Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Художественная лексика



Художественная речь

 

Эвфония

(особенности звучания)

Синтаксические фигуры

Художественная лексика

Звукопись

Ассонанс — это прием усиления выразительности текста, основанный на повторении одинаковых или похожих гласных звуков.

И веют древними поверьями

Ее упругие шелка. (А. А. Блок)

 

 

Комментарий. Ассонанс основан на повторении ударного гласного звука [э]. Повторение узкого и закрытого гласного [э] усиливает таинственность и загадочность героини стихотворения.

 

 

Аллитерация — это прием усиления выразительности текста, основанный на повторении одинаковых или похожих согласных звуков.

Люблю грозу в начале мая,

Когда весенний, первый гром,

Как бы резвяся и играя,

Грохочет в небе голубом. (Ф. И. Тютчев)

 

 

Комментарий. Аллитерация основана на повторении согласного звука [р], повторении сочетания звуков [р] и [з], а также сочетания [гр]. Прием помогает воспроизвести звучание громовых раскатов и создает звуковой образ начинающейся грозы.

 

Рифма

Ритм

Звуковые повторы

Фигуры (риторические фигуры, стилистические фигуры, фигуры речи)

 

-стилистические приемы, основанные на особых сочетаниях слов, выходящих за рамки обычного практического употребления, и имеющие целью усиление выразительности и изобразительности текста.

 

§ риторический вопрос

§ риторическое восклицание

§ риторическое обращение

§ повтор

§ синтаксический параллелизм

§ многосоюзие

§ бессоюзие

§ эллипсис

§ инверсия

§ парцелляция

§ антитеза

§ градация

§ именительный темы

Тропы

(в пер. с греч. — поворот, оборот, образ) — специальные изобразительно-выразительные средства языка, основанные на использовании слов в переносном значении.

§ эпитет

§ сравнение

§ метафора

§ олицетворение

§ метонимия

§ синекдоха

§ перифраз

§ гипербола

§ литота

§ ирония

§ оксюморон

 

Стилистически окрашенная лексика

1) эмоционально-экспрессивная (оценочная)лексика, в том числе:

 

а) слова с положительной эмоционально-экспрессивной оценкой:

  • торжественные, возвышенные (в том числе старославянизмы): вдохновение, грядущий, отечество, чаяния, сокровенный, незыблемый;
  • возвышенно-поэтические: безмятежный, лучезарный, чары, лазурный;
  • одобрительные: благородный, выдающийся, изумительный;;
  • ласкательные: солнышко, голубчик, доченька

 



б) слова с отрицательной эмоционально-экспрессивной оценкой:

  • неодобрительные: домысел, препираться, околесица;
  • пренебрежительные: выскочка, деляга;
  • презрительные: балбес, зубрила, писанина;
  • бранные

 

2) функционально-стилистически окрашенная лексика, в том числе:

а) книжная:

  • научная (термины: аллитерация, косинус, интерференция);
  • официально-деловая: нижеподписавшиеся, докладная;
  • публицистическая: репортаж, интервью;
  • художественно-поэтическая: очи, ланиты

б) разговорная (обиходно-бытовая): папа, мальчонка;

Лексика ограниченного употребления

 

ü диалектная (слова, которые употребляются жителями какой-либо местности: кочет — петух, векша — белка);

 

ü профессиональная (слова, которые употребляются в профессиональной речи и не входят в систему общелитературного языка: камбуз — в речи моряков, утка — в речи журналистов, окно — в речи преподавателей);

 

 

ü жаргонная (слова, свойственные жаргонам — молодежному: тусовка, навороты, крутой; компьютерному: мозги — память компьютера, клава — клавиатура; солдатскому: дембель, черпак, духи; жаргону преступников: братва, малина);

 

 

ü устаревшая (историзмы — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначаемых ими предметов или явлений: боярин, опричнина, конка; архаизмы — устаревшие слова, называющие предметы и понятия, для которых в языке появились новые наименования: чело — лоб, ветрило — парус);

 

ü новая (неологизмы — слова, недавно вошедшие в язык и не потерявшие еще своей новизны: массмедиа, слоган, тинейджер).

