Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

http://www.fanfics.me/index.php?section=3&id=39657 6 страница



— Кстати, насчет этого…

— Извините, вы уже выбрали? — прервал их разговор официант.

— Что бы ты хотел, Драко?

— На твой вкус, — бросил блондин, потянувшись к салфетке, но тут же отдернул руку.

— Тогда две пасты и бутылку вашего лучшего вина.

— Конечно, — ответил официант.

— Так на чем нас прервали? Ах, да, свадьба.

— Скажи, зачем тебе это, Поттер? — спросил Малфой, пристально глядя на будущего супруга.

— Я вроде уже говорил: ты — выгодная партия.

— С каких пор тебя это стало волновать? — не отступал блондин.

— С тех самых, когда у меня появилась семья.

— Эээ….

— Да, у меня объявился дедушка, но я не хочу сейчас говорить об этом, у тебя еще будет возможность с ним познакомиться.

— Это все равно ничего не объясняет.

— Послушай, если ты передумал — так и скажи, — отрезал Гарри. — Ладно, раз так, то я пойду, а то у меня еще много дел.

— Что? Нет! — подскочил Драко. — Я просто хотел понять.

— Хм, ну и…

— Давай закроем эту тему.

— Как хочешь, — ответил вампир, вновь устраиваясь на стуле.

— Отец хотел бы тоже с тобой встретиться, чтобы обсудить детали свадьбы.

— Мне все равно, я полностью полагаюсь на тебя.

— Неужели тебя не интересует, как все будет устроено?

— Нет, единственное, что меня волнует, — это дата.

— Для начала стоит объявить о помолвке, отец хотел бы устроить прием по этому поводу в эти выходные.

— Я согласен, только скажи ему, что с моей стороны будет присутствовать еще два человека, — усмехнулся Гарри.

— Ваш заказ, — вновь прервал их официант, ставя на стол тарелки и бутылку вина.

— Ну что, за наше будущее?! — подняв бокал с вином, Гарри сделал глоток.

— За будущее, — согласился Драко.

Остаток вечера прошел практически в молчании. В конечном итоге парни решили оставить все разговоры о предстоящей свадьбе до выходных.

 

Помолвка

 

Выйдя из камина, Гарри придирчиво осмотрел окружающую его обстановку. Он оказался в весьма искусно обставленной гостиной: стены были обтянуты золотистой и явно дорогой тканью с замысловатым узором, мебель из красного дерева была обшита под цвет стен. Большие арочные окна впускали в помещение много света, который отражался в изящных вазах и рамах картин с яркими пейзажами. На полу лежал ковер с мягким ворсом, а с потолка свисала огромная позолоченная люстра. Однако выставленная на показ роскошь вампира не слишком волновала: за последние месяцы он успел ей пресытиться.



— Добро пожаловать в Малфой-менор, мистер Поттер, — поприветствовал прибывшего юношу хозяин дома.

— Добрый вечер, мистер Малфой, — ответил Гарри, кивнув.

— Привет, Поттер, — Драко, стоявший возле отца, подался вперед. — Вроде ты… — начал блондин, но вспышка зеленого огня в камине заставила его замолчать.

— Извините за опоздание, господа, — проговорил высокий мужчина лет сорока и поправил рукой и так безупречную прическу. Рядом с ним стоял его спутник и окидывал собравшихся изучающим взглядом сиреневых глаз.

— Позвольте представить Вам моего дедушку по линии матери — лорд Хавьер Бриан Амстронг. Его спутник — Ричард Логан Стоукс, — назвал Гарри имена вновь прибывших.

— Лорд Люциус Абрахас Малфой, — представился глава рода. — Мой сын — Драко Люциус Малфой, — указал он на застывшего юношу. «По крайней мере теперь понятно, почему Поттер так изменился», — усмехнулся про себя Люциус, бросая на юношу быстрый взгляд.

— Для меня честь познакомиться с Вами, лорд Малфой.

— Поверьте, это взаимно, только я не припомню, чтобы слышал о Вашем роде?

