Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Кровные узы IV: Бумажные сердца Автор: Dawn SPOILERS: Major for Paper Hearts and Beyond the Sea, minor through season 6 Рейтинг: R Классификация: XA, AU Категория: MSR Краткое содержание: Серийный 5 страница



Малдер оторвал взгляд от окна и перевел его на брата, почти ожидая увидеть отвращение. Лицо Грея было неестественно бледным, но в его глазах Малдер прочел лишь сочувствие и глубокое уважение.

«Я видел, чего это тебе стоит, Фокс. Почему ты продолжаешь этим заниматься?»

Малдер вздохнул и согнулся, положив локти на колени. «Потому что я могу. Потому что в следующий раз я смогу остановить безумие до того, как будет слишком поздно. И потому что я поклялся самому себе, что никогда не сдамся без борьбы и не позволю кому-нибудь еще стать жертвой».

Он встал и направился обратно в спальню, появляясь через несколько минут полностью одетый и с ключами в руках. Грей застонал.

«Фооокс! Я обещал ей! Ты заставляешь меня иметь дело с вооруженной женщиной!» пожаловался он.

Губы Малдера изобразили что-то близко напоминающее улыбку, которой Грей не видел с момента получения последнего «сердца». «Успокойся, я не собираюсь в Квантико. Я вернусь в свою квартиру взглянуть на место преступления»

«Как будто это заставит меня чувствовать себя лучше» мрачно подумал Грей.

«Ты видел место преступления вчера ночью», вслух произнес он, вставая между братом и входной дверью.

Малдер закатил глаза. «Да. Точно. На случай, если ты не заметил, я был тем, кто валялся на полу и стонал». Он остановился, чтобы набраться терпения и продолжить. «Грей, сейчас я в порядке, и мне нужно увидеть это. Этот маленький ночной кошмар был устроен специально для меня, и вполне возможно, там есть что-то, что только я смогу понять. Я поеду. Ты можешь или усложнить мне жизнь или помочь».

Грей неохотно отступил в сторону, с несчастным выражением лица. «Знаешь, иногда я думаю, что нет никого на этой планете, кто мог бы разозлить меня так, как ты» проворчал он. «Просто не представляю, как тебе это удается»

Малдер открыл дверь и самодовольно ухмыльнулся. «Поинтересуйся у Скалли. Она тебя просветит»

Александрия

Пятница

10:48

При отсутствии тела и побывших здесь вчера экспертов, о преступлении напоминала только желтая полицейская лента и послание убийцы на стене. Грей не путался у брата под ногами, когда тот шнырял по квартире, как волк, почувствовавший запах добычи. После приблизительно получаса разглядывания буквально всех углов маленькой гостиной, Малдер с разочарованным вздохом плюхнулся на кофейный столик.

«Я чувствую, здесь что-то есть. Я только не вижу этого»



«Что-то в послании?» предположил Грей. «В словах, которые он выбрал?»

Малдер вглядывался в стену, жуя губу. «Не вижу в нем ничего необычного. Он проводит параллель между игрой, в которую мы с Самантой играли и игрой, в которую, как он полагает, играем мы с ним. Он явно расценивает мою поездку к тебе как попытку уклониться от хода»

«Ладно. Что насчет способа написания букв? Его почерк ни о чем тебе не говорит?» подталкивал Грей, цепляясь за соломинку.

К его изумлению, Малдер внезапно вскочил на ноги и ближе подошел к стене, будучи явно не в себе. Его глаза сверлили слова с пугающей интенсивностью.

«Фокс?»

«Где тот файл?» жестко и резко потребовал он.

«Какой файл?» в замешательстве спросил Грей.

«Файл, который ты читал прошлым вечером в Бюро. Файл Роше», резко бросил он так, как будто Грей не понимал чего-то абсолютно очевидного.

«В моем портфеле, в машине, полагаю. А что?»

«Принеси».

Раздраженный пренебрежительной манерой брата, Грей однако сделал, как он просил – или скорее приказал – ворча про себя. Малдер буквально вырвал папку у него из рук, не сказав ни слова в благодарность, и отнеся ее на стол, начал яростно пролистывать содержимое.