 

 

Фразеологизмы как средства языковой выразительности

ü Фразеологизм, фразеологическая единица — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).

Как зеницу ока - бдительно, очень заботливо.

Альфа и омега - начало и конец; всё; основа, сущность, самое главное.

На всех парусах - очень быстро, с большой скоростью.

 

Синонимы, антонимы, омонимы и паронимы как средства языковой выразительности

 

§ Синонимы, т. е. слова одной части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению и отличающиеся друг от друга или оттенками значения, или стилистической окраской (смелый — отважный, бежать — мчаться, глаза (нейтр.) — очи (поэт.))

 

§ Антонимы, т. е. слова одной и той же части речи, противоположные по значению (истина — ложь, добро — зло, отвратительно — замечательно)

 

§ Омонимы (слова, совпадающие по форме, но имеющие различные значения: лавка — скамья и лавка — магазин, крутой берег и крутой кипяток, снять фильм — снять шляпу), а также омофоны (слова, совпадающие по звучанию, но различные по значению и написанию: компания — кампания, обижать — обежать, придел — предел, седеть — сидеть), омографы (слова, совпадающие по написанию, но различные по значению и произношению: мукá — мýка, сéло — селó, домá — дóма) и омоформы (слова, совпадающие по звучанию и написанию лишь в отдельных формах: мой дом — мой руки, три товарища — пятно три тщательно)

 

§ Паронимы, т. е. слова, сходные по звучанию и написанию, но имеющие различные значения (индивидуальность — индивидуализм, дымный — дымовой, шумный — шумливый, плата — выплата)

 

 

ПРИМЕЧАНИЕ. Выразительность в тексте может создаваться с помощью использования морфологических и словообразовательных средств языка. К основным изобразительно-выразительным средствам морфологии и словообразования относятся:

 

Преимущественное употребление в тексте слов какой-либо части речи:

Молчи, скрывайся и таи

И чувства, и мечты свои —

Пускай в душевной глубине

Встают и заходят оне

Безмолвно, как звезды в ночи, —

Любуйся ими и молчи. (Ф. И. Тютчев)

Комментарий. Использование большого количества глаголов в повелительном наклонении усиливает эмоциональность и экспрессивность текста, представляющего собой страстную речь лирического героя.

 

Шепот, робкое дыханье,

Трели соловья,

Серебро и колыханье

Сонного ручья,

Свет ночной, ночные тени,

Тени без конца,

Ряд волшебных изменений

Милого лица.

В дымках тучка, пурпур розы,

Отблеск янтаря,

И лобзания, и слезы,

И заря, заря!.. (А. А. Фет)

Комментарий. В данном стихотворении из-за отсутствия глаголов максимально ослаблено повествовательное начало; преобладающие в тексте существительные называют яркие зрительные и слуховые впечатления героя и передают его напряженно-ликующее состояние.

 

Использование выразительных возможностей суффиксов и приставок, в том числе суффиксов субъективной оценки (уменьшительно-ласкательных, увеличительных, пренебрежительных, уничижительных):

 

Фестончики, все фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков, внизу фестончики... (Н. В. Гоголь)

Комментарий. С помощью уменьшительно-ласкательных суффиксов передается ироническое и презрительное отношение Н. В. Гоголя к дамам города N.

 

Приезжаю лет семь назад в один городишко, были там делишки, а я кой с какими купчишками завязал было компаньишку. (Ф. М. Достоевский)

Комментарий. С помощью уничижительного суффикса -ишк- передается презрительное отношение изображаемого писателем персонажа к окружающему миру, а сам текст приобретает яркую, образную выразительность.

 

Использование индивидуально-авторского (окказионального) словообразования:

 

Я думал — ты всесильный божище,

А ты недоучка, крохотный божик. (В. В. Маяковский)

Комментарий. Выразительные возможности увеличительного суффикса -ищ- и уменьшительного суффикса -ик- позволяют В. В. Маяковскому не только создать неологизмы-окказионализмы и на их основе — антитезу, подчеркивающую силу авторского чувства возмущения, но и наполнить текст особой образностью и экспрессивностью.