— Это и не удивительно: мы давно отгородились от волшебного мира, предпочтя скрыться в тени. Поэтому я бы был Вам благодарен, если бы Вы оставили наше родство с Гарри в секрете.

— Могу Вам это обещать.

— Благодарю, — кивнул Хавьер и перевел взгляд на младшего Малфоя. — Я рад наконец познакомиться с Вами, Драко. Вы оказались еще более прекрасны, чем описывал мне Гарри. Из Вас выйдет замечательная пара.

— Спасибо, лорд Амстронг, — смутился слизеринец, задумчиво взглянув на стоявшего поодаль Поттера. Гарри в ответ лишь усмехнулся.

— Я полагаю, нам следует пройти в бальный зал, гости уже собрались, — предложил Люциус и двинулся к выходу из гостиной. Остальные последовали за ним.

— Почему ты не сказал мне о своем дедушке? — спросил Драко. Юноши шли позади старшего поколения, которое переговаривалось о предстоящей свадьбе.

— Я говорил.

— Скорее уж намекнул.

— По-моему, этого было достаточно, учитывая, что вы в скором времени должны были познакомиться.

— Вот именно, — пробормотал блондин. — А почему род Амстронгов ушел из волшебного мира?

— С чего ты решил, что он ушел?! Просто предпочел не вмешиваться в дела волшебников и обратил свой взор на магглов.

— Хочешь сказать, что Амстронги поселились в маггловском мире?

— Не совсем, это касается только делового аспекта, — ответил Гарри, входя в бальный зал, заполненный людьми.

Все взоры собравшихся тут же обратились на них. Вампир сразу вычислил среди толпы знакомых. Правда, в основном это были слизеринцы.

— Господа и дамы, позвольте поприветствовать вас в Малфой-меноре. Тем более что поводом для этого послужила помолвка моего сына, — лорд Малфой, стоя на верхней лестнице, обвел взглядом присутствующих. Дождавшись, когда в зале установится тишина, он продолжил: — Позвольте представить вам жениха Драко — Гарри Джеймс Поттер.

На мгновение в зале воцарилась полная тишина, казалось, что никто даже не дышал. Поэтому удивленные возгласы, перемешанные с поздравлениями, показались особенно громкими.

Поморщившись, Гарри начал спускаться. Он никогда не понимал эту любовь к эпатажу, но, похоже, это было в крови Малфоев.

* * *

Малфой-старший увел лорда Амстронга и его спутника вглубь бального зала, где собралась группа наиболее респектабельных волшебником в мире магов. По-видимому, Люциус решил во что бы то ни стало произвести впечатление на будущего родственника. Проводив отца задумчивым взглядом, Драко взял Поттера за руку, подтверждая этим жестом правдивость слов об их помолвке. После чего, гордо вздернув подбородок, направился к своим бывшим одноклассникам.

— Драко, как ты мог скрыть от меня такое значительное событие?! — воскликнул Блейз, стоило парням подойти к расположившимся возле камина слизеринцам.

— Хотел сделать сюрприз, — усмехнулся Малфой.

— Вот уж точно сюрприз, — проворчал Теодор Нотт. — Ты и Поттер — это немыслимо.

— Учитывая, как теперь выглядит наш спаситель, в этом нет ничего удивительного, — возразил Забини, окидывая Гарри заинтересованным взглядом.

— Вот именно, — раздраженно ответил Драко. Ему совершенно не нравилось такое пристальное внимание к «его Поттеру».

— Драко Люциус Малфой, как ты мог так со мной поступить? — раздался вдруг визгливый голосок Паркинсон.

— Панси, рад, что ты смогла прийти, — спокойно проговорил блондин — за долгие годы общения со слизеринкой он уже привык к ее вечным истерикам.

— Не делай вид, что ничего не понимаешь. Это я твоя невеста, а не этот очкарик, — прошипела девушка, тыча пальцем в виновника скандала.

