Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Тысяча и две причины, чтобы жить 19 страница



пергамента, ниже стояли книги. Слева находилась пара сундуков с

деньгами. Остальное пространство комнаты было уставлено волшебными

экспонатами.

– На всякий случай, лучше ничего не трогать, – кинул Гарри через плечо

вошедшим Джилу и ламии. Те с интересом озирались по сторонам. Сам

волшебник своему же совету не последовал, он прошёл прямо вперёд к

высокому чёрному постаменту, на котором стояла шкатулка, и встал на

коврик перед ним. Он поднял руки и попытался открыть или снять шкатулку,

но та была будто приварена намертво. Дёрнув её пару раз, он понял, что

шкатулка не снималась, но зато крутилась на месте. Поэтому он крутанул

её вокруг своей оси, надеясь, что тогда она откроется. Тотчас что-то

щёлкнуло, заскрежетало, и пол под волшебником провалился.

– Гарри! – одновременно закричали Джил и Мелани, они попытались поймать

его, но не успели, он уже падал, вместе с ковриком, на котором стоял.

Больно ударившись обо что-то локтём, он выронил палочку и бухнулся на

каменный пол. Если глазомер его не обманывал, до потолка было метра три.

Тут было темно хоть глаз выколи. Единственный источник света – дыра,

через которую он провалился. Оставшийся свет загораживали головы Мелани и Джила.

– Всё в порядке? Ты живой? – спросила Мелани.

– Да-да! Только палочка куда-то укатилась и мне ничего не видно. Поищите

какой-нибудь фонарик, чтобы мне тут посветить, и лестницу или верёвку.

Гарри встал и оглянулся. В комнате ничего нельзя было увидеть, кроме

огромного деревянного ящика, о который он ударился локтём. Его очертания

невозможно было разглядеть, но волшебнику показалась, что он скорее

прямоугольный, чем квадратный. Хотя размер комнаты сложновато было

определить, но судя по гулкости шагов и по высоте потолков, это должен

был быть, по крайней мере, зал. И Гарри, видимо, в самом его центре. Это

был ещё один скрытый этаж, под двумя другими, тоже скрытыми? Что

необходимо скрывать подобным образом? Что может быть хуже темниц и

камер, которые располагались прямо над гарриной головой, стоило только

покинуть хранилище. Или может это просто забытый подземный ход, ненужный излишек архитектуры? Почему-то вспомнились россказни портретов о

«страшном зле», и Гарри пожалел, что не расспросил их поподробней. Они

просто отнекивались, отказываясь что-либо говорить по существу. Надо

было пригрозить их сжечь или выкинуть, если они не расскажут, в чём дело.



Волшебник сел на пол по-турецки и попытался успокоиться. Следовало

привести мысли в порядок, настроиться и призвать палочку. Она не могла

быть где-то далеко, а у Гарри вполне хватало сил на мелкие заклинания с

помощью беспалочковой магии. Но сейчас сумбур эмоций мешал

сосредоточиться. Он опёрся на руки, и закинул голову, глядя на дыру в

потолке, которую вообще неправильно было называть дырой. Скорее лаз, с

ровными прямоугольными краями. Послышался шум, и в проёме появилась

голова Джила, он на проводе спустил волшебнику настольную лампу.

– Вот, мы нашли удлинитель. Это намного лучше фонарика.

Действительно, стоило Гарри поставить лампу на деревянный ящик и

включить её, как зал почти полностью осветился. Лучше бы Гарри этого не

делал. При ближайшем рассмотрении прямоугольная коробка оказалась

большим деревянным гробом, обвитым толстенными цепями. На его крышке

красовался огромный серебряный крест. Её поверхность из красного дерева

была покрыта искусной резьбой, с изображениями каких-то мифологических

сцен. Сам гроб стоял на возвышении из камня. И всё это великолепие было

покрыто пылью и паутиной.

– Вот чёрт, – выругался Гарри.

– Что там? – свесила голову Мелани. – О, нет! Только этого для полного

счастья не хватало!

– Это что, гроб? С вампиром? – неверяще переспросил Джил. Послышались

голоса, и последний свет с проёма закрыли ещё две головы – крысолюдам

тоже было интересно.