 

Дамьё от меня ракетой шарахалось...

Гостьё идет по лестнице. (В. В. Маяковский)

Комментарий. Созданные поэтом с использованием суффикса -й- окказионализмы со значением собирательности усиливают выразительность текста и передают оценку авторского восприятия лиц, обозначенных новыми существительными.

 

 

Роль выразительных средств морфологии и словообразования в тексте

 

Изобразительно-выразительные средства морфологии и словообразования используются:

— для усиления образности и изобразительности текста и актуализации каких-либо действий, событий в прошлом или настоящем, подчеркивания значимости действий или его субъекта (лица);

— для выражения авторских оценок и чувств (положительных или отрицательных);

— для создания речевых характеристик героев в той или иной стилистической тональности текста;

— для индивидуализации или, наоборот, обобщения, типизации сообщаемого.

Тропы

(от др.-греч. τρόπος — оборот) — В художественном произведении слова и выражения, используемые в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи.

 

Изобразительно-выразительное средство

Определение

Роль в тексте

Пример

Эпитет

(в пер. с греч. — приложение, прибавление)

Образное определение, отмечающее существенную для данного контекста черту в изображаемом явлении. От простого определения эпитет отличается художественной выразительностью и образностью. В основе эпитета лежит скрытое сравнение.

Выражаются

· прилагательными: грустно-сиротеющая земля (Ф. И. Тютчев), седой туман, лимонный свет, немой покой (И. А. Бунин).

· существительными, выступающими в качестве приложений или сказуемых, дающих образную характеристику предмета: волшебница -зима; мать — сыра земля; Поэт — это лира, а не только няня своей души (М. Горький);

· наречиями, выступающими в роли обстоятельств:

На севере диком стоит одиноко...(М. Ю. Лермонтов); Листья были напряженно вытянуты по ветру (К. Г. Паустовский);

Все эпитеты как яркие, «озаряющие» определения направлены на усиление выразительности образов изображаемых предметов или явлений, на выделение их наиболее существенных признаков.

Помимо этого, эпитеты могут:

 

ü усиливать, подчеркивать какие-либо характерные признаки предметов:

 

ü уточнять отличительные признаки предмета (форму, цвет, величину, качество):

 

ü создавать контрастные по смыслу сочетания слов и служить основой создания оксюморона:

 

 

ü передавать отношение автора к изображаемому, выражать авторскую оценку и авторское восприятие явления:

 

 

Меж скал блуждая, желтый луч

В пещеру дикую прокрался

И гладкий череп озарил...

(М. Ю. Лермонтов);

 

Лес, точно терем расписной,

Лиловый, золотой, багряный,

Веселой, пестрою стеной

Стоит над светлою поляной

(И. А. Бунин);

 

убогая роскошь (Л. Н. Толстой), блистательная тень

(Е. А. Баратынский);

 

 

И слово вещее мы ценим, и слово русское мы чтим, И силе слова не изменим (С. Н. Сергеев-Ценский); Что же значит это улыбающееся, благословляющее небо, эта счастливая, отдыхающая земля? (И. С. Тургенев)

Сравнение

Изобразительный прием, основанный на сопоставлении одного явления или понятия с другим.

В отличие от метафоры сравнение всегда двучленно: в нем называются оба сопоставляемых предмета (явления, признака, действия).

Горят аулы, нет у них защиты.

Врагом сыны отечества разбиты,

И зарево, как вечный метеор,

Играя в облаках, пугает взор.