Гарри лишь хмыкнул на такое уже весьма неактуальное заявление. Разговор между слизеринцами его мало волновал, скорее даже раздражал. Поэтому он отошел в сторонку и со скучающим видом продолжил наблюдение за набиравшей обороты сценой.

— Что-то я не припомню, как делал тебе предложение.

— Наши родители договорились о свадьбе, еще когда мы были детьми, — упорствовала Панси, чем вызывала у окружающих пренебрежительные взгляды, а также ехидные смешки со стороны бывших однокурсников.

Все это устроила моя мать, да и то только на словах, потому что отец не давал согласия. По-видимому, он уже тогда знал, что ты мне не пара.

— Что?! Да как ты смеешь?! Я гораздо лучше, чем этот герой-замухрышка. То, что он вырядился в дорогую одежду, еще не делает его чистокровным аристократом, — почти прокричала девушка.

— А вот тут Вы глубоко заблуждаетесь, мисс Паркинсон, — холодно проговорил Малфой-старший, неожиданно оказавшись рядом с Панси. — И я бы попросил Вас вести себя прилично, Вы не на базаре.

— Извини, Люциус, — тут же влез мистер Паркинсон. Бросив на дочь недовольный взгляд, он схватил ее за руку и повел к выходу из зала, несмотря на активное сопротивление с ее стороны.

— Зачем ты их пригласил, отец? — раздраженно спросил Драко.

— Мы давние друзья с Паркинсоном, было бы невежливо не пригласить их.

— Зато скандал…

Поморщившись, Гарри отошел от шумной компании слизеринцев: бессмысленные споры его чрезмерно утомили, и слушать, чем закончится разговор аристократов, не было ни малейшего желания. Подхватив по пути бокал с красным вином, вампир вышел на балкон.

— Что Вы задумали, Поттер? — раздался за спиной такой знакомый голос.

— Профессор, и Вы здесь? — спросил Гарри в притворном удивлении, но так и не повернувшись к зельевару.

— Отвечайте на вопрос, — прошипел Снейп.

— Но я не понимаю, чего Вы от меня хотите.

— Не нужно строить из себя идиота, Поттер. Что, не смогли достать меня в школе, так решили отомстить через Малфоев?

— А причем здесь Вы? — спросил Гарри, все-таки обратив свой взгляд на Северуса.

— Вот только не нужно делать вид, будто ничего не знаете.

— Неужели Сири Вас уже не удовлетворяет?! — протянул юноша ухмыляясь. — Решили завести себе еще одного любовника?

— Не мелите чушь, Поттер! Драко годится мне в сыновья.

— Да неужели? В случае со мной Вас это не останавливало. Или когда Вы сзади вбивались в меня, представляли, что под Вами был мой отец, Ваш ровесник?

— Что? — раздался пораженный возглас Драко. Стоя в паре шагов от них, слизеринец растерянно сжимал и разжимал кулаки.

Гарри же попытался придать своему лицу непринужденный вид, тем не менее внутренне урча от удовольствия — хлынувшие на него эмоции Драко были восхитительными и очень «вкусными».

 

«Неприятные» подробности

 

— Драко, — наконец разорвал затянувшееся молчание Снейп, — мне нужно с тобой поговорить.

— Хорошо. Подожди меня в голубой гостиной, — блондин старался говорить спокойно, но было видно, что это дается ему с большим трудом.

— Не задерживайся, — бросив на Поттера презрительно-раздраженный взгляд, зельевар удалился.

— Ты ничего не хочешь мне объяснить, Поттер? — спросил Малфой, когда они остались одни.

— Нет.

— Нет? Что значит нет? — возмутился Драко. — И вообще, что у тебя было с моим крестным?

— А, так вот что он имел в виду, — пробормотал Гарри.

— Поттер, не уходи от ответа, — прорычал Драко. Он чувствовал, что еще чуть-чуть — и сорвется.

— Ты действительно хочешь знать? — спросил Гарри, посмотрев на слизеринца как на подопытную крысу, которую собирался тщательно изучить. А потом совершенно внезапно оказался стоящим к Малфою вплотную. Руки вампира обвили талию парня, чтобы не дать тому отстраниться.