«Фокс!» процедил Грей.

Малдер жестом заставил его замолчать, минутой спустя удовлетворенно воскликнув, когда нашел нужный лист. Игнорирую не предвещающий ничего хорошего взгляд Грея, он метнулся обратно к надписи, его глаза перескакивали со стены на бумагу и обратно. Листок в его руках сначала слегка подрагивал, а затем яростно затрясся. Все еще озадаченный, но больше не злящийся на брата, Грей подошел и мягко вытащил дрожащий листок из его трясущихся пальцев. Малдер едва обратил на это внимание, его глаза были прикованы к посланию.

«Фокс. Что? Что ты обнаружил?»

Малдер посмотрел на Грея, но тут же снова перевел взгляд, словно притянутый магнитом, обратно. «Почерк», почти бескровными губами произнес он. «Я подумал, что он кажется мне знакомым. Это есть в файле, Грей. Этот почерк принадлежит Джону Ли Роше»

Глава 10

Норристаун, Пенсильвания

Пятница

15:05

«Я по-прежнему не до конца понимаю, что мы здесь делаем», призналась Скалли, через окно машины разглядывая одноэтажный домик из красного кирпича. «Скиннер же ясно сказал – местные копы не сохранили практически никаких улик на месте преступления. Фогографии пожалуй больше нам помогут».

«И тебе не пришлось бы встречаться с убитой горем семьей девочки»

Эту мысль Скалли предпочла оставить при себе.

Малдер закрыл машину и повернулся к ней, упрямо сжав челюсть. «Мне нужно взглянуть на место преступления», настаивал он. «Тот факт, что местная полиция была столь некомпетентной, только увеличивает вероятность нахождения чего-то, что они упустили».

«И, конечно, Фокс Малдер тот, кто способен отыскать эту неуловимую улику, которую никто ни в полиции Норристауна, ни в Бюро не смог обнаружить», насмешливо сказала Скалли, раздраженная недостатком сна и переизбытком беспокойства.

Вместо того, чтобы ощетиниться от ее слов, Малдер самодовольно усмехнулся. «В точку, Скалли»

Раздраженно закатив глаза, Скалли резко открыла дверцу машины и вышла, скрестив руки на груди, ожидая, пока он обходил машину, чтобы присоединиться к ней. Она уже направилась к входной двери, когда была остановлена мягким прикосновением его руки.

«Скалли, я не понимаю, что происходит. Как почерк этого маньяка может быть так похож на почерк другого, очень даже мертвого убийцы. Откуда у этого парня сведения о Саманте, особенно о ее сломанной ключице»
Малдер на мгновение прикрыл глаза и сделал глубокий вдох, прежде чем продолжить. «Я не могу думать об этом прямо сейчас, пока не уверен наверняка, что почерк совпадает. Грей в Бюро, ожидает результатов лабораторных исследований. Скиннер работает с полицией городов, где наиболее высок риск следующего похищения. А моя работа сейчас заключается в том, чтобы закончить профиль. И единственный известный мне способ проникнуть в голову убийцы, это идти по его следам. Пожалуйста, помоги мне пройти через это»

Если бы Малдер прибег к своему фирменному щенячьему взгляду, Скалли смогла бы оставаться твердой, но его искренности было невозможно сопротивляться.

«Мне просто тяжело видеть, как тебе приходиться имеешь дело с этим, Малдер», призналась она, вглядываясь в его уставшее, но решительное лицо. «Эти люди оплакивают потерю своего единственного ребенка. Это будет тяжело»

Начинающееся раздражение промелькнуло в его глазах, но Малдер удивил Скалли тем, что сознательно подавил его. Вместо этого, он нежно улыбнулся ей. «Тогда давай просто покончим с этим»

На двери не было звонка, только большое медное кольцо, прозвучавшее слишком резко для этого тихого места. Женщина с покрасневшими голубыми глазами и иссиня черными волосами, собранными в короткий хвостик, с подозрением вглядывалась в них, только слегка приоткрыв дверь.

«Энн Стомбрес?» спросил Малдер.