Гарри представил, как они смотрятся сверху. Все четверо, в позе жующего

оленя, стоят на коленях вокруг проёма в полу, свесив головы вниз. Он

нервно хихикнул и тут же вспомнил про палочку. Та и правда оказалась

недалеко – откатилась всего на метр. Овладев ею, он тотчас зажёг все

факелы на стене и выключил ненужный более светильник. Зал и правда

оказался большим, больше гостиной наверху, но меньше Тайной комнаты в

Хогвартсе. Дверей в зале не было, но зато была удобная передвижная

лестница с широкими ступеньками, которую легко можно было подвези к

лазу, чтобы забраться наверх. Именно это Гарри и сделал.

Когда все спустились вниз, то тут же окружили гроб. Там наверняка кто-то

был, иначе, зачем его оплетать всеми этими цепями. Гарри осмотрел их, но

не заметил никакой дополнительной защиты, так что он в любой момент,

легко, с помощью алохоморы, мог открыть их. Другой вопрос, надо ли это

ему? Кто знает, насколько сумасшедший вампир в этом гробу, и не за дело

ли его заковали? Может, он уже и умер, ведь столько лет без пищи кого

угодно превратят в безжизненные кости.

Некоторое время поразмыслив, Гарри решил, что он не может оставить

вампира в таком состоянии. Ему нужно было открыть гроб и узнать, жив ли

тот, и если да, то выяснить, за какое преступление закован. И уж потом

волшебник будет думать, вернуть вампира обратно в этот мрачный зал и

тёмный гроб, или отправить на все четыре стороны. Похоже, Мелани пришла

к тем же выводам.

– Нам нужно связаться с Жан-Клодом. Он знает, что делать с вампирами,

которые были долго заперты в гробу. Правда, боюсь, этот, наверняка, уже

свихнулся. Если вообще ещё жив.

– Да, – кивнул Джил. – Дамиана так и спасали. Он чуть с ума не сошёл в

этом гробу.

– Отлично, так и поступим. А там пусть Жан-Клод разбирается. Вампиры –

его обязанность. Джил, позвони Джейсону, объясни ему ситуацию. Пусть

расскажет своему боссу, – сказал Гарри.

Они собрались в гостиной. Гарри попросил эльфов дома подавать ужин, так

как никто не хотел расходиться, и все проголодались за время блуждания

по подвалу. Под прицелом всеобщего внимания, Джил набрал номер телефона.

– Джейсон? Привет, это Джил. Да-да. Ммм, угу. У нас тут кое-то

случилось, надо, чтобы Жан-Клод разобрался. Что?! Действительно? А.

Да-да. Хорошо. Я так и скажу. Счастливо, – Джил повесил трубку и

пояснил, обращаясь к Гарри: – Жан-Клод и Ашер с охраной уже двадцать

минут назад уехали из Цирка и направляются сюда. Так как ты отказался от

приглашения вчера, они решили нанести визит сами и не предупреждать

заранее, чтобы ты не отказался и на этот раз.

Мелани удивлённо фыркнула, переглянувшись с Гарри. Волшебник только

устало покачал головой.

– Что ж, тем лучше, – подытожил он весь разговор.

------------------------

1. Биполярное аффективное расстройство — психиатрический диагноз

психического расстройства, проявляющегося аффективными состояниями

(маниакальными и депрессивными).

 

*Глава 18*

 

Вампиры прибыли через полчаса. Пришлось выходить, чтобы открыть им

ворота во двор. Они приехали только на одном лимузине, но в этой машине

все девять мест были заняты. Перед домом собрались Жан-Клод, Ашер, двое

незнакомых Гарри вампиров, Джейсон, Стивен, Грэхем и двое оборотней-гиен для охраны Ашера. Оборотни могли зайти без труда, но для вампиров потребовалось особое приглашение, чтобы они могли переступить порог дома.

Когда все расположились в гостиной, Жан-Клод подозвал поближе незнакомых вампиров:

– Monsieur Potter, позвольте представить вам, Нечестивая Истина, наши

древние воины.

Гарри поздоровался и посмотрел на двух незнакомых вампиров. У одного из

них волосы были светлее, а у другого чуть более тёмные, но внешне они

были похожи друг на друга, как братья. Возможно, братьями они и были.

Только имя странное, одно на двоих? Или это прозвище? И что важнее –

зачем Жан-Клод привёз их, да ещё и представил, как воинов? Гарри

почувствовал раздражение и зачатки гнева, но тут же подавил их.