— Да, — непреклонно заявил Драко.

— Да-а-а, — протянул Гарри и, пробравшись руками под мантию блондина, начал поглаживать его спину. — Видишь ли, моя милая вейла, весь седьмой курс нас с Северусом связывали очень тесные отношения. Вечером, когда все ложились спать, я спускался в кабинет зельеварения, где меня уже ждал Снейп. Стоило мне только переступить порог, как он сжимал меня в страстных объятьях и начинал покрывать мою шею поцелуями, — прошептал вампир и тут же повторил все свои слова наглядно. Прижав Драко к себе, он впился в его шею поцелуями-укусами. В ответ лишь раздавались всхлипы пребывающей в блаженстве вейлы.

— Наигравшись с моей шеей, Сев переходил на мою грудь и принимался покусывать соски. Одна рука гладила мой член сквозь одежду, а вторая в это время пробиралась в штаны, и длинные пальцы проникали в меня.

Вскрикнув, Драко вцепился в плечи Поттера. Он чувствовал, как в него вошел палец, смазанный в чем-то скользком. После несколько движений к первому пальцу добавился второй, а через какое-то время в нем свободно двигались уже три пальца, растягивая и лаская.

— Гарри, — простонал блондин. Его внутреннее Я пыталось противиться происходящему, но тело уже давно предало своего хозяина, выгибаясь навстречу опытным рукам.

— Потом Северус разворачивал меня к себе спиной и спускал мешавшиеся брюки. После чего начинал входить в меня медленно и неторопливо, буквально сводя с ума.

Развернув Драко, вампир заставил того нагнуться так, чтобы его грудь оказалась прижата к балконным перилам. Дав штанам блондина свободно упасть к щиколоткам, Гарри приставил головку члена к смазанной и растянутой дырочке и надавил входя. В этот момент совсем рядом раздался чей-то громкий смех. Испуганно дернувшись, слизеринец подался назад, насаживаясь на входящий в него член до основания. Гортанно застонав, Драко спрятал лицо в ладонях: он совсем забыл, где они находятся и что вокруг полно людей.

— Не бойся, Драко, нас никто не увидит, — пообещал Гарри. — Так на чем мы остановились? Ах да, потом Снейп начинал двигаться внутри меня, постепенно убыстряя темп, — и в подтверждение своих слов вампир сделал несколько движений бедрами, вызывая у вейлы вскрик удовольствия.

— Ты так сладко и громко кричишь, что тебя, наверно, слышно даже в бальном зале, — насмешливо протянул Поттер, продолжая медленно двигаться.

Вздрогнув, Драко прикусил свою руку, чтобы заглушить все вырывающиеся из горла звуки. Его охватывали жуткий стыд и обида на то, как Поттер поступал с ним. Слышать, как гриффиндорец в каждом предложении упоминает его крестного, было очень больно. Но в то же время сложившаяся ситуация безумно заводила. Заниматься сексом, зная, что в любой момент их могут обнаружить, было просто крышесносно, это заставляло бурлить адреналин в крови, а тело — изнывать от возбуждения. «Я конченый извращенец», — простонал про себя Малфой, подаваясь назад. Гарри тем временем ускорил темп и, сжав член Малфоя в руке, стал его поглаживать.

— Под конец, когда движения становились мощными и рваными, Сев буквально вдавливал меня в подвернувшуюся плоскую поверхность, выбивая из меня просьбы и мольбы. А когда я был на грани, он сжимал мой член и заставлял кончить.

— Ммм, — простонал слизеринец. Прогнувшись в спине, он излился в руку Гарри. Сделав еще пару резких движений, вампир последовал за ним.

— И так происходило примерно раз или два в неделю, вплоть до финальной битвы. Потом мы расстались. Надеюсь, я тебя «удовлетворил»? — как ни в чем не бывало поинтересовался Поттер. Он уже привел себя в порядок и со скучающим видом взирал на Драко. Будто у них только что ничего не было.