«Да?»

Они оба достали свои удостоверения – ответ, ставший к этому времени уже практически рефлекторным – и она тщательно их рассмотрела.

«Агенты Малдер и Скалли, ФБР», сказал Малдер, стараясь говорить как можно более мягко и успокаивающе. «Вы можете уделить нам минутку внимания?»

Дверь не открылась шире. «Я уже разговаривала с полицией и ФБР. Что вам еще от меня нужно?» Ее голос был охрипшим от слез и дрожал от волнения.

«Энн? Что случилось?» донесся низкий голос из глубины дома.

Чья-то большая рука легла на дверь и открыла ее полностью, позволяя им разглядеть не только Энн Стомбрес, но также и темноволосого мужчину, почти одного с Малдером роста, но более мускулистого и смуглого.

«ФБР, агенты Малдер и Скалли», объяснил Малдер, когда они со Скалли снова протянули свои удостоверения для очередного осмотра. «Нам просто нужна минутка, мистер…»

«Стомбрес. Пит Стомбрес. Я отец Джеки. Сейчас не самое подходящее для нас время, вы понимаете?»

Скалли немного вздрогнула от осознания явного преуменьшения в его словах. «Простите за беспокойство, мистер и миссис Стомбрес.Уверяю вас, мы не отнимем у вас много времени».

Пит Стромбрес недовольно поджал губы, но отошел в сторону, молча приглашая их внутрь. Малдер и Скалли удивились, увидев, как мужчина утешающе обнял жену за плечи, и она прижалась к нему.

«Что вам от нас нужно?» устало повторила свой ранний вопрос Энн Стомбрес.

«На самом деле, мы просто хотим взглянуть на комнату Жаклин», осторожно ответил Малдер, не желая еще больше расстраивать их.

Энн плотно закрыла глаза, но все же не смогла сдержать скатившуюся слезинку. «Агент Малдер, наша дочь мертва. Ее комната - это все, что напоминает нам о ней. Вы можете оставить нам хотя бы это?»

«Полиция очень тщательно осматривала комнату Джеки», произнес Пит, раздраженный тем, что они расстроили его жену. «Что вы надеетесь обнаружить?»

Малдер посмотрел на Скалли, беспомощный перед горем этой пары. Посылая ему подбадривающий взгляд, Скалли осторожно попыталась объяснить.

«Мистер и миссис Стомбрес, мы с моим напарником пытаемся поймать человека, который сделал это с Джеки и другими девочками. Агент Малдер разрабатывает профиль… описание убийцы, так сказать. Он смотрит на место преступления другими глазами, не так как полицейские, и может обнаружить что-то важное - то, что они упустили»

Глаза Энн, когда она посмотрела на Скалли, были абсолютно безжизненными. «Для вас это место преступления, агент Скалли, а для нас - это та небольшая часть Джеки, которую этот монстр не смог забрать»

Малдер собрался было что-то сказать, но Энн остановила его, подняв руку.
«Следуйте за мной. У вас есть пять минут»

Когда они шли по длинному коридору к задней части дома, зазвонил телефон. «Я возьму», сказал Пит, быстро обняв жену и поцеловав ее в лоб.

Он прошел в кабинет справа от них. Энн повела их налево, по другому коридору, в конце которого была закрытая дверь. Она задержала руку на дверной ручке, словно готовя себя к тому, что ждет ее там, а затем медленно открыла дверь и вошла внутрь.

Скалли боролась с комом в горле, сформировавшимся во время осмотра помещения. Комната Джеки воплощала в себе все то, что было характерно для маленькой девочки – розовые стены и большая белая кровать с пологом, украшенная одеялом с изображением Минни Маус. Кровать была заполнена огромным количеством разнообразных зверушек, а полки заставлены куклами и кукольными принадлежностями. Скалли заметила, как Малдер тяжело сглотнул, затем расправил плечи и начал тщательный осмотр комнаты, уделяя особое внимание окну, через которое убийца пробрался в дом и похитил девочку.