(М. Ю. Лермонтов)

Выражаются:

  • формой творительного падежа существительных:

Соловьем залетным

Юность пролетела,

Волной в непогоду

Радость отшумела (А. В. Кольцов);

 

  • формой сравнительной степени прилагательного или наречия:

Эти глаза зеленее моря и кипарисов наших темнее (А. Ахматова);

 

  • сравнительными оборотами с союзами как, словно, будто, как будто и др.:

 

Как хищный зверь, в смиренную обитель

Врывается штыками победитель... (М. Ю. Лермонтов);

 

  • при помощи слов подобный, похожий, это:

На глаза осторожной кошки

Похожи твои глаза (А. Ахматова);

 

  • при помощи сравнительных придаточных предложений:

Закружилась листва золотая

В розоватой воде на пруду,

Точно бабочек легкая стая

С замираньем летит на звезду. (С. А. Есенин)

 

Сравнения используются в тексте с целью усиления его изобразительности и образности, создания более ярких, выразительных образов и выделения, подчеркивания каких-либо существенных признаков изображаемых предметов или явлений, а также с целью выражения авторских оценок и эмоций.

 

Мне, дружок мой, нравится, когда слово плавится

И когда оно поет, жаром строчку обдает,

Чтоб слова от слов зарделись,

Чтоб они, идя в полет,

Вились, бились, чтобы пелись,

Чтобы елись, будто мед

(А. А. Прокофьев);

Метафора

 

(в пер. с греч. — перенос)

Слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений по какому-либо признаку. В отличие от сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слова.

В основу метафоры может быть положено сходство предметов по форме, цвету, объему, назначению, ощущениям и т. п.: водопад звезд, лавина писем, стена огня, бездна горя, жемчужина поэзии, искра любви и др.

 

 

И меркнет звезд алмазный трепет

В безбольном холоде зари (М. Волошин);

 

Пустых небес прозрачное стекло (A. Ахматова);

 

И очи синие, бездонные

Цветут на дальнем берегу. (А. А. Блок)

 

Метафора является одним их самых ярких и сильных средств создания выразительности и образности текста.

Через метафорическое значение слов и словосочетаний автор текста не только усиливает зримость и наглядность изображаемого, но и передает неповторимость, индивидуальность предметов или явлений, проявляя при этом глубину и характер собственного ассоциативно-образного мышления, видения мира, меру таланта («Важнее всего быть искусным в метафорах. Только этого нельзя перенять от другого — это признак таланта» (Аристотель)). Метафоры служат важным средством выражения авторских оценок и эмоций, авторских характеристик предметов и явлений

«Мне душно в этой атмосфере! Коршуны! Совиное гнездо! Крокодилы!» (А. П. Чехов)

Олицетворение

Перенос признаков живого существа на явления природы, предметы и понятия.

Чаще всего олицетворения используются при описании природы:

 

 

Лазурь небесная смеется,

Ночной омытая грозой,

И между гор росисто вьется

Долина светлой полосой

Ф. И. Тютчев

 

Олицетворения служат для создания ярких, выразительных и образных картин чего-либо, усиления передаваемых мыслей и чувств.

Катясь чрез сонные долины,

Туманы сонные легли,

И только топот лошадиный,

Звуча, теряется вдали.

Погас, бледнея, день осенний,

Свернув душистые листы,

Вкушают сон без сновидений

Полузавядшие цветы.

(М. Ю. Лермонтов)

Метонимия

(в пер. с греч. — переименование)

Перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности.

 

Я три тарелки съел (И. А. Крылов);

 

Бранил Гомера, Феокрита,

Зато читал Адама Смита (А. С. Пушкин);

 

 

.

Метонимия, наряду с метафорой, относится к числу важнейших и наиболее употребительных средств языка.

Использование метонимии позволяет сделать мысль более яркой, лаконичной, выразительной, придает изображаемому предметную наглядность

 

Их села и нивы за буйный набег

Обрек он мечам и пожарам

(А. С. Пушкин);

 

Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц...

(Ю. К. Олеша)

Синекдоха

(в пер. с греч. — соотнесение)

Перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними.

Чаще всего перенос происходит:

 

— с меньшего на большее:

К нему и птица не летит,

И тигр нейдет... (А. С. Пушкин);

 

— с части на целое:

Борода, что ты все молчишь? (А. П. Чехов)

 

Синекдоха усиливает выразительность и экспрессивность речи

С вечера все спится,

На дворе темно,

Лист сухой валится,

Ночью ветер злится

Да стучит в окно.