Не стоило затевать встречу в таком состоянии, надо было сказаться больным.

Ашер выделялся на фоне остальных вампиров, и раз за разом, невольно,

гаррин взгляд возвращался к нему. Без шрамов вампир выглядел прекраснее

обычного и сейчас светился просто неземной красотой. Рукава батистовой

рубашки были закатаны, а завязки развязаны, так что через ворот была

видна безупречная кожа груди. Золотистые волосы вампир убрал с лица и

заколол сзади в низкий хвост. И хотя Гарри больше нравилось, когда

волосы распущены, сейчас он мог оценить всё совершенство линий лица

голубоглазого вампира. Ашер, заметив внимание, лениво улыбнулся, и Гарри

тотчас отвёл взгляд. Нахлынувшее было желание сменилось меланхолией, и

волшебник посмотрел в дальнюю стену, равнодушно пропуская мимо ушей всё, что говорил Жан-Клод. Хотя прислушаться определённо стоило.

Покончив с взаимными экивоками, Принц города перешёл к сути посещения.

– Странник позавчера рассказал нам много вещей о вас, monsieur Potter, и

они нам показались очень интересными.

“Ага, так вот почему оборотни на меня косятся с таким подозрением!” –

понял Гарри. Он примерно представлял, о каких вещах мог рассказать

вампир из Совета, являвшийся по сути, тёмным существом, лишь

поверхностно знакомым со сплетнями и слухами, окружавшими Вторую Большую Войну волшебников. Как же, как же, герой света, малолетний садист,

пожирающий на завтрак детёнышей оборотней и убивающий вампиров, пока те спят. А также на досуге уничтожающий справедливых тёмных лордов, которые стремятся к равным правам для всех и защищают тёмных существ. Ах да, ещё он Повелитель смерти, тот самый, который позавчера был готов разрушить весь континент. Право слово, какая досада!

Они все помолчали, Гарри ждал вопросов, ответов на которые от него

потребуют, а Жан-Клод хотел увидеть реакцию на свою реплику. Реакция

была, хотя волшебник не хотел её демонстрировать. На место меланхолии

пришло отчаяние. Гарри не желал, чтобы его репутация, тем более такая

вздорная по своей сути, преследовала его всю жизнь. Ведь в

действительности, он ничего не имел против существования вампиров и

оборотней и хотел равноправия для всех. В противном случае разве стал бы

он спать с оборотнем в одной постели, или жить с ламией под одной

крышей, или размышлять о том, как спасти потенциально опасного вампира в своём подвале? Разве его поступки не должны были говорить в его пользу?

Но, похоже, сверхъестественные существа, как и люди, больше верили тому,

что слышат от других, чем тому, что видят собственными глазами. Это был

Хогвартс, снова и снова, как в то время, когда пресса объявила его

сумасшедшим и новым Тёмным лордом.

– Итак, если всё, что о вас говорят, правда, то мы рады иметь такого

союзника. Теперь, никто не будет выступать против Сент-Луиса, и даже

совет… - начал вампир.

– Жан-Клод, – внезапно перебил Гарри. Некоторые из присутствующих

поморщились от его бестактности, но Гарри решительно был настроен

прервать эту глупость в самом начале. Манипуляция – это то, что он

ненавидел всем своим существом. И он не будет позволять этому вампиру

использовать себя, пусть даже и в благих целях.

– Если я защищаю одних вампиров, и сражаюсь против других – это прямое

нарушение контракта с советом. До тех пор, пока такой вампир не

последует за мной, как Джил и Мелани. А таких вампиров нет, и не будет.

У вас собственная система власти, совет и кланы, и я не хочу во всё это

вмешиваться.

– Это… прискорбно. Но мы ещё вернёмся к этой теме, немного позже. Вопрос о ламии тоже необходимо обсудить. До этого дня мы успешно контролировали её, сможете ли вы поступать также, чтобы она никому не могла причинить вред?

Мелани напряглась в своём кресле, ей не нравилось направление, которое

приняла беседа. Ей было не по нраву, что о ней говорят так, будто она и

не присутствует здесь. Даже хуже. Говорят, как о вещи, или о домашней

скотине.

– Я знаком с потребностями Мелани. У меня был высший балл по Защите от

тёмных искусств и по Заботе о волшебных существах, – ответил Гарри.