Энн прислонилась к дверному проему, прижимая пальцы правой руки к губам, ее глаза были наполнены слезами. Она наблюдала за Малдером, пока он возбужденно ходил по комнате, останавливаясь, чтобы оглядеть помещение более пристально. Малдер, полностью поглощенный осмотром, не заметил ее внимания. После первоначальной проверки всей комнаты, он сосредоточился на пространстве между кроватью и окном, даже высматривал что-то снаружи несколько долгих минут. Наконец, Малдер повернулся к Скалли.

«Я закончил», спокойно произнес он, хотя до сих пор казался чем-то расстроенным.

Внезапно, Энн Стомбрес выпрямилась, жесткое выражение лица пришло на смену слезам. «Могу я задать вам вопрос, агент Малдер?»

Скалли разглядела осторожность в его коротком кивке лишь благодаря тому, что хорошо его знала. Он прочно нацепил маску профессионализма, скрывая под ней боль, возникшую после осмотра содержимого комнаты.

«Вы говорите, это ваша работа – поймать убийцу, нарисовав его профиль. Но вы когда-нибудь пробовали взглянуть на это с другой стороны? Вы хоть представляете, каково это - быть жертвой, когда того, кого вы любите, забирают от вас?»

Маска Малдера дала трещину, и Скалли почувствовала себя так, как будто эти резкие слова поразили ее собственную тело. Она беспомощно наблюдала за тем, как ее напарник пытался взять себя в руки. Скалли ожидала, что он переведет разговор на безопасную почву, поэтому была ошеломлена его откровенностью.

«Да. Да, я представляю. Моя сестра была похищена из нашего дома, когда мне было 12 лет. Мы так и не нашли ее. Вот почему я делаю это».

Энн пристально вглядывалась в его лицо, пытаясь понять, искренен ли он. Обнаружив, что он не лжет, она смягчилась. «Мне жаль», дрожащими губами прошептала она. «Не знаю, что хуже – знать или сомневаться».

«Это как разница между ожогом первой степени и огнестрельным ранением», тихо ответил Малдер. «Ни одна из этих ран не причиняет боль сильнее, они просто ощущаются по-разному».

Энн хранила молчание, провожая их к входной двери, но на прощание протянула Малдеру руку, и он разглядел благодарность в ее глазах.

«Спасибо, агент Малдер. Возможно, это прозвучит безумно, но знать, что тот, кто ищет убийцу Джеки действительно понимает, чего нам это стоит… Вообщем, для меня это важно»

Малдер благодарно кивнул, испытывая неловкость от столь явного проявления эмоций. Энн пожала руку Скалли, также поблагодарив ее, а затем проводила их на улицу. Как только дверь за ними захлопнулась, Малдер весь покрылся холодной потом, его ноги подкосились.

«Ты в порядке?» мягко спросила Скалли, когда он поднял дрожащую руку, чтобы стереть пот со лба.

«Да. Просто отлично»

Она закатила глаза и слегка нахмурилась. «Я помню, ты говорил, что Стомбресы разводились, даже сражались за опеку над Джеки. Но сейчас они кажется помирились»

Малдер пожал плечами, но в его глазах была печаль. «Таковы последствия любой трагедии, Скалли. Она либо сводит людей вместе, либо разъединяет их».

Скалли кивнула, и без этих слов зная, как повлияла трагедия на его собственную семью. Она шла следом за ним и была озадачена, когда он повернул налево на подъездную дорожку и обошел вокруг дома.

«Малдер? Что ты делаешь?»

«Проверяю землю под окном Джеки», крикнул он через плечо, в то время как она с трудом поспевала за его широкими шагами. «Думаю, я что-то видел»

«Прошлой ночью здесь был дождь. Вряд ли мы что-нибудь найдем»

Однако с тем же успехом можно было разговаривать с кирпичной стеной. Когда Малдер брал след, он ни на что и ни на кого не обращал внимания. Скалли вздохнула, и, бормоча ругательства, последовала за ним.

К тому времени, как она его догнала, Малдер уже опустился на колени и, склонив голову, тщательно изучал траву под окном. Он пошарил рукой сквозь длинные стебли, а затем откинулся назад, сев на корточки и держа что-то в руке. Скалли увидела, что это какие-то зеленые листья, и нахмурилась, замечая, что поблизости нет деревьев. Малдер поднес листья к носу и понюхал.