(А. А. Фет)

Перифраз, или перифраза

(в пер. с греч. — описательное выражение

 

Оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания.

Например, Петербург в стихах А. С. Пушкина — «Петра творенье», «Полнощных стран краса и диво», «град Петров»;

А. А. Блок в стихах М. И. Цветаевой — «рыцарь без укоризны», «голубоглазый снеговой певец», «снежный лебедь», «вседержитель моей души».

 

 

Перифразы позволяют:

— выделить и подчеркнуть наиболее существенные признаки изображаемого;

— избежать неоправданной тавтологии;

— ярче и полнее выразить авторскую оценку изображаемого.

Перифразы (особенно развернутые) также позволяют придавать тексту торжественное, возвышенное, патетическое звучание

 

...о град державный,

Твердыня северных морей,

Венец отчизны православной,

Жилище пышное царей,

Петра державное творенье. (А. С. Пушкин)

Гипербола

(в пер. с греч. — преувеличение)

Образное выражение, содержащее непомерное преувеличение какого-либо признака предмета, явления, действия:

 

Редкая птица долетит до середины Днепра (Н. В. Гоголь)

 

В сто сорок солнц закат пылал (Маяковский).

 

 

Использование гиперболы и литоты позволяет авторам текстов резко усиливать выразительность изображаемого, придавать мыслям необычную форму и яркую эмоциональную окраску, оценочность, эмоциональную убедительность.

Гипербола и литота могут также использоваться как средство создания комических образов.

 

Граждане! Сегодня рушится тысячелетнее «Прежде».

Сегодня пересматривается мировая основа.

Сегодня

До последней пуговицы в одежде

Жизнь переделаем снова.

(В. В. Маяковский)

Литота

(в пер. с греч. — малость, умеренность)

Образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо признака предмета, явления, действия:

мальчик с пальчик

 

 

Какие крохотные коровки!

Есть, право, менее булавочной головки. (И. А. Крылов)

 

Ирония

(в пер. с греч. — притворство)

Употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому. Ирония представляет собой вид иносказания, при котором за внешне положительной оценкой скрывается насмешка:

Отколе, умная, бредешь ты, голова? (И. А. Крылов)

 

Комментарий. В этом обращении к ослу (символу глупости) определение «умная» приобретает противоположный смысл.

 

Разновидностью иронии и ее высшим проявлением является сарказм — злая ирония, язвительная насмешка:

За все, за все тебя благодарю я:

За тайные мучения страстей,

За горечь слез, отраву поцелуя,

За месть врагов и клевету друзей;

За жар души, растраченный в пустыне.

За все, чем я обманут в жизни был...

Устрой лишь так, чтобы тебя отныне

Недолго я еще благодарил. (М. Ю. Лермонтов)

 

Ирония как выразительный прием используется для создания в тексте комического эффекта и выражения авторских оценок и эмоций

Полицмейстер был некоторым образом отец и благотворитель в городе. Он был среди горожан совершенно как в родной семье, а в лавки и гостиный двор наведывался как в собственную кладовую.

(Н. В. Гоголь)

 

Оксюморон

(в пер. с греч. — остроумно-глупое)

Стилистическая фигура, в которой соединяются обычно несовместимые понятия, как правило, противоречащие друг другу (горькая радость, звонкая тишина);

С того часу начались для Ильи сладостные мученья, светло опаляющие душу (И. С. Шмелев);

 

 

При соединении несовместимого получается новый смысл, а речь приобретает особую выразительность

Есть тоска веселая в алостях зари (С. А. Есенин);

 

Но красоты их безобразной

Я скоро таинство постиг. (М. Ю. Лермонтов)

             

 

Фигуры речи

Фигура речи

Определение

Пример

Риторический вопрос

Фигура, в которой в форме вопроса содержится утверждение. Риторический вопрос не требует ответа, он используется, чтобы усилить эмоциональность, выразительность речи, привлечь внимание читателя к тому или иному явлению:

 

Зачем он руку дал клеветникам ничтожным,

Зачем поверил он словам и ласкам ложным,

Он, с юных лет постигнувший людей?..

