Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Красная комната. Пьесы. Новеллы (сборник) 45 страница



 

Аугсбургское исповедание (конфессия) — изложение основ лютеранства в 28 статьях, на немецком и латинском языках.

 

Тегнель. — Имеется в виду Эсайас Тегнер (1782–1846) — знаменитый шведский поэт-романтик, автор «Саги о Фритьофе».

 

Эреншлегель. — Речь идет об Адаме Готлобе Эленшлегере (1779–1850), писателе-романтике, главе датской романтической школы.

 

Густав Эриксон — шведский король Густав I Васа (1496–1560).

 

Франке Август Герман (1663–1727) — немецкий богослов и педагог.

 

Арндт Эрнст Мориц (1769–1860) — немецкий писатель.

 

«Ангел-хранитель» (нем.).

 

Ульрика-Элеонора — сестра короля Карла XII (1682–1718), правила страной после его смерти с 1718 по 1720 г.

 

Змей Мидгорда (Мидгарда) — в скандинавской мифологии змей Ёрмунганд, живущий в Мировом океане и окружающий обитаемую землю — Мидгорд (Мидгард).

 

Гёрц Георг Генрих (1668–1719) — немецкий государственный деятель, в 1716 г. перешедший на службу к Карлу XII. При жизни Карла XII пользовался большим влиянием в области внешней и внутренней политики.

 

Фредерик I — король Дании с 1523 по 1533 г.

 

Холмы Лютцена. — Речь идет о генеральном сражении при Лютцене 6 ноября 1632 г., принесшем шведам победу в Тридцатилетней войне.

 

Независимо от опыта (лат.).

 

До каких же пор, Катилина… (лат.)

 

Карл IX (1550–1611) — король Швеции с 1604 г. Начал войну против России и Кальмарскую войну 1611–1613 гг. с Данией.

 

Я сказал, я высказался (лат.).

 

Прозвище (фр.).

 

Красивый, как Антигон! — Очевидно, имеется в виду один из представителей династии царей Македонии (Антигониды) (306–168 гг. до н. э.).

 

На Никейском соборе были выработаны основы христианского вероучения, так называемый «символ веры».

 

Во-первых (лат.).

 

Во-вторых (лат.).

 

В-третьих (лат.).

 

Кронельм. — Речь идет об известном шведском государственном деятеле, председателе шведской законодательной комиссии Густаве Кронельме (1664–1737).

 

Имеется в виду опера французского композитора Франсуа Обера «Немая из Портичи» (или «Фенелла»).

 

Как поживаешь? (нем.)

 

Спасибо, хорошо! (нем.)

 

По-видимому, имеется в виду шестизарядный револьвер.

 

Сколько? (нем.)

 

«Литература и искусство» (лат.).

 

При шведском короле Альбрехте Мекленбургском (1363–1389) значительно усилилось немецкое влияние. Попытка короля уменьшить привилегии шведской знати привела к тому, что она призвала в страну королеву Маргариту Датскую. В битве при Фальчепинге (1389 г.) войска Альбрехта были разбиты, а сам он взят в плен.



 

…Тегнер… горько оплакивал в своей «Швеции»… — Имеется в виду программное произведение Эсайаса Тегнера — стихотворение «Швеция» (1811), в котором нашли отражение политические симпатии поэта.

 

Густав Второй Адольф (1594–1632) — шведский король с 1611 г., крупный полководец, выдающийся реформатор армии.

 

Сколько людей погубили Карл Десятый, Одиннадцатый и Двенадцатый… — Карл X Густав — шведский король с 1654 г. Занял престол после отречения своей двоюродной сестры Кристины. Опирался на мелкое дворянство и зажиточное крестьянство. Агрессивная внешняя политика Карла X привела к войне с Польшей, Данией, Россией, результатом чего было расширение шведских владений и укрепление шведского господства на Балтике. Карл XI (1655–1697) — король Швеции с 1660 г. (самостоятельно правил с 1672 г.). В 1680 г. установил в Швеции абсолютизм.