«Малдер? Малдер, что это?» потребовала Скалли, так как он закрыл глаза и оставался безмолвным, листья в его руке слегка дрожали.

«Мята. Это листья мяты, Скалли», прошептал он.

И снова дежа вю. Как будто это было вчера, она услышала мягкий, почти нежный голос Роше, описывающий похищение Карен Энн Филипент.

«Под ее окном росла мята. Я стоял под ее окном на побегах мяты»

«Что происходит, Скалли?» спросил Малдер, умоляюще смотря на нее.

«Откуда ему все известно?»

Штаб-квартира ФБР

Пятница

19:00

«Фокс, ешь», приказал Грей, ставя перед братом контейнер с супом.

«Да, мамочка», с издевкой ответил Малдер, но взял ложку и сделал большой глоток. «Когда говоришь, у них будет информация о почерке?»

«Я говорил с Кристин приблизительно за 10 минут до того, как вы двое вернулись. Она обещала, что отчет будет готов в течение часа», заверил его Грей.

Скалли внимательно посмотрела на Грея, прежде чем вернула свое внимание Малдеру, сделавшему еще один глоток супа и снова уткнувшемуся в изучение официального заявления Энн Стомбрес в полицию. Скалли закатила глаза в ответ на его равнодушную реакцию, проглатывая очередной кусочек креветки с жареным рисом. В отличие от Малдера, она уловила странную интонацию в голосе Грея, когда он говорил об агенте Хардинг – не говоря уже о том, что он назвал ее по имени. Очень интересно. Она должна позже вернуться к этой теме.

«Они не сообщат мне ничего нового», пробормотал Малдер, захлопнув папку и уставившись в пространство. «Это его почерк. Я это знаю»

«Малдер…» возразила Скалли. «Ты же не всерьез собираешься убеждать меня, будто веришь, что Джон Ли Роше восстал из мертвых, чтобы совершить эти убийства, не так ли?»

«Ты только наполовину права, Скалли. Он определенно мертв, в этом я с тобой согласен», ответил Малдер с каменным выражением лица.

«Тогда что – его призрак совершает эти преступления? Что ты пытаешься сказать?», давила на него Скалли, раздраженная тем, что он упрямо настаивал на паранормальной версии. «Малдер, кто-то из плоти и крови изнасиловал и задушил этих девочек. Ты позволяешь своим эмоциям взять над тобой верх»

Едва слова сорвались с языка, Скалли пожалела.

«О, отлично, тогда просветите меня, доктор Скалли», насмешливо поинтересовался Малдер, презрительно скривив губы. «Как ты объяснишь факты? Почерк? Осведомленность убийцы о моей личной жизни? Проклятые листья мяты под окном? Почему бы тебе не дать рациональное и научное объяснение этому? Я весь внимание!»

«Это ничего не значит, Малдер! Наверняка есть абсолютно логичное объяснение этих фактов, мы просто пока еще не нашли его», вспыхнув, выкрикнула Скалли.

«Например?»

«Например, Интернет! Убийца мог прочитать о деле Роше, вероятно даже получить образцы его почерка»

«О, это полный бред!» вскипел Малдер.

Бац!

Металлический звон испугал их обоих, заставив развернуться к источнику звука. Грей встал из-за стола, выражение его лица не предвещало им ничего хорошего. В руке он держал линейку, которой очевидно ударил по металлической поверхности стола, до сих пор слегка вибрировавшей.

«Ладно, конец раунда. А теперь снимайте перчатки и расходитесь по своим углам», сухо сказал он.

Скалли выглядела пристыженной, а Малдер по-прежнему рассерженным.