(M. Ю. Лермонтов)

Риторическое восклицание

Фигура, в которой в форме восклицания содержится утверждение. Риторические восклицания усиливают в сообщении выражение тех или иных чувств; они обычно отличаются не только особой эмоциональностью, но и торжественностью и приподнятостью

 

То было в утро наших лет —

О счастие! о слезы!

О лес! о жизнь! о солнца свет!

О свежий дух березы. (А. К. Толстой);

 

Увы! пред властию чужой

Склонилась гордая страна. (М. Ю. Лермонтов)

 

Риторическое обращение

Фигура, состоящая в подчеркнутом обращении к кому-нибудь или чему-нибудь для усиления выразительности речи. Оно служит не столько для называния адресата речи, сколько для выражения отношения к тому, о чем говорится в тексте. Риторические обращения могут создавать торжественность и патетичность речи, выражать радость, сожаление и другие оттенки настроения и эмоционального состояния:

 

Друзья мои! Прекрасен наш союз.

Он, как душа, неразделим и вечен (А. С. Пушкин);

 

О, глубокая ночь!

О, холодная осень! Немая! (К. Д. Бальмонт)

Повтор (позиционно-лексический повтор, лексический повтор)

 

Анафора

(в пер. с греч. — восхождение, подъем), или единоначатие

 

Эпифора

(в пер. с греч. — добавка, конечное предложение периода)

 

Подхват

Фигура, состоящая в повторении какого-либо члена предложения (слова), части предложения или целого предложения, нескольких предложений, строфы с целью привлечь к ним особое внимание.

 

 

Разновидностями повтора являются анафора, эпифора и подхват.

 

Повторение слова или группы слов в начале строк, строф или предложений.

 

Повторение слов или группы слов в конце строк, строф или предложений.

 

Повтор какого-либо отрезка речи (предложения, стихотворной строки) в начале следующего за ним соответствующего отрезка речи:

 

 

Чудо в тепле, за печкой живет. Чудо слушает сказки, вой в трубе. Чудо мохнатое, доброе, домовитое. Чудо — пуховый платок покойной матери на больных плечах. Чудо — руки бабушки, ее ворчание и шумная ругань. Чудо — встречный человек. Чудо — его голос, глаза, уши. Чудо — это жизнь! (В. П. Астафьев)

 

 

Лениво дышит полдень мглистый,

Лениво катится река.

И в тверди пламенной и чистой

Лениво тают облака (Ф. И. Тютчев);

 

 

Хоть не вечен человек,

То, что вечно, — человечно.

Что такое день иль век

Перед тем, что бесконечно?

Хоть не вечен человек,

То, что вечно, — человечно (А. А. Фет);

 

Повалился он на холодный снег,

На холодный снег, будто сосенка,

Будто сосенка во сыром бору (М. Ю. Лермонтов);

 

Параллелизм (синтаксический параллелизм)

 

(в пер. с греч. — идущий рядом)

Тождественное или сходное построение смежных частей текста: рядом стоящих предложений, стихотворных строк, строф, которые, соотносясь, создают единый образ:

 

Следует учитывать, что, помимо синтаксического параллелизма, существует композиционный параллелизм. Он основан на сходстве сюжетных линий и смысловой параллельности частей текста. Например, описание какого-либо изменения в природе может предварять описание изменения внутреннего состояния персонажа.

Гляжу на будущность с боязнью,

Гляжу на прошлое с тоской...