Глядя на вытянувшиеся лица, он подумал, что, пожалуй, не стоило этого

говорить, будучи единственным человеческим созданием в комнате.

– Это то, что мы все для тебя, Анри-Жак? Тёмные волшебные существа, от

которых следует либо избавляться, либо заботиться? Как о животных? –

спросил Ашер.

Он внимательно смотрел на Гарри, будто выискивая ответ на его лице.

Мелани отвела взгляд, а Джил опустил голову, словно они тоже

задумывались над этим вопросом и приходили к неутешительным выводам.

Гарри ощутил немой укор совести. Ведь на самом деле он так не думал,

хотя подобная идея была весьма распространенна среди волшебников. Но сам

Поттер близко дружил с эльфами дома и фениксом, общался с гоблинами и

кентаврами, вейлами и оборотнями, русалками и тритонами, призраками,

гиппогрифами, змеями и совами. И никого не считал ниже себя. Конечно,

змеи и совы нуждались в заботе, а гиппогрифа или феникса не посадишь в

парламент решать государственно важные вопросы, но оборотни и вампиры,

по его мнению, имели с ним равные права, и во многом – превосходящие

способности.

- Нет. Я так не считаю, – твёрдо ответил Гарри. В качестве

доказательства, он поднялся и поцеловал руку Мелани. Она улыбнулась ему

и с превосходством посмотрела на вампиров. Гарри послал ей ответную

улыбку, а затем повернулся и чмокнул Джила в висок. Тот в шоке чуть не

свалился с дивана, но справился с собой и недоуменно глянул на

волшебника. Их гости с непроницаемыми лицами наблюдали за этим небольшим представлением.

– Я никогда не считал, что одна раса, чем-то хуже другой, хотя,

очевидно, что каждая разновидность имеет свои особые способности. К тому

же, если брать среднестатистического американца за эталон, меня тоже

нельзя назвать чистокровным человеком. И я не стыжусь этого. Хотя

считаю, что человека человеком делает не то, кто он есть, а то каков он.

Гарри отпустил руку Мелани и плечо Джила, а затем сел на своё место.

Порыв всеобщей любви сменился приступом самоненависти. Ну и куда он

полез со своими пафосными признаниями? Эта грёбанная эмоциональная

нестабильность и его несдержанный язык принесут ещё кучу проблем!

– Отрадно слышать это, monsieur Potter, но даже, несмотря на контракт с

советом, в случае, если вы будете представлять опасность – я вмешаюсь, и

добром это не кончится, уверяю вас, – холодно произнёс Жан-Клод.

– Я в этом не сомневаюсь, – тихо пробурчал Гарри, всё ещё валяясь в

самоненависти. А потом добавил: – Можете начинать прямо сейчас.

Вампиры переглянулись.

– Что ты сказал, Анри-Жак? – спросил Ашер.

– Я говорю, что сейчас в этом доме присутствует опасность, с которой

может справиться только Принц города. Сегодня днём, в подвале своего

поместья, я обнаружил гроб, предположительно с вампиром. Это ваших рук

дело? – произнес волшебник.

Вампиры перешли на быстрый разговор по-французски. Гарри улавливал

отдельные слова, но полностью сосредотачиваться, чтобы перевести речь,

ему не хотелось. Поэтому он пропустил всю беседу, здраво рассуждая, что

его всё равно введут в курс дела, как хозяина дома.

– Я не ощущаю никаких посторонних вампиров в пределах этого дома. И я

точно этого не делал. Вы абсолютно уверены, что там вампир, monsieur

Potter? Думаю, нам всем следует ещё раз взглянуть на этот гроб, – сказал

Жан-Клод.

– Я так и понял, что вы здесь ни при чём, но надо было удостовериться.

Возможно, вампир уже мёртв. Гроб выглядит старым, он был в паутине и

пыли, когда мы его нашли. Сейчас эльфы дома, должно быть, уже очистили

его, – ответил Гарри

– Эльфы дома?

– Маленькие существа, помогающие волшебникам с работой по дому.

 

~оОо~

 

Они прошли в подвал и спустились на самый нижний этаж. В маленькое

хранилище не влезло четырнадцать человек, поэтому охрану оставили у

входа, а в зал с гробом направились только Жан-Клод с Ашером и Гарри со

спутниками. Остальные подошли позже, когда проход освободился.