«Слушайте», продолжил Грей, бросая линейку и вставая между ними. «Мы все устали и расстроены, но при этом хотим одного и того же. Ссоры не помогут остановить следующее убийство»

«Он прав», поспешно согласилась Скалли, вставая и подходя к Малдеру. «И мне жаль. Я знаю, ты ждешь от меня оспаривания, а не принижения твоих теорий»

Малдер взял ее за руку и мягко притянул ближе к себе. «Я тоже сожалею. Я ведь и сам был не вполне открыт твоим гипотезам»

Грей усмехаясь наблюдал, как они поцеловались, и испуганно подпрыгнул, выглядя виноватым, когда дверь в офис открылась и вошла агент Хардинг, а за ней Скиннер.

«Привет, агент Малдер, агент Скалли», поздоровалась она. Тут ее улыбка стала чуть шире. «Привет, Грей».

Скалли подняла бровь, слегка изогнув губы. Грей заметил это и покраснел.
«Мммм. Очень, очень интересно».

«У вас уже есть результаты?», нетерпеливо и в то же время с тревогой спросил Малдер. Он встал, обошел стол и прислонился к нему спереди.

«Да, есть. Хотя я не могу объяснить их», призналась агент Хардинг, отводя в сторону прядь пепельно-русых волос. Ее зеленые глаза на мгновение задержались на Грее, прежде чем она перевела взгляд на Малдера.

«Это почерк Роше, не так ли?», настаивал Малдер.

Она нахмурилась и закусила губу. «Полное совпадение», подтвердила она, обернувшись к Скиннеру. «Никакой ошибки, сэр. Все анализы с вероятностью 98,3 %, указывают на то, что надпись на стене в квартире агента Малдера сделана Джоном Ли Роше. Все это отражено в моем отчете» она отдала его Малдеру, все еще хмурясь. «Это не имеет смысла»

«Спасибо, агент Хардинг», мрачно сказал Скиннер. «Уверен, вы, как всегда, проделали отличную работу. И спасибо, что поработали сверхурочно, это нужно было сделать как можно скорее».

Хардинг улыбнулась, демонстрируя ямочки на щеках. «Спасибо, сэр. Я бы только хотела, чтобы эти данные были менее… сбивающими с толку»

Скалли заметила, что прежде чем выйти, агент Хардинг послала Грею еще одну маленькую улыбку. Он улыбнулся в ответ, наблюдая за ней, пока дверь не закрылась, и она не исчезла из виду.

В комнате установилось тяжелое молчание. Малдер невидящим взглядом уставился на стену, рассеянно дергая нижнюю губу. Грей, Скалли и Скиннер обменялись обеспокоенными взглядами, пока наконец Скиннер не нарушил молчание, прочистив горло.

«Полагаю, мы все слишком запутались, чтобы пытаться понять, что происходит», сказал он, сжав челюсть в классическом скиннеровском выражении досады. «Прямо сейчас я не могу начать строить предположения. К сожалению, я пришел не для того, чтобы послушать отчет агента Хардинг».

Малдер впился взглядом в лицо Скиннера. «Нет», прошептал он.

Скиннер не отвел взгляд, его глаза выражали сочувствие и сожаление. «Боюсь, что так, Малдер. Еще одно похищение».

Глава 11
Чилмарк, Массачусетс
23:00
Пятница

При других обстоятельствах Скалли нашла бы распределение мест забавным. Скиннер договорился, чтобы вертолет Бюро доставил их в Виноградник Марты, где патрульная машина из чилмаркского полицейского департамента ожидала их прибытия. Скиннер, разумеется, занял переднее сидение, так что Скалли, Грею и Малдеру оставалось только втиснуться на заднее. Эта неудобная поза напомнила ей о детстве – она, сгорбившись, сидела между Малдером и Греем, которым нужно было много места для их длинных ног. Сколько раз она точно таким же образом была зажата между Биллом и Мелиссой? Спасибо Чарли, который вынудил отца обменять их седан на автомобиль-универсал.

Сидя вот так, с поджатыми коленями, Скалли ощущала себя скорее капризным ребенком, чем взрослой женщиной. Весь юмор, однако, пропадал от одного лишь взгляда на бледное лицо Малдера, уставившегося в окно с совершенно опрокинутым выражением. Кем бы ни был этот убийца, он с пугающей точностью знал, на какие «кнопки» Малдера нужно нажимать. Это напомнило ей о… Скалли отбросила эту мысль, раздосадованная тем, что пришло ей на ум.

