Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя (книга 2) 2 страница



 

Все так же лежа на полу, Зедд попытался приподнять голову, но увидел только небо. Волшебник услышал, как открыли вторую крышку и закашлялся, когда его окутал новый столб пыли. Эди закашлялась. Услышав кашель подруги, он и не знал, радоваться ли тому, что она еще жива, или сожалеть о муках, которым ее подвергнут.

 

Зедд был готов к пыткам и знал, что ему уже уготованы самые страшные из них. Он волшебник, и его заставили проходить испытания болью. Старик боялся пыток, но знал, что вынесет их все, пока не умрет. В таком состоянии, как сейчас, он надеялся, что они долго не продлятся. На него нахлынули знакомые чувства.

 

Но еще сильнее он боялся того, что Эди будут мучить страшнее, чем его. Больше всего на свете Зедд страдал от мучений других. Ему было больно даже думать о том, что ее будут пытать.

 

Когда откинули крышку клети, повозка дрогнула. Солдат грубо схватил Эди, и из ее горла вырвался крик.

 

- Двигайся, тупая старуха, чтобы я мог достать замок!

 

Зедд слышал, как по полу зашаркали туфли Эди, она пыталась перевернуться. Донеслись звуки ударов, видимо, пришедший остался недоволен ее усилиями. Зедд закрыл глаза. Он хотел бы закрыть и уши.

 

Передняя стенка клетки открылась, впустив внутрь еще больше света и пыли. На него упала тень. Прикованный к полу цепью, Зедд не мог видеть лица человека. Солдат протянул руку с зажатым в ней ключом. Зедд держал голову как можно дальше, чтобы солдат в тесноте смог протиснуться и открыть замок. Такие усилия причиняли Зедду сильную боль. Когда его ударили, в ушах у Зедда зазвенело.

 

Наконец замок был открыт. Рука человека схватила его за волосы и грубо потащила, словно мешок с зерном, из клетки. Зедд сжал губы, чтобы не кричать, когда ребра ударились по деревянным стенкам клетки. Вытащив из повозки, его бросили на землю.

 

В ушах звенело, голова кружилась. Старик попытался сесть, и в этот момент его снова ударили. Он упал в грязь. Руки были связаны, и, как ни старался, он не мог сам подняться. После третьего удара его сгребли за волосы и поставили на ноги.

 

Сердце Зедда дрогнуло, когда он увидел, что они оказались в центре внушительной армии. Люди заполнили все видимое пространство. И похоже, еще подходили.

 

Краем глаза Зедд заметил Эди, сидящую на земле, склонив голову. На щеке расплывался синевато-багровый синяк. Когда на нее упала тень, Эди не подняла головы.



 

Женщина в длинной темно-коричневой одежде шла прямо к ним. Зедд узнал ее коричневую одежду. Это та Сестра Тьмы, которая надела им на шеи ожерелья. Он не знал ее имени, женщина не назвалась. По сути, после того, как их посадили в клетки, она с ними не говорила. Сейчас она стояла перед Зеддом и Эди, как наставница перед непослушными детьми.

 

Кольцо в нижней губе - знак раба - быстро развеяло ореол власти, окружавший ее во время схватки в Башне.

 

Земля была покрыта конским навозом, по большей части уже сухим. За спиной Сестры спокойно стояли лошади. За ними, кажется, никто не присматривал. Похоже, эти лошади были из кавалерии. Рабочие коняги не такие ухоженные. Среди лошадей, людей, повозок и мешков с припасами проглядывала земля.

 

Над лагерем повисла тяжелая вонь отхожих мест, конского пота, навоза и прочих жирных запахов, обычных, когда люди скапливаются в одном месте, где отсутствуют всякие понятия о чистоте. Зедд заморгал, когда едкий запах горящего костра, на котором готовили пищу, начал разъедать глаза.