На вампиров сразу подействовал крест на крышке гроба, он засветился

голубоватым сиянием, и Гарри срочно пришлось колдовать сначала щит от

свечения, а потом из платка преобразовывать чёрную ткань, чтобы укрыть

ею крест. Сняв его с гроба и укутав тканью, волшебник убрал серебро в

угол комнаты, подальше от вампиров и оборотней. Ему пришлось извиняться

за то, что он не сделал этого заранее. Его единственным оправданием

служило лишь то, что вампиры явились с визитом к нему в дом без

предупреждения.

Эльфы действительно очистили зал, и теперь Гарри смог в подробностях

разглядеть миниатюрные сценки, вырезанные по дереву гроба. Хотя сюжет он

так и не узнал. Жан-Клод в задумчивости обошёл гроб, а потом положил

руку на его крышку. Все напряжённо сверлили его взглядом. Наконец,

вампир, убрал ладонь:

– Я ничего не чувствую. Либо там никого нет, либо одни кости. Но

проверить всё равно надо. Monsieur Potter, вы понимаете, если то, что

там есть, ещё живо – оно обезумевшее от голода?

– Понимаю. Но другого выхода нет, - ответил Гарри.

– Мы можем просто поджечь гроб с его обитателем, – предложил Грэхем.

Ашер и Жан-Клод обернулись так резко, что вервольф отступил на шаг,

поднимая руки в защитном жесте.

– Нет. Если по прошествии времени окажется, что вампир неуправляем, мы

убьём его. Но пока попытаемся сделать всё, что можно, – сказал Гарри.

Жан-Клод кивнул:

– Жестоко, но очень практично. Я соглашаюсь. Но в любом случае, излишняя

предосторожность не помешает. Чтобы восстановить вампира, долго

пролежавшего в гробу, нам понадобится большая ванна на несколько

человек, наполненная горячей водой. Это необходимо, чтобы вампир не умер

от шока при возвращении к жизни. А также несколько желающих доноров,

чтобы вампир мог насытиться, не причиняя никому вреда.

Ванна была на верхнем этаже подвала, и ничто не мешало вызвать эльфов, и

попросить их её подготовить. Все присутствующие с интересом следили за

тем, как Гарри общался с маленькими существами, отдавая распоряжения.

Выпрямившись, волшебник оглянулся, решая, кто может послужить донором.

Согласно контракту, вампир не мог пить из него кровь. И из его людей

тоже, если они того не желали. Судя по тому, как Джил спрятался в углу

от гарриных глаз, он явно не желал. Гарри перевёл взгляд на крысолюдов.

Мелани тут же угадала его мысль.

– Я думаю, Дэнни и Сэм с удовольствием послужат закусками, ведь так,

мальчики? – сладко произнесла она, зловеще улыбаясь своим помощникам.

Те переглянулись, но кивнули после минутного колебания. Жан-Клод

раздражённо прищёлкнул языком:

– Monsieur Potter, вам действительно стоит поговорить с Рафаэлем,

королём крыс. Не уверен, что он положительно отнесётся к вашей связи с

его людьми. Впрочем, от себя я тоже добавлю двоих на роль трапезы.

Грэхем, Стивен, надеюсь, вы сможете помочь мне?

Оба вервольфа нехотя подошли ближе. В этот же момент появилась Нелли и

доложила, что ванна готова. С волшебством эльфов дома всё делалось

гораздо быстрее.

- Ну что ж. Всё готово, можно начинать, - сказал Жан-Клод и подошёл к

гробу с Грэхемом.

Из-за его неосторожного высказывания, Грэхему досталось почётная роль

быть первой пищей для вампира. Дальше Жан-Клод должен был принять

присягу крови, и потом нового члена местного поцелуя надо было поместить

в ванную до полного восстановления, постоянно подпитывая кровью. Весь

процесс должен был занять несколько часов и как раз завершиться к

рассвету. На случай опасности Ашер с вер-гиенами приготовились

сражаться. А Джил и Мелани отошли к самому дальнему углу комнаты. Гарри

предложил им уйти, но оба отказались, заворожено глядя на гроб. Самому

волшебнику, к слову, тоже не обязательно было присутствовать. Он

абсолютно ничего в этом не смыслил и полностью полагался на знания

Принца города. Здесь он выступал только как хозяин территории, на

которой волею случая обнаружили гроб, поэтому вся забота о происходящем

легла на плечи Жан-Клода. На всякий случай Гарри достал палочку и начал

припоминать заклятия против вампиров, беззвучно проговаривая их. Лёгкий

кашель Жан-Клода прервал его мысли.