Она яростно прикусила губу, желая обнять и утешить его, но по другую сторону металлической решетки находился чилмаркский полицейский, тихо переговаривающийся со Скиннером. Скалли закрыла глаза, встречаясь с опустошенным взглядом Малдера, только когда Скиннер сообщил им, что восьмилетняя Кэлли Уэстин была похищена из своего дома в Чилмарке, менее чем в трех милях от места исчезновения Саманты Малдер. Это произошло, когда за ней после школы присматривал ее тринадцатилетний брат. С этого момента Малдер действовал как будто на автопилоте – его тело находилось здесь, в то время как его мысли сосредоточились на двух маленьких девочках, непостижимым образом связанных по воле безумца.

Дом Уэстинов сиял как маяк во тьме, окруженный вспышками красных и синих цветов. Соседи стояли рядом со своими домами, наблюдая за происходящим с жадным любопытством и тихо переговариваясь между собой. Полицейская машина плавно подъехала к обочине, внезапная остановка двигателя неприятным образом напомнила им, что они достигли места назначения. Водитель поспешно вышел из машины и оставил их, щурящихся от неожиданно яркого света. Малдер вылез из машины, достаточно восстановив присутствие духа, чтобы протянуть руку Скалли, выбирающейся следом за ним.

Скиннер критически осмотрел их, оперевшись рукой на крышу машины. «В этом деле эмоции накалены до предела», тихо сказал он. «Я просто хочу напомнить вам троим, что это обязывает вас сохранять максимальный профессионализм. Давайте постараемся быть как можно более тактичными с этими людьми»

«Я не пойду внутрь», сказал Грей, игнорируя удивленные взгляды Малдера и Скалли. «Думаю, людей там уже больше чем достаточно, я просто буду путаться под ногами. Я лучше осмотрюсь вокруг, может замечу что-нибудь»

Малдер достал из кармана плаща фонарик. «Держи. Я был бойскаутом»

Грей хмыкнул. «В какой жизни?»

Скалли была готова расцеловать его, когда Малдер усмехнулся. Грей обладал удивительной способностью одним лишь своим замечанием поднимать брату настроение. Дана легонько сжала его руку в знак признательности, идя за Малдером к дому.

Организованный хаос. Отделение полиции Чилмарка хоть и было маленьким, но хорошо справлялось с кризисной ситуацией. Эксперты расположились на заднем дворе, откуда похититель проник в спальню Кэлли. Невысокий, крупный мужчина весьма авторитетного вида опрашивал родителей девочки. Они сидели на диване в гостиной, крепко держась за руки. Оба выглядели на свои 40 – в темных волосах женщины проглядывались серебряные нити, виски мужчины также были тронуты благородной сединой. На мгновение женщина показалась Скалли знакомой. Вдруг она поняла, что не внешность миссис Уэстин затронула в ней чувствительную струну, а скорбное выражение ее лица. Опухшие глаза и измученный взгляд с пугающей точностью напоминали об Энн Стомбрес.

Скиннер выступил вперед, чтобы представиться копу, ведущему допрос, капитану Эддингсу. Малдер попятился, слегка толкая Скалли локтем, и наклонив голову, прошептал ей на ухо.

«Я бы предпочел, чтобы ты допрашивала их, Скалли. Не думаю, что гожусь для этого. Лучше я просто послушаю и осмотрюсь здесь»

В ее душе боролись противоречивые чувства - огромное облегчение оттого, что Малдер признал хрупкость своего самоконтроля и делал все, чтобы сохранить его, и глубокая печаль из-за того, что убийца довел его до такого состояния. Скалли приклеила на лицо сияющую улыбку.

«Нет проблем, напарник»

Ответный кивок Малдера показал ей, что он заметил неестественность ее улыбки, но не стал заострять на этом внимание. Скалли вернула свое внимание Скиннеру в тот момент, когда он представлял их Уэстинам.