 

В воздухе было полно комаров, мух и других насекомых. Особенно досаждали мухи. Комары прилетят позднее, а мухи уже сейчас назойливо носились вокруг пленников. Со связанными руками они не могли отогнать их. Оставалось разве что трясти головой, чтобы мухи не лезли в нос и уши. Два солдата, вытащивших Зедда и Эди из ящиков, стояли по обе стороны от них. За спиной женщины раскинулся огромный лагерь. Люди были везде: отдыхали, работали, развлекались. Они были одеты самым различным образом: в кожаные доспехи, кольчуги, грязные туники, штаны, которые можно было назвать лохмотьями. Большинство были небриты и грязны, как дикие затворники в безумном одиночестве. Над лагерем стоял неумолчный грохот, в котором сливались крики, свист, брань и смех, звон металла, удары молота и звуки пилы, и над всем этим шумом иногда взмывал чей-то крик смертельной боли. Палатки, тысячи самых разных палаток, словно листья, опавшие после сильного ветра, занимали огромное пространство до самого подножия гор на востоке. Многие палатки были украшены добычей, полосатые занавеси закрывали вход, перед ними стояли небольшие столики или скамьи, тут и там над палатками, как знак завоевания, развевалась женская одежда. Повозки и лошади в беспорядке стояли по всему лагерю. Земля превратилась в грязь под ногами толп людей. Вся картина являла собой жуткое зрелище дикого народа, толпы, цель которой сиюминутное действие. Хотя у их лидеров были цели, у самих солдат - нет.

 

- Его Высочество приглашает вас двоих, - сказала им Сестра.

 

Ни Зедд, ни Эди ничего не ответили. Солдаты поставили их на ноги и подтолкнули идти вслед за Сестрой. Зедд отметил, что их сопровождают около дюжины солдат.

 

Повозка доставила их в лагерь. Там, где кончалась дорога, был вход во внутренний лагерь, возможно, в ставку командующего. Обычные солдаты за кругом тяжеловооруженных воинов ели, играли в кости, менялись добычей, шутили, болтали и пили. Все это пленники видели, пока шли мимо.

 

Зедду пришла в голову мысль заорать, что он один виноват в наложении заклинания, которое убило так много их товарищей. Может, тогда эти люди накинутся на них и убьют, и они не достанутся Джеганю.

 

Зедд открыл было рот, как вдруг Сестра кинула на него взгляд через плечо. Старик догадался, что ожерелье на шее остановит его крик. Если она не позволит, он не сможет даже говорить.

 

Пленники шли мимо повозок следом за Сестрой. Здесь было около десятка повозок, стоящих в ряд перед большими палатками. Ни одна из них не была пустой - все были наполнены корзинами с предметами.

 

от Морд-Сит. Стараясь не показывать страха, Верна улыбнулась девочке на прощанье, прежде чем выйти из палатки. Она не могла даже представить, что затеял Джегань.

 

Верна заторопилась.

 

- Что в письме? - спросила она генерала, выйдя из палатки.

 

Мейферт остановился у входа, до блеска натирая большим пальцем медную пуговицу, и посмотрел в глаза Берне.

 

- Я сейчас дам вам его прочитать, Прелат. Многое достаточно ясно. Но кое-что, я надеюсь, вы мне проясните.

 

Войдя в свою палатку, Верна увидела ожидающего в стороне капитана Зиммера. Мужчина с квадратным подбородком на этот раз не сиял привычной заразительной улыбкой. Капитан командовал особыми силами Д'Хара, группой людей, чьей работой было проводить дни и ночи на вражеской территории и убивать как можно больше врагов. Запас врагов был, казалось, бесконечен. Капитан, видимо, решил извести их всех.

 

Люди из его отряда хорошо знали свое дело. Они коллекционировали связки ушей убитых врагов. Кэлен всегда хотелось посмотреть на их коллекцию после очередного возвращения из рейда. Капитан и его солдаты всегда нежно относились к ней.