(М. Ю. Лермонтов);

 

 

Я был вам звенящей струной,

Я был вам цветущей весной,

Но вы не хотели цветов,

И вы не расслышали слов? (К. Д. Бальмонт)

Многосоюзие (полисиндетон)

Избыточный с грамматической точки зрения повтор союзов, ощущаемый как лишний и употребляемый как выразительное средство:

 

 

Какое странное, и манящее, и несущее, и чудесное в слове: дорога! И как чудесна она сама, эта дорога (Н. В. Гоголь);

 

Псевдокультура ни словом, ни жестом может и не отличаться от культуры, но делом, но последствием, но своею ошибочностью — отличается. (С. П. Залыгин)

 

Бессоюзие (асиндетон)

Намеренное опущение союзов между однородными членами предложения или частями сложносочиненного предложения:

 

Бессоюзие как стилистический прием используется с целью усиления изобразительности речи, а также с целью усиления смысловой противопоставленности компонентов высказывания и повышения экспрессивности текста.

 

Встанет Россия — все споры рассудит...

Встанет Россия — народности сгрудит...

И уж у Запада больше не будет

Брать от негодной культуры росток.

(И. Северянин)

 

День вечереет, небо опустело,

Гул молотилки слышен на гумне...

Я вижу, слышу, счастлив. Все во мне

(И. А. Бунин);

 

Эллипсис

(в пер. с греч. — недостаток, нехватка)

Стилистический прием, состоящий в намеренном (отклоняющемся от нейтральной нормы) пропуске какого-либо члена или части предложения:

При эллипсисе чаще всего опускается глагол-сказуемое, что придает тексту особую выразительность и динамичность, подчеркивает стремительность действия, напряженность психического состояния героя.

И через минуту капитан, Чанг и художник уже на темной улице, где ветер с снегом задувает фонари. (И. А. Бунин)

 

Инверсия

(в пер. с греч. — перестановка, переворачивание)

Изменение обычного порядка слов в предложении с целью подчеркивания смысловой значимости какого-либо элемента текста (слова, предложения), придания фразе особой стилистической окрашенности: торжественного, высокого звучания или, наоборот, разговорной, несколько сниженной характеристики.

Инверсированными в русском языке считаются следующие сочетания:

o согласованное определение стоит после определяемого слова

 

o дополнения и обстоятельства, выраженные существительными, стоят перед словом, к которому относятся

 

o сказуемое стоит перед подлежащим, известным из предшествующего контекста (подлежащее является «данным» в предложении, а сказуемое — «новым»)

 

 

 

o Сижу за решеткой в темнице сырой (А. С. Пушкин);

Но не бегало зыби по этому морю; не струился душный воздух: назревала гроза великая (И. С. Тургенев);

 

o Часов однообразный бой (однообразный бой часов);

 

o Мила черкесу тишина,

Мила родная сторона,

Но вольность, вольность для героя

Милей отчизны и покоя (М. Ю. Лермонтов);

 

Парцелляция

(в пер. с франц. — частица)

Стилистический прием, заключающийся в расчленении единой синтаксической структуры предложения на несколько интонационно-смысловых единиц — фраз. На месте расчленения предложения могут использоваться точка, восклицательный и вопросительный знаки, многоточие.

 

Парцелляция способна усиливать выразительность текста, выделяя какие-либо детали общей картины, подчеркивать значимость тех или иных частей высказывания, наиболее важных с точки зрения автора, передавать отношение автора к сообщаемому

 

Утром, ярким, как лубок. Страшным. Долгим. Ратным. Был разбит стрелковый полк. Наш. В бою неравном (Р. Рождественский);

 

 

Нужно, чтобы государство помнило главное: его граждане — не физические лица. А люди. (Из газет)

 

Градация

(в пер. с лат. — постепенное повышение, усиление)

Прием, состоящий в последовательном расположении слов, выражений, тропов (эпитетов, метафор, сравнений) в порядке усиления (возрастания) или ослабления (убывания) признака.