— Сволочь, — прошептал Малфой. Он чувствовал себя как никогда опустошенным. И хоть тело до сих пор пребывало в блаженстве после умопомрачительного оргазма, на душе было гадко.

— Ты сам хотел знать, — пожал плечами вампир. — Думаю, стоит вернуться к гостям.

И не обращая больше внимания на все еще сидящего на полу слизеринца, Гарри ушел.

 

Разговор «по душам»

 

Войдя в бальный зал, Поттер довольно мурлыкнул: он до сих пор ощущал остатки поглощенных эмоций, которые растекались по телу приятной волной. «Похоже, я становлюсь в какой-то мере зависим от хорька, — нахмурился вампир. — Хотя, как говорится, незаменимых нет».

— Поттер, скучаешь?

— Блейз, — Гарри повернулся к окликнувшему его слизеринцу.

— А ты похорошел за прошедшие со школы месяцы. Если не секрет, что послужило причиной? — улыбнулся брюнет, подходя к вампиру почти вплотную.

— Всего лишь переоценка жизненных приоритетов, — ответил Поттер. Он буквально кожей ощущал исходившее от Забини желание.

— Как интересно, может, мы обсудим столь занимательную тему где-нибудь наедине? — прошептал слизеринец.

— Я бы с удовольствием, — протянул вампир, понизив голос, — но я уже удовлетворил свое желание, так что как-нибудь в другой раз.

Окинув немного шокированного слизеринца насмешливым взглядом, вампир направился прочь. Вечер явно удался.

Разочарованно вздохнув, Блейз перевел взгляд на балконную дверь, откуда как раз выходил немного помятый Драко. Он дергаными движениями пытался разгладить мантию, а на его щеках алел румянец.

* * *

Когда Малфой-младший добрался до голубой гостиной, Снейп уже со всеми удобствами расположился в кресле у окна. В руке он сжимал стакан виски, а на столике рядом стояла наполовину опустошенная тарелка с закусками.

— Почему так долго? — спросил зельевар, стоило только Драко подойти к нему.

— Меня задержали, — покраснел блондин и уселся напротив своего крестного.

— Конечно, наша знаменитость превыше всего, — прошипел Снейп.

— Я хочу знать, что между вами было, — не стал ходить вокруг да около Драко.

— А разве твой жених не рассказал тебе?

— Не все, только намеки, — пробормотал Малфой, пытаясь взять себя в руки. Он до сих пор еще не отошел от того, что случилось на балконе.

— Хм, и я даже догадываюсь каких. Я вообще не понимаю, зачем ты с ним связался?

— Ну ты же связался.

— Послушай, то, что между нами было, ничего не значит. Тогда это было необходимо.

— Необходимо? Для чего? — жестко спросил Драко, а где-то на уровне подсознания у него уже начало зарождаться подозрение относительно ситуации с Гарри.

— Для стимула, — усмехнулся Снейп. — Мальчишка оказался слишком слабохарактерным, и ему нужна была поддержка.

— И поэтому ты затащил его в постель? — все больше разъярялся блондин.

— Я никого, как ты выразился, «не тащил в постель», он сам проявил инициативу, я лишь не препятствовал.

— Да, конечно, — съязвил Драко. — И что было дальше?

— Ничего. Когда Поттер выполнил то, что от него требовалось, мне больше не нужно было с ним нянчиться.

— То есть, зная тебя, преположу, что ты подробно разъяснил ему, почему весь год встречался с ним, а потом выставил за дверь? — недоверчиво спросил Малфой, его голос был так прохладен, что, казалось, мог заморозить даже кипяток. А вейла где-то внутри гневно рычала, пытаясь захватить контроль над телом: ей совсем не нравилось, как обошлись с ее партнером.

— Это не столь важно, — отмахнулся Снейп. — Я рассказал тебе об этом только затем, чтобы ты понял, что Поттер всего лишь хочет привлечь к себе внимание или, что вероятнее всего, насолить мне. Этот мальчишка всегда был слишком глуп, чтобы уяснить все с первого раза.