– Что-то не так? – спросил Гарри.

– Ну-ка, monsieur Potter, вы же не предполагаете, что оборотни будут

голыми руками снимать серебряные цепи? Может, вы это сделаете? Ключи

тоже не помешали бы.

– Ах, вот в чём дело. Ну, это не проблема. Алохомора! – крикнул он,

направляя палочку на замок. Тот звонко щёлкнул во внезапной тишине.

Шурша, будто испуганные змеи, цепи быстро соскользнули вниз.

Стремительным движением Жан-Клод и Грэхем навалились на крышку гроба, прижимая её к месту.

– В следующий раз, monsieur Potter, потрудитесь предупредить заранее,

прежде чем открывать клетку зверя, – раздражённо пробормотал Жан-Клод.

– Je m’excuse! /Простите/ - ответил Гарри по-французски, чтобы

умиротворить рассерженного вампира.

Медленно крышку отпустил сначала Грэхем, а потом Жан-Клод. Все ждали,

что сейчас из гроба выпрыгнет кровожадный монстр, но не было слышно ни

шороха, кроме напряженного дыхания оборотней.

– Должно быть, он мёртв, - прошептал Гарри.

Движением подбородка Жан-Клод указал на крышку Грэхему. Тот осторожно

подошёл и поднял её, а потом отскочил. Но из гроба опять никто не

выпрыгнул.

– Что там? – спросил Жан-Клод.

– М-мужчина. Живой, по-моему! Не похож на вампира, – ответил Грэхем.

– Что?! – неверяще переспросил Гарри и пошёл вперёд. С его места не было

видно, что внутри гроба, только кусочек белого атласа обивки.

– Стой! – преградил ему дорогу Ашер. – Не хватало нам ещё проблем с

советом из-за неизвестного вампира, который нападёт на тебя! Не подходи

пока.

– Пойдем, посмотрим, Грэхем, – подозвал Жан-Клод и сам направился к гробу.

Они оба заглянули внутрь, Жан-Клод протянул руку и дотронулся до тела.

Потом даже потормошил его. Никакой реакции не последовало.

– Хмм, действительно больше похож на человека, чем вампира. На спящего

человека, который не дышит. Даже румянец присутствует. У вампиров это

означает, что они только что напитались.

Все немного расслабились от его слов, и подошли ближе к гробу. Гарри

заглянул внутрь. На белом атласе обивки, на вышитой шёлковыми нитками

красной подушке, лежал юноша, едва ли старше самого волшебника. Он был с головы до ног одет в дорогую одежду и выглядел, как только что

похороненный царевич какой-нибудь древней империи. Его волосы были черны

как смоль и аккуратными волнами лежали на подушке. Глаза были закрыты,

губы наоборот приоткрыты, а на щеках действительно играл лёгкий румянец.

Гарри протянул руку и попробовал ощутить пульс на горле. Пульса не было,

но кожа была мягкая и не такая холодная, как должна быть у мертвеца.

Также юноша не имел на себе признаков окоченения или разложения.

Волшебник задумался. Смутные воспоминания стали шевелится где-то на

самом краю сознания.

– Я попробую влить немного крови ему в рот, и если тогда он не очнётся,

не знаю, что ещё может помочь. Моя сила никак на него не влияет, –

сказал Жан-Клод.

Надкусив запястье, он влил несколько капель прямо в раскрытый рот,

другой рукой чуть опуская чужой подбородок и нижнюю губу, чтобы кровь не

пролилась напрасно. Тёмно-вишнёвые капли скатились по губам и языку

внутрь рта. Все напряжённо ждали реакции, но так ничего и не произошло.

Жан-Клод облизал травмированное запястье и положил ладонь на лоб

мёртвого парня. Он ещё раз попытался влить свою силу.

– Похоже, бесполезно, – сказал он через некоторое время. – Сюда бы ma

petite. С помощью некромантии у неё могло бы получиться. Ашер, не

попробуешь?