Возрастающая градация обычно используется для усиления образности, эмоциональной выразительности и воздействующей силы текста

 

Я звал тебя, но ты не оглянулась,

Я слезы лил, но ты не снизошла (А. А. Блок);

 

Светились, горели, сияли огромные голубые глаза. (В. А. Солоухин)

Антитеза

(в пер. с греч. — противоположение)

Оборот, в котором резко противопоставляются противоположные понятия, положения, образы. Для создания антитезы обычно используются антонимы — общеязыковые и контекстуальные

 

Ты богат, я очень беден,

Ты — прозаик, я — поэт (А. С. Пушкин);

 

Вчера еще в глаза глядел,

А ныне — все косится в сторону,

Вчера еще до птиц сидел, —

Все жаворонки нынче — вороны!

Я глупая, а ты умен,

Живой, а я остолбенелая.

О вопль женщин всех времен:

«Мой милый, что тебе я сделала?»

(М. И. Цветаева)

 

Именительный темы (сегментированная синтаксическая конструкция)

Стилистическая фигура, представляющая собой разделенное на две части построение, в котором первая часть обозначает актуальное для говорящего или пишущего понятие (тему сообщения), а вторая часть содержит какое-либо высказывание по поводу данного понятия. Первая часть именительного темы может быть представлена словом, сочетанием слов, предложением или даже несколькими предложениями

 

Выразительные функции именительного темы связаны с его способностью выделять наиболее значимые части текста, привлекать к ним внимание читателя или слушателя, а также придавать речи особую патетичность и экспрессивность

Москва! На картах мира нет для нас подобного, наполненного таким содержанием слова (Л. М. Леонов);

 

Четвертая симфония, наша симфония, моя симфония, где она? (Ю. М. Нагибин);

 

Ночь, улица, фонарь, аптека,

Бессмысленный и тусклый свет.

Живи еще хоть четверть века —

Все будет так. Исхода нет. (А. А. Блок)

 

 


Практическое задание по теме: ТРОПЫ

Укажите различные тропы (метафоры, метонимии, синекдохи, эпитеты, сравнения, олицетворения, гиперболы, литоты, перифразы). Какова их функция в речи?

1. Ненастный день потух; ненастной ночи мгла по небу стелется одеждою свинцовой (П.).

2. Осыпал лес свои вершины, сад обнажил свое чело, дохнул сентябрь, и георгины дыханьем ночи обожгло (Фет.).

3. Ягненочек кудрявый - месяц гуляет в голубой траве (Еc.).

4. Туч вечерних червонный ковер самоцветными несся шелками (Луг.).

5. И сбежались с уральской кручи горностаевым мехом тучи (Н. А.).

6. Целый день осыпаются с кленов силуэты багряных сердец (Заб.).

7. Не там ли жизнь, где молодость - курсивом. А старость - неразборчивый петит (Инб.).

8. Ax, зимою застынут фарфором шесть кистей рябины в снегу, точно чашечки перевернутые, темно-огненные внизу (Возн.).

9. На асфальт растаявшего пригорода, сбросивши пальто и буквари, девочка в хрустальном шаре прыгалок тихо отделилась от земли (Возн.).

10. Зимы последние кусочки чуть всхлипывают под ногой, и так смущенно дышат кочки незащищенностью нагой (Евт.).

11. И руки обессилено повисли. Сломала зубы молодость, и вот рассудочность сомнительные мысли пластмассовою челюстью жует (Евт.).

12. Но даже и ракетой вознесен, несущейся быстрей, чем скорость звука, увижу я, как будто страшный сон, молчалиных тихоньствующих сонм и многоликость рожи Скалозуба (Евт.).

13. Женской боли при жизни поставить бы следует памятник (Евт.).

14. Прикручен шар земной ко мне. Я, как усталая японка, весь мир таскаю, как ребенка, рыдающего на спине (Евт.).

15. В лесу было много непожелтевшей зелени. В самой глубине он почти весь еще был свеж и зелен. Низившееся послеобеденное солнце пронизывало его сзади своими лучами. Листья пропускали солнечный свет и горели с изнанки зеленым огнем прозрачного бутылочного стекла (Паст.).

 

 


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 84 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Содержание кредита и его функции | Совет первый. Выбор упражнений. В тренажерном зале, где я занимался, большой выбор тренажеров, штанг и гантелей. А упражнений на развитие мышц еще больше.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.127 сек.)