа американских ученых, выйдя из Манауса и поднявшись вверх по Риу-Негру, достигла небольшого городка Мора, расположенного в двухстах километрах северо-западнее. Это поселение возникло после кровавой расправы, которую в 1855 году учинила здесь колонна солдат — они сожгли живьем, включая женщин и детей (в это же время в Северной Америке племена чейенов и араваков испытали такое же «внушение» цивилизаторов), несколько сот индейцев; с тех пор Мора всегда является отправным пунктом для других столь же кровавых карательных экспедиций. Мора находиться при слиянии рек Негру и Жауперии. Чуть выше по течению в воды Негру вливается могучая река Бранку, один из основных притоков Амазонки. Американские антропологи и этнологи плыли вверх по реке Алалау… и пропали без вести. Эта контора была последним пунктом, где их видели.

 

Яномами — самоназвание данной этнической группы индейцев, которая в действительности состоит из племен ширишака, вайка и шаматари.

 

 

(исп.) — прощайте.

 

Его загадочное убийство в 1943 году стало в США сенсацией.

 

 

mio (исп.) — Дорогой мой.

 

Манхэттен разделен на три зоны: «даунтаун» — от южной оконечности до 14-й улицей и 79-й улицей и «аптаун» — все, что расположено за пределами этого. Уолл-стрит — это и улица, и квартал..

 

Подобного рода операции в США совершенно законны.

 

Оффшорные банки — Иностранные банки, привлеченные местными налоговыми льготами..

 

«Economics of Money and Banking» (англ.) — «Экономика финансов и банковского дела».

 

Сlаrо que si (испан.) — конечно, устроил.

 

Иосиф Виссарионович Джугашвили, более известный под именем Сталина.

 

 

de Dios (исп.) — Матерь Божия.

 

Токана де вите — телячье pагу, мититей — сильно перченые котлетки, дульчаца — варенье.

 

Здесь Сеттиньяз допустил ошибку (или же его компьютер пропустил информацию). Одна фирма была зарегистрирована на имя Р. М. Климрода.

 

 

(порт.) — капитан..

 

Забавно, что 700 из них были в 1969 году перепроданы человеку, имя которого известно Говард Хьюз С 1956-го по 1964 год три бригады геологов и различных экспертов, работавших отдельно, провели обследование каждой из шахт, приобретенных Климродом. Электролитические ванны при очень высокой температуре позволяют получить чрезвычайно чистый металл на тех месторождениях, где в начале века добыча золота едва обеспечивала шахтерам средства к существованию Шахтеры той эпохи, охваченные «золотой лихорадкой», искали только золото или серебро, хотя очень часто в отвалах содержались и другие металлы, иногда редкие и ценные Семьсот шахт, перепроданных в 1969 году, были не самыми выгодными.

 

 

Senora de Guadalupe (исп.) — Божья матерь Гваделупская.

 

февраля 1929 года, в день Святого Валентина, в Чикаго произошла резня (Капоне расправился тогда с семью противниками).

 

Пулаский кое-что знал об этом. После войны он работал в американской секретной службе и при содействии АФТ-КПП, крупной американской профсоюзной организации, путем подкупа склонял в порту Марселя французских рабочих выступить на стороне СФИО, а не компартии и защищать «Форс увриер», а не ВКТ.

 

Атмосферу в Вегасе того периода, быть может, легче будет представить и, значит, понять, почему Ребу легко было действовать так — в свете знаменательной истории певец Фрэнк Синатра в какой-то момент владел девятью процентами пая в одном из крупнейших казино на улице Стрип — в «Песках» Комиссия по азартным играм штата Невада вынудила его продать свой пай — за кругленькую сумму в триста девяносто одну тысячу долларов Основанием для такого остракизма послужило то, что певец оказал гостеприимство в своем отеле «Кэл Нев Лодж» на берегу озера Тахо, на севере штата, некоему Сэму Дж., гангстеру, фигурирующему в знаменитом списке нежелательных элементов, составленном комиссией Однако тот же Сэм Дж. был одним из двух убийц, нанятых через несколько лет ближайшим помощником Говарда Хьюза с целью убить Фиделя Кастро в момент высадки, организованной ЦРУ в Заливе свиней (установлено сенатской комиссией).

 

 

(исп.) — друг.

 

 

mia (исп.) — дорогуша.

 

День независимости.

 

В области фрахтования судов существуют, в частности, три вида контрактов: долгосрочные, когда владелец передает судно в наем на пятнадцать — двадцать лет по обусловленной цене, которая может быть пересмотрена в оговоренных пределах; в этом случае прибыль не очень велика, но в том, что касается надежности вложения капитала, абсолютно гарантированна; среднесрочные — это контракты примерно на три — пять лет (прибыли более значительные, но по истечении срока существует риск, что судно останется на приколе, то есть будет нерентабельным); и, наконец, рейсовые контракты, стоимость которых зависит от конъюнктуры, чреватой крайне рискованными ситуациями.

 

Кеер it cool, man (англ.). — Не горячись, парень.

 

 

pronto, роr favor (исп.). — Поскорее, пожалуйста.

 

Либерия начала предоставлять право использования ее флага в 1947 году — идея эта родилась в изобретательном мозгу бывшего госсекретаря (министра иностранных дел) Франклина Делано Рузвельта Гарри Стеттиниуса. Первым человеком, воспользовавшимся льготами, предоставленными «Либериан Траст Компани», стал Аристотель Онасис. А льготы были немалые: приобретение прав почти ничего не стоило, поскольку по либерийским законам компании не обязаны обнародовать число и имена акционеров, а также проводить общие собрания, во всяком случае, они могли делать это где им заблагорассудится, хоть на корабле в открытом море, и никаких публикаций отчета не предполагалось; акции находились у акционеров, и в отличие от панамских законов никакой регистрации в торговой палате не требовалось.

 

Странное мирное сосуществование между Чансом (то есть Климродом) и такими людьми, как Мейер Ланский, Лу Честер, Майк Коппола и Уоллес Гроувз, шокировало Сеттиньяза. Долгое время оно поддерживалось стараниями Эби Левина, в то время ему оказывали частичную поддержку «финансисты», о которых ФБР и ЦРУ могли бы много порассказать.

 

 

— батраки в Южной Америке..

 

«Ревущие сороковые» — название 40-х и 50-х широт Южного полушария, где над океаном дуют сильные и устойчивые западные ветры, вызывающие частые штормы.

 

Акционерная компания, использующая свой капитал для приобретения контрольных пакетов акций др. компаний с целью установления господства и контроля над ними.

 

 

sorpresa (ucn) — Вот удивительно.

 

 

, mucho (ucn.) — Очень, очень.

 

 

de Dios (ucn.) — здесь: Черт побери!.

 

See more books in http://www.e-reading-lib.com

 


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 19 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>