— И что ты мне предлагаешь? Поступить так же, как ты, и вышвырнуть его за порог словно ненужную вещь? — практически прорычал Малфой.

— Я лишь хочу предостеречь тебя от ошибки. Поттер тебе не пара. Я понимаю, ты, наверно, думаешь, что, выйдя за него, сможешь обелить род Малфоев. Но поверь мне: это не лучший выход.

Гневно посмотрев на крестного, Драко попытался успокоиться. Вейла в нем продолжала бушевать, пытаясь вырваться, чтобы разорвать на части сидящего напротив мужчину. Но блондину пока удавалось не допустить подобного. Хотя, видит Мерлин, Малфой был полностью солидарен с вейлой. Блондин просто не мог понять, как его крестный, которого он всегда уважал, мог сделать такое. Драко, конечно, знал, что Снейп ненавидел Гарри, но даже не думал, что настолько сильно. Во всяком случае, он теперь понимал, почему Поттер так сильно изменился. Если бы с ним поступили так же, как зельевар с его партнером, слизеринец бы тоже закрыл свое сердце ото всех. «Ну ничего, я докажу Гарри, что люблю его и заслуживаю доверия», — решил про себя вейла.

— Спасибо, что предупредил меня, крестный, — съязвил блондин. — Вот только все твои предостережения, как ты выразился, «не имеют значения».

— Драко, ты ведь…

— Нет, Северус, — оборвал Малфой Снейпа, не дав закончить фразу. — Отец ведь не говорил тебе о том, что во мне проснулись гены вейлы со всеми вытекающими из этого последствиями? — спросил он, замечая, как в глазах его крестного промелькнуло удивление, а затем и понимание.

— Поттер — мой партнер, и независимо от чьего-либо мнения я связан с ним и не собираюсь от него отказываться. Даже наоборот, приложу все усилия, чтобы не потерять Гарри.

Гордо подняв подбородок, Малфой встал и вышел из гостиной. Ему нужно было найти своего партнера и уговорить того остаться в поместье. В этом случае у них было бы больше времени для сближения.

 

Решение

 

После того как Поттер оставил Драко на балконе, он направился на поиски деда. Тот обнаружился в компании Малфоя-старшего и Ричарда. Стоя поодаль от гостей, мужчины о чем-то оживленно переговаривались. Заинтересовавшись, юный вампир присоединился к небольшой компании.

— Гарольд, — поприветствовал его Лорд Амстронг. — Мы с Люциусом как раз говорили о вас с юным Малфоем и вашей свадьбе.

— Ммм… — вопросительно приподнял бровь юноша.

— Лорд Малфой предлагает устроить церемонию в его поместье.

— Хм, — задумался Гарри. Пожалуй, это был самый оптимальный вариант: замки вампиров не слишком подходили для светских приемов магов. — Я не против.

— Хорошо, — улыбнулся Хавьер.

— Надеюсь, с остальным вы разберетесь сами. Ты ведь знаешь, как я некомпетентен в подобных вопросах, — состроил страдальческую рожицу Гарри.

— Знаю, но не думай, что сможешь все время избегать ответственности.

— Я и не надеялся, — усмехнулся Поттер.

— Ладно, с этим мы разберемся со временем. Сейчас мне еще кое-что нужно у тебя уточнить: я бы хотел провести церемонию бракосочетания по традициям дома Амстронгов. Люциус, Гарольд?

— С моей стороны нет возражений, единственное, я бы хотел ознакомиться с ритуалом.

— Разумеется, но могу вас заверить, что ритуал не будет нести никаких последствий для рода Малфоев.

В ответ Люциус только кивнул, решив более подробно обговорить этот вопрос после тщательного изучения ритуала, и Лорд Амстронг вновь обратил свой взор на внука.

— Я полностью доверяю тебе в вопросе бракосочетания, — безразлично ответил Гарри. Ему и впрямь было все равно, как будет проходить церемония, главное — чтобы она прошла удачно, а все остальное — мелочи.