 

…появляется какой-то чудак… и наносит ужасный вред всему делу ликвидации национального самосознания. — Речь идет о Георге Шернхельме (1598–1672) — выдающемся шведском поэте и ученом, авторе поэмы «Геркулес», сонетов, философских трактатов, реформаторе шведского поэтического языка.

 

«Свежескошенное сено» (англ.).

 

Савонарола Джироламо (1452–1498) — настоятель монастыря доминиканцев во Флоренции. Страстный проповедник, он выступал против тирании Медичи, обличал папство, призывал церковь к аскетизму. В 1494 г. способствовал установлению республиканского строя. Вскоре после этого был отлучен от церкви и казнен.

 

…чего требовали иконоборцы в Константинополе? — Имеется в виду социально-политическое и религиозное движение в Византии в VIII–IX вв., направленное против почитания икон. Начало ему положил император Лев III Исаврийский, приказавший убрать иконы из церквей и частных домов или закрасить их.

 

Чего требовали анабаптисты в Нидерландах? — Анабаптисты (перекрещенцы) — участники народно-радикального сектантского движения эпохи Реформации, главным образом в Германии, Швейцарии и Нидерландах. Требовали вторичного крещения (в сознательном возрасте), отрицали церковную иерархию, осуждали богатство, призывали к введению общности имущества.

 

Мрачная реакция, наступившая после 1865 года… — В течение 1865–1866 гг. в Швеции была проведена парламентская реформа, отражавшая интересы крупной буржуазии.

 

Лен — административно-территориальная единица в Швеции, соответствует области.

 

Содержанка (фр.).

 

Эрик XIV (1533–1568) — сын Густава I Васы, основателя шведской королевской династии Васов (1521–1560), и Екатерины Саксен-Лауенбургской. Правил страной с 1560 г.

 

Елизавета Английская — имеется в виду Елизавета I Тюдор (1533–1603), английская королева с 1558 г., дочь Генриха VIII и Анны Болейн.

 

Генрих VIII (1491–1547) — английский король с 1509 г. При Генрихе была проведена Реформация.

 

Стуре — фамилия четырех дворянских родов в Швеции XIV–XVII вв.

 

Энгельбрект (ум. в 1436 г.) — вождь крупнейшего в средневековой Швеции народного восстания. В 1435 г. провозглашен «вождем государства». В 1436 г. был убит.

 

Эрик Святой — шведский король с 1150 по 1160 г. Ввел в Швеции христианство.

 

Тем лучше (фр.).

 

…нарушил Арборгскую конституцию… — В Арборге в 1561 г. было выработано особое постановление (Арборгская конституция), согласно которому власть братьев Эрика — Юхана, Магнуса и Карла, стоявших во главе наследственных герцогств, значительно урезывалась.

 

Король Вальдемар (1250–1275) — шведский король из династии Фолькунгов (1250–1389).

 

Ярл Биргер (ум. в 1266 г.) — правитель Швеции в 1248–1266 гг.

 

Кристиан Тиран. — Имеется в виду Кристиан III (1481–1559), король Дании, Норвегии в 1513–1523 гг., Швеции в 1520–1523 гг. Пытался силой восстановить Кальмарскую унию, фактически расторгнутую шведами. Известна его кровавая расправа над сторонниками правителя Стена Стуре Младшего (так называемая Стокгольмская кровавая баня).

 

…после краха Карла Кнутсона… — Речь идет о короле Швеции в 1448–1470 гг. Карле VIII Кнутсоне Бунде (1409–1470).

 

В своей новой драме Стриндберг отказывается от традиционного представления о трагизме. Здесь отсутствует трагический герой, нет понятия трагической вины.