Жан-Клод подвинулся, и Ашер провёл рукой по волосам юноши в гробу. Через

три минуты напряжённого молчания он отрицательно покачал головой.

– Без поцелуя прекрасной принцессы наш принц не пробудится, – произнёс Ашер.

– Дайте-ка мне взглянуть кое на что, – протиснулся вперёд Гарри.

Ашер отступил на пару шагов.

– Ты знаешь, что это может быть? – спросил он.

– Просто вспомнил одну вещь, – ответил Гарри.

Вампиры переглянулись. Сосредоточенно Гарри проверил ногти на руках

юноши в гробу. Те были здорового розового цвета, без синевы или белых

пятен.

– И какую же, если не секрет? – спросил Жан-Клод, озвучивая общие мысли.

Волшебник обернулся, и посмотрел на него с улыбкой:

– Первые слова, которые сказал мне учитель по зельеделию, были: “Гарри

Поттер. Наша новая знаменитость”. Именно это я и вспомнил.

Гарри рассмеялся, увидев вытянувшиеся лица, а затем продолжил:

– Следующие его слова ко мне были: “Что получится, если я смешаю

измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?” Тогда я не знал, но

теперь-то знаю!

Гарри обернулся и проверил глаза юноши, приподняв веки, а затем взглянув

на зрачок и цвет белков. Зрачок был расширенным, огромным, занимал почти

всю радужку так, что сложно было угадать цвет глаз. Белки были абсолютно

белыми, без единого видимого красного сосуда, как это бывает у

нормальных людей.

– Зачем вы рассказали нам эту историю? – раздражённо спросил Жан-Клод.

– В конце концов, мой учитель сказал: “Из корня асфоделя и полыни

изготовляют усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют

Напитком живой смерти”, – Гарри обернулся и посмотрел в глаза Жан-Клоду.

– Все признаки указывают на то, что этот парень под действием этого

зелья. Чтобы он пробудился, ему надо дать противоядие. Я смогу

приготовить его за полтора часа, у меня есть лаборатория, компоненты и

необходимый рецепт.

– Вы, правда, считаете, что это может помочь?

– А у нас есть выбор? Больше ничего не помогает, так что попробовать стоит.

– Хорошо, попытаемся. Значит, на это время мы прервёмся. А потом снова

соберёмся и попробуем всё сначала, – сказал Жан-Клод

Так и решили поступить. Гарри отправился в лабораторию. Проголодавшиеся оборотни вместе поднялись в гостиную, чтобы перекусить. Джил и Мелани играли в любезных хозяев, провожая гостей и угощая их. Вампиры остались рядом с гробом на случай непредвиденных обстоятельств.

 

~оОо~

 

Через полчаса Гарри помешивал фиолетовое зелье с синей пеной. Он делал

всё точно по рецепту, не сообразив сразу, что рецептура рассчитана на

четыре порции, а у него всего один спящий человек. Хотя всегда можно

сохранить оставшиеся порции под заклинанием застоя, что придумали как

раз перед отъездом Гарри из магического мира. Это была настоящая

революция в области зельеварения. До этого зельеварам часто приходилось

выливать скоропортящиеся зелья. Доживи Снейп до этого момента, он был бы счастлив.

Гарри так углубился в воспоминания, что вздрогнул, когда дверь

открылась. Торопливо он проверил часы, и оказалось, что помешивать зелье

ему осталось всего две минуты. Вовремя же он очнулся.

В дверях показался Ашер. Словно прочитав гаррины мысли, он распустил

волосы, но с правой стороны лица, которая ещё совсем недавно была

покрыта шрамами, он заправил золотые пряди за ухо, демонстративно оголяя

совершенную кожу. Прикрыв за собой дверь, он подошёл ближе, и кончиками

пальцев опершись на стол рядом с Гарри, через его плечо заглянул в

котёл. Волшебник слегка отодвинулся.

– Выглядит интересно. Я тебе не помешаю? – спросил Ашер.

– Нет, все самые критические моменты пройдены, теперь осталось только

следить за временем да помешивать, – ответил Гарри, глядя на часы.

Осталось чуть больше минуты.

– Тогда согласишься ли ты выслушать то, что я хочу сказать?

– Ещё сорок секунд, и я буду весь во внимании.

Волшебник следил за секундной стрелкой, не забывая помешивать зелье. Он


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.068 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>