 

Все посмотрели на прорезавшую небо молнию. Шторм подошел ближе. Спустя мгновение земля содрогнулась от рокочущего удара грома.

 

Генерал Мейферт взял маленький сложенный лист бумаги со стола и протянул Берне.

 

- Вот что принесла девочка.

 

Взглянув на хмурое выражение лиц обоих мужчин, Верна развернула бумагу и прочла написанное:

 

"Я захватил Волшебника Зорандера и колдунью по имени Эди. Теперь я владею Башней Волшебников и всем, что в ней находится. Мой Скользящий скоро доставит ко мне лорда Рала и Мать-Исповедницу.

 

Ваше дело проиграно. Если вы сдадитесь сейчас и откроете проходы, я пощажу ваших людей. Если нет, я убью всех.

 

Джегань Справедливый".

 

Рука, державшая письмо в дрожащих пальцах, опустилась.

 

- Всемилостивый Создатель, - прошептала Верна. У нее закружилась голова. Рикка вырвала листок из слабых рук и, пока читала его, застыла как каменная. Прочтя, Морд-Сит не удержалась и пробормотала под нос какое-то страшное проклятье.

 

- Мы должны вытащить их! - воскликнула она. - Мы должны спасти Зедда и Эди от Джеганя.

 

- Это невозможно, - покачал головой капитан Зиммер.

 

- Он спас мне жизнь! - кричала Рикка с покрасневшим от гнева лицом. - И вам тоже! Мы должны вытащить его оттуда!

 

В противоположность Рикке, Верна говорила спокойно.

 

- Мы все чувствуем то же, что и ты. Зедд не раз спасал жизнь нам всем. К несчастью, Джегань за это постарается причинить ему еще больше зла.

 

Рикка потрясла письмом перед их лицами.

 

- Так что, мы просто позволим ему умереть? Позволим Джеганю убить его? Мы проникнем туда или придумаем что-нибудь!

 

Капитан Зиммер положил руку на длинный нож.

 

- Госпожа Рикка, если бы я сказал тебе, что спрятал человека в лагере, в одной из сотни тысяч палаток, и никто не будет препятствовать тебе или спрашивать о чем-либо, и тебе позволят свободно искать, как ты думаешь, сколько времени пройдет, пока ты найдешь этого человека?

 

- Они сидят не в любой палатке, - возразила Рикка. - Посмотри на нас. Пришло послание. Разве оно попало в какую-то одну из многих палаток в лагере? Нет, оно пришло сюда, где знают, что с ним делать.

 

Генерал схватился за стул и повернулся, осознав смысл слов, произнесенных Верной. В лагере Джеганя Зедда и Эди наверняка пытают. Наконец он задал вопрос, который мучил его больше.

 

- Как вы думаете, это правда, что Скользящий поймал лорда Рала и Мать-Исповедницу? Неужели это ужасное существо, этот Скользящий, скоро действительно приведет их к Джеганю?

 

Верна подумала, что может быть именно поэтому Энн и Натан очертя голову бросились в Древний мир. Верна знала, что Кэлен и Ричард все еще где-то там. Только такая неотложная причина могла заставить Энн и Натана отправиться на юг. Возможно ли, что Скользящий схватил Кэлен и Ричарда или их души? У Верны упало сердце. Ей было интересно, знала ли Энн наверняка, что Скользящий схватил Ричарда, а если да, то почему не сказала ничего о цели своего путешествия на юг.

 

- Не знаю, - наконец ответила она.

 

- Думаю, Джегань совершил ошибку, - сказал капитан Зиммер.

 

Верна подняла бровь.

 

- Какую?

 

- Он только что выдал нам, сколько у него неприятностей с проходами. Он только что сообщил нам, насколько хороша наша защита, и как это его раздражает. Если войско Имперского Ордена не сможет пробиться через горы в этом сезоне, вся