— Кхм-кхм, — раздалось с боку покашливание. Пока их маленькая компания беседовала, к ним подошел Драко.

— Прошу прощения за то, что прерываю вас, но я бы хотел поговорить с Гарри.

— О чем? — изобразил удивление Поттер.

— Эмм… — растерялся блондин. — Хотя это, пожалуй, касается всех. Я хотел пригласить мистера Поттера погостить в Малфой-Меноре, — отчеканил Драко, с затаенной надеждой глядя на своего жениха.

Люциус удивленно воззрился на сына, а Хавьер одобрительно улыбнулся. И только Гарри остался бесстрастным.

— Почту за честь, — поклонился молодой вампир и протянул Драко руку. Он уже предвкушал развлечение. — Если вы подарите мне танец, мой милый жених.

Смутившись, блондин позволил увести себя в толпу танцующих. Обняв хрупкую фигурку, Поттер закружил блондина, умело ведя в танце.

— Что послужило причиной такому внезапному предложению? — спросил брюнет, прижимая Малфоя к себе плотнее. Рука, что обнимала Драко за талию, медленно спустилась вниз, замирая на аппетитных полушариях. — Неужели тебя так впечатлило наше рандеву на балконе, или здесь не обошлось без профессора Снейпа?

— Пожалуй, совокупность этих двух составляющих, — прохрипел блондин. Его тело, даже несмотря на недавнюю разрядку, весьма определенно реагировало на действия партнера. — Я понял, что совсем ничего не знаю о тебе, и мне бы хотелось исправить такое упущение.

— Хм, тогда я надеюсь, моя комната будет рядом с твоей. Думаю, это значительно ускорит наше узнавание друг друга, — прошептал Гарри на ушко Драко, вызывая у того мурашки по всему телу.

Оставшийся вечер прошел без каких-либо эксцессов. Попрощавшись, гости разошлись, а Поттер пообещал приехать в понедельник. Проводив Героя Магического Мира задумчивым взглядом, Малфой-младший вызвал к себе домовика, чтобы распорядиться насчет комнаты для Гарри, которая, конечно, была напротив его собственной.

 

Сюрпризы от Мальчика-который-выжил

 

— Доброе утро, Минерва, — улыбнулся Поттер директрисе.

Сегодня было воскресенье, но Гарри решил провести этот день в школе, ввиду прошедших событий. Ему было интересно посмотреть на реакцию толпы, да и нужно было поговорить с директрисой до того, как прилетят совы с утренней газетой. Поттер не сомневался, что Люциус уже успел сообщить прессе о помолвке своего сына с Национальным Героем. Обведя полупустой зал скучающим взглядом, Поттер вновь обратился к МакГонагалл.

— Извините, что отвлекаю, но я хотел бы поговорить с вами.

— Конечно, Гарри.

— Точнее, пригласить. На мою свадьбу.

— Что? — удивленно спросила женщина. — Я, конечно, поздравляю, но не рано ли…

— Может, вы и правы, но я так устал быть один и так давно мечтал о семье, — жалобно протянул Гарри.

— Ох, милый, я тебя понимаю, — Минерва ободряюще сжала руку юноши. — Думаю, Джинни будет прекрасной…

— Эм, а при чем здесь Джинни?

— Ну, я знаю, что она любит тебя и ты вроде…

— Нет-нет, сестра Рона здесь ни при чем, она добрая и милая девушка, но для меня она всего лишь хороший друг, не более.

— Ооо, прости. Тогда кто же твоя избранница?

— Вообще-то, избранник. Драко, — признался Поттер.

— Гарри…

— Я понимаю, это выглядит странно, но он не такой, каким кажется на первый взгляд, и потом, я точно знаю, что он сможет дать мне все, о чем я мечтал.

— Не знаю, что и сказать, Гарри, мне сложно понять тебя, но если это сделает тебя счастливым… и все же Малфой… Я бы не стала поддаваться спонтанному порыву.