 

Драма «Отец» была написана Стриндбергом в 1887 г. Высокую оценку пьесе дал Э. Золя, написавший предисловие к ее французскому изданию. Однако он не нашел ее точно соответствующей требованиям эстетической программы натурализма.

 

Гарпагон — персонаж комедии Мольера «Скупой» (1668).

 

…языком дарвинизма… — Речь идет о теории эволюции английского ученого Ч. Дарвина (1809–1882); согласно этой теории, эволюция осуществляется в результате взаимодействия трех основных факторов: изменчивости, наследственности и естественного отбора. Распространению идей Дарвина в Скандинавских странах способствовал датский писатель и ученый Й. П. Якобсен (1847–1885). В 1864 г. он перевел на датский язык его основные труды. Влияние эволюционной теории испытал на себе не только Стриндберг, но и другие видные скандинавские писатели, в том числе и Ибсен.

 

…приводя в пример Шекспира, хотел бы напомнить, что могильщик в «Гамлете» говорит языком модной в то время философии Джордано Бруно (Бэкона)… — Пьеса Шекспира «Гамлет» была написана в 1601 г. Джордано Бруно (1548–1600) — итальянский философ, обвиненный в ереси и сожженный инквизицией в Риме. Фрэнсис Бэкон (1561–1626) — английский философ. Имеется в виду, что персонаж пьесы, основанной на древнем сказании, говорит языком философов — современников английского драматурга.

 

…с Моисеевой истории творения… — Имеется в виду история сотворения мира, изложенная в Ветхом Завете (Первая книга Моисеева. Бытие).

 

Передача мыслей (нем.).

 

…во времена Месмера. — Франц Антон Месмер (1734–1815) — австрийский врач, изучавший феномен гипноза.

 

Арии (арийцы) — название древних народов, принадлежащих к индоевропейской (прежде всего индоиранской) языковой общности.

 

Ярл — представитель родовой знати у скандинавов в период раннего Средневековья.

 

Статар — безземельный крестьянин, батрак, нанимавшийся на год и получавший оплату натурой.

 

Фогт — до конца XIX в. в Швеции полицейский и податной чиновник.

 

Катехизис — книга, содержащая изложение основ вероучения в общедоступной форме вопросов и ответов.

 

…романы братьев Гонкур… — Гонкуры — французские писатели, братья Эдмон (1822–1896) и Жюль (1830–1870), провозгласившие принцип тщательного изучения и точного воспроизведения современной жизни в романе.

 

Экосез — старинный народный танец.

 

Очень мило, мсье Жан! Очень мило! (фр.)

 

Вы изволите шутить, мадам! (фр.)

 

А вы изволите говорить по-французски! (фр.)

 

Прелестно (фр.).

 

Будьте осторожны. Все-таки я мужчина! (фр.)

 

…из «Тысячи и одной ночи»… — Речь идет о памятнике средневековой арабской литературы, сборнике сказок, сложившемся в основном к XV в.

 

Комо — озеро на севере Италии, у подножия Альп.

 

Иоанн Креститель (Иоанн Предтеча) в христианских представлениях последний в ряду пророков — непосредственный предшественник Иисуса Христа. В качестве ревнителя праведности Иоанн Креститель выступил с обличениями Ирода Антипы, правителя Галилеи, который отнял у своего брата жену Иродиаду и женился на ней при жизни мужа. По наущению Иродиады был казнен, а его голова была отнесена на блюде для глумления Иродиаде (Евангелие от Матфея, 14, 6–12; Евангелие от Марка, 6, 21–29).

 

Ленсман — государственный чиновник, представитель судебной и податной власти.

 

…там жил король Людвиг… — Имеется в виду Людовик IV Баварский (1287–1347), германский король с 1314 г., император Священной Римской империи с 1328 г.

 

…последние станут первыми… — намек на изречение из Евангелия: «Многие же будут первые последними, и последние первыми» (Евангелие от Матфея, 19, 30).