«…специальный агент Дана Скалли и ее напарник специальный агент Фокс Малдер. Они бы хотели задать вам несколько вопросов, если вы не против»

Малдер слушал, как Скалли задавала Уэстинам стандартные вопросы о событиях, произошедших во время и сразу после исчезновения Кэлли. Он вслушивался в их напряженные, путаные ответы, в то время как его глаза путешествовали по комнате, позволяя ему больше узнать о Уэстинах как о людях, а не только как о жертвах.

«Джейсон всегда присматривал за Кэлли после школы, пока я не вернусь с работы», плача рассказывала Триш Уэстин. «Он делал это уже больше года, и все было в порядке. Мне бы никогда не пришло в голову, что может произойти что-то подобное…»

Малдер медленно обошел диван и направился к столику из вишневого дерева, на котором располагалось огромное количество семейных фотографий - любительских и профессиональных снимков. На одном из них мальчик, которым мог быть только Джейсон, держал совсем маленькую Кэлли на плечах, ее глаза озорно искрились в камеру, и она махала рукой. Острая боль пронзила Малдера, сердце буквально сжалось в груди.

«Плохая идея, Малдер. Предполагалось, что ты будешь сохранять дистанцию, забыл?»

«Итак, Джейсон услышал какой-то звук и решил проверить Кэли? Могу я поговорить с ним?» мягко спросила Скалли.

«Чуть раньше приходил наш педиатр и дал ему успокоительное», ответил Тед Уэстин, в его голосе слышались защищающиеся нотки. «Он был сильно расстроен»

«Понятно», пробормотала Скалли. «Можете вы в точности рассказать мне, что, по словам Джейсона, он слышал?»

«Он сказал - звук, как будто Кэлли задыхалась», начала Триш. Она справилась со слезами, прежде чем продолжила. «Вначале он подумал, что она возможно просто баловалась. У Кэлли очень богатое воображение, и она всегда играет, выдумывая себе разные приключения. Он крикнул, все ли с ней в порядке, но она не ответила. Тогда он пошел в ее комнату, и…»

Тут ее голос прервался, и она закрыла рот рукой в попытке остановить всхлипывание. Муж крепко сжал ее руку.

«Кэлли пропала. Ее нигде не было, а на открытом окне отсутствовала сетка от насекомых», мрачно закончил он. «Джейсон выбежал на улицу, чтобы поискать ее, и когда не смог найти, то позвонил Триш»

«Я разозлилась на нее», прошептала Триш. «Разозлилась, что приходится уйти с работы из-за ее глупой выходки. Я была уверена, что Келли просто дурачит Джейсона. Они частенько дразнили друг друга»

Не в силах слушать дальше, Малдер направился по коридору в комнату девочки. Отчаяние, словно старый друг, пыталось сжать его в своих объятиях, но он решительно подавил его.

«Она еще жива. Еще не слишком поздно»

Комнаты Джеки и Кэли отличались как день и ночь. Если первая была мягкой и женственной от пола до потолка, во второй чувствовалось явное влияние старшего брата. Плакаты из «Звездных войн» соседствовали с куклами, футбольный мяч – с балетными тапочками. Мысли Малдера сами собой вернулись к Сэм, которая могла играть в бейсбол, но при этом любила наряжаться в мамину одежду и устраивать чаепития с куклами. Он быстро моргнул и присоединился к копам, снимающим отпечатки пальцев и использующим маленькие пылесосы для обнаружения волос и волокн.

«Как успехи?»

Молодая женщина-полицейский оторвала взгляд от своих принадлежностей для снятия отпечатков и разочарованно посмотрела на него. «Не очень. Говорят, это очередное убийство из серии «Бумажных сердец». Это правда?»

Малдер отвернулся, борясь с тошнотой после ее слов. «Если я не поймаю маньяка, то так и будет» пробормотал он.

Он вышел из комнаты, намереваясь вернуться обратно к Скалли и Скиннеру, когда заметил быстрое движение напротив. Дверь, слегка приоткрытая, так что через щель проникала полоска света, быстро захлопнулась, и Малдер услышал звук удаляющихся шагов. Он с минуту колебался, затем шагнул к двери и мягко постучал.


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.028 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>