— Конечно, я знаю, вы скажете, что мы столько лет враждовали, — тяжело вздохнул Поттер, продолжая строить из себя невинность, — но, как говорится, от любви до ненависти… И потом, для моего выбора есть одно немаловажное обстоятельство.

Окинув Большой зал быстрым взглядом и убедившись, что их никто не слышит, он наклонился к директрисе и проникновенно прошептал:

— Драко этим летом вступил в наследие вейлы, а я оказался его партнером, это выяснилось на первом собрании, когда он приходил разобраться с делами Попечительского совета. С тех пор мы начали встречаться, ну и вот… — неопределенно закончил юноша.

— Ох, Гарри, я так рада за тебя.

Поттер мысленно ухмыльнулся — люди так предсказуемы. Конечно, МакГонагалл не поверила в честность намерений Малфоя, зато стоило сказать, что тот вейла, пусть и частично, как все изменилось. И Гарри в который раз порадовался наследию слизеринца. Нет, он, конечно, мог и не объяснять директрисе своих намерений, но тогда их отношения стали бы более напряженными и недоверчивыми, все-таки старые привычки и предубеждения сложно преодолеть, а юноша этого не хотел.

— Спасибо. Так вы придете? Свадьба состоится через месяц. Точное число будет на пригласительных, только они пока не готовы.

— Конечно, я приду.

 

В зал влетели почтовые совы, прерывая своим шумным появлением их диалог. На столы учеников и преподавателей упали утренние газеты. А Гарри с ленивым интересом наблюдал за реакцией присутствующих. Сначала слышались лишь недоуменные вскрики, потом перешептывания, затем наступила тишина, продержавшаяся минут пять. И только после этого зал взорвался гомоном голосов, а все взгляды обратились к Поттеру, который, извинившись перед коллегами, быстро удалился — здесь ему больше нечего было делать.

 

«Семейные» ссоры

 

Оказавшись в своих личных апартаментах, Гарри принялся собирать все самое необходимое для переезда в Мэнор. Хотя много времени это не заняло — в школе он хранил лишь малую часть своих вещей, остальные остались в его поместье. Вызвав домовика, Гарри приказал ему уложить в сундук одежду, находившуюся в поместье, а также все прочее, что пригодится ему, пока он будет гостить у своего будущего мужа. Остальной день Поттер решил провести за разбором школьных дел и проверки работ учащихся. Вот только у других, по-видимому, было иное мнение на этот счет. Началось все с нескольких писем с поздравлениями и пары вопиллеров, один из которых был от Молли Уизли. Что же, он всегда знал, что мамаше большого семейства место только на базаре. Так и недослушав ее недовольных излияний, Поттер сжег письмо. Но это оказались только первые вестники, к обеду писем было столько, что в них можно было закопаться. Раздраженно поджарив очередной вопиллер, Гарри вновь вызвал домовика из поместья, поручив ему разбираться с беспорядком. Стоило юноше вздохнуть свободно, как в дверь его комнат кто-то забарабанил. Взмахнув рукой, молодой вампир впустил незваных гостей. Как он и предполагал, это оказались его друзья.

Взбешенный Рон, ввалившись в комнату и потрясая газетой, буквально набросился на Гарри:

— И что это значит? С каких пор тебя привлекают мерзкие слизни?

— Ммм… с седьмого курса, — спокойно ответил брюнет.

— Рон, подожди, не кипятись, мы ведь договорились, что сначала все выясним, — осадила своего мужа Гермиона. — Гарри, я все понимаю, тебя наверняка околдовали.

Поттер насмешливо приподнял бровь, замечая еще одну участницу начинающихся разборок. Малышка Джинни топталась позади «семейной пары», сердито поджав губы.

— С чего ты взяла?

— А как еще объяснить твои действия? — недоуменно спросила девушка и, достав палочку, принялась накладывать диагностические заклинания. Гарри только подивился ее узколобости, ему не составило труда подкорректировать результаты. Ничего не обнаружив, Гермиона непонимающе нахмурилась. — Надо провести более детальный осмотр. Пойдем, Гарри, мы отведем тебя к Поппи.


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.035 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>