 

…и легче верблюду пройти в игольное ушко, чем богатому войти в Царствие Небесное! — библейская цитата (Евангелие от Матфея, 19, 24).

 

«Нимб» — название знаменитого ресторана в г. Копенгагене.

 

Тиволи — название копенгагенского городского парка.

 

«Алькасар» — испанский вальс композитора О. Редера (1893 г.).

 

Галоп «Шампанское» — музыкальная пьеса датского композитора X. С. Люмбюе (1845 г.).

 

Танец с мечами — название старинного народного танца, во время которого танцоры держали меч в руке либо исполняли его между мечей, сложенных крест-накрест на полу.

 

Здесь: прочь! (фр.).

 

Бехштейновский рояль — то есть работы знаменитого немецкого мастера Карла Бехштейна.

 

Ну прямо Архимед, сидит себе, считает, а солдат раз — и прикончил его! — Древнегреческий ученый Архимед (ок. 287–212), считающийся величайшим математиком древности, был зарублен римским солдатом во время штурма Сиракуз. Когда солдат ворвался к Архимеду, он сидел в саду и занимался математическими вычислениями.

 

Редингот — мужской двубортный костюм для визитов.

 

Нептунисты (от имени Нептуна, в римской мифологии бога морей) — сторонники геологической концепции, основанной на представлениях о происхождении всех горных пород из вод первичного Мирового океана, покрывавшего землю.

 

…не отдадите мне этот платок?.. полковнику не понравится роль Отелло! — В драме Шекспира «Отелло» (1604) потерянный Дездемоной платок становится, благодаря стараниям Яго, «вещественным доказательством» ее неверности, разжигая в Отелло дикую ревность.

 

Орден Меча — шведский орден, которым награждались военные за годы безупречной службы.

 

Орден Христа — португальский орден с изображением белого креста на красном фоне.

 

Норланд — область в Северной Швеции и в Финляндии.

 

…из тех, кто «наследует землю»… — библейская цитата, см.: «Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю» (Евангелие от Матфея, 5, 5).

 

Юдифь… Олоферн! — Юдифь — в ветхозаветной апокрифической традиции благородная вдова, спасающая свой город от нашествия ассирийцев; главный персонаж Книги Юдифи, повествующей о том, как ассирийский полководец Олоферн осадил город Иудеи Ветилую и молодая и красивая вдова Юдифь, оставшись с ним один на один в шатре в стане Олоферна, отрубила его же мечом ему голову, которую жители Ветилуи выставили на городской стене. В стане ассирийцев произошло замешательство, и город был спасен.

 

«Прости им, ибо не ведают, что творят» — слова Иисуса Христа во время распятия (Евангелие от Луки, 23, 34).

 

«Валькирия» — опера немецкого композитора Рихарда Вагнера (1813–1883), часть тетралогии «Кольцо нибелунга».

 

Тор — в скандинавской мифологии бог грома, богатырь, защищающий богов и людей от великанов и страшных чудовищ.

 

…но после войны на Кубе и преобразования армии все прежние чины упразднены. — Имеется в виду испано-американская война (1898 г.) за владычество на Кубе, в результате которой остров перешел под контроль США.

 

Горе́ имеем сердца! (лат.) — фраза из католического богослужения.

 

Ламия — образ восходит к греческой Ламии, возлюбленной Зевса, которая затем вынуждена была укрыться от гнева Геры в пещере и превратилась в кровавое чудовище, пожиравшее чужих детей. Позднее, в мифологии народов Европы, — злой дух, змея с головой и грудью красивой женщины. Считалось, что Ламия убивает детей, а также соблазняет мужчин и пьет их кровь.

 

Беклин Арнольд (1827–1901) — швейцарский живописец. Для его творчества характерно активное введение фантастического элемента. Оказал влияние на формирование немецкого символизма. Копия картины «Остров мертвых» висела в Интимном театре Стриндберга.

 

После Седана миновало две недели… — Неподалеку от французского города Седана германские войска во время франко-прусской войны 1870–1871 гг. окружили и разбили французскую армию, которой командовал император Наполеон III.

 

…гартмановская «Философия бессознательного»… — Эдуард Гартман (1842–1906) — немецкий философ-идеалист, сторонник панпсихизма. Основой сущего считал бессознательное духовное начало — мировую волю.

 

Артур Шопенгауэр (1788–1860) — немецкий философ-идеалист.

 

…Виктор Гюго творил свои… карающие песни о декабрьском предателе. — После декабрьского контрреволюционного переворота 1851 г., приведшего к власти императора Наполеона III, Гюго эмигрирует из Франции и в течение 19 лет живет за границей. Он выпускает в 1852 г. свой знаменитый памфлет о «декабрьском предателе» — «Наполеон Малый», а в 1853 г. — сборник ярких политических стихов «Возмездие».

 

Здесь скрывался Горчаков из России… — Имеется в виду князь Александр Михайлович Горчаков (1798–1883), известный русский дипломат и государственный деятель, живший одно время в Женеве.

 

Джон Рассел (1792–1878) — английский государственный деятель, лидер партии вигов.

 

…первый международный суд в Женеве завершил свою работу… — Имеется в виду арбитражный суд между Америкой и Англией по поводу Алабамской распри (см. коммент. ниже).

 

Алабамская распря улажена не в пользу Америки, но в пользу справедливости… — Алабамский спор — инцидент периода войны Северных и Южных штатов Америки (1861–1865). В английских гаванях были построены и снаряжены несколько военных судов для Конфедерации южных штатов. Эти суда наносили жестокий урон морской торговле Северных штатов, причем особенно отличалась канонерка «Алабама». Правительство Северных штатов потребовало от Англии возмещения убытков, причиненных действиями судна, снаряженного на английской территории. Спор тянулся несколько лет и был разрешен международным судом уже после победы Северных штатов. Согласно решению арбитражного суда в Женеве, 14 сентября 1872 г. Англия была присуждена к уплате Соединенным Штатам 15 млн. долларов.

 

…если только ты не монарх, как Бернадот… — Жан Батист Бернадот (1763–1844) — маршал Франции (1804), в 1818–1844 гг. занимал престол Швеции под именем короля Карла XIV Юхана, основатель династии Бернадотов.

 

Гизо Франсуа (1787–1874) — французский историк.

 

Есть вещи, которые делают, но о которых нельзя говорить (фр.).

 

Сучка хочет, а кобель — нет (фр.).

 

Отлично! (англ.)

 

И так далее (англ.).

 

Игра на равных (фр.).

 

Ты такое видала (искаж. нем.).

 

Лиспунд — мера веса, равная 8,5 кг.

(лат.) — «Смилуйся», покаянный псалом католической литургии.

 

Агнец Божий, кто принял на себя грехи мира (лат.).

 

В присутствии компетентных и правомочных (лат.).

 

В конце декабря (лат.).

 

Молох — согласно библейским сказаниям, почитавшееся в Палестине, Финикии и Карфагене божество, которому приносились человеческие жертвы, особенно дети.

 

Император Фридрих Барбаросса ходил этой дорогой в Италию… — Фридрих Барбаросса (ок. 1125–1190) — германский король и император Священной Римской империи с 1152 г. Пытался подчинить североитальянские города, но потерпел поражение от войск Ломбардской лиги в битве при Леньяно.

 

Виктор Эммануил I (1759–1824) — король Сардинский в 1802–1821 гг. После оккупации французами Пьемонта находился большей частью на острове Сардиния. После падения Наполеона возвратился в 1814 г. в Турин, вернув себе прежние владения, к которым присоединилась еще территория ликвидированной Генуэзской республики.

 

Стенли Генри Мортон (псевдоним Джона Роулендса; 1841–1904) — журналист, исследователь Африки.

 


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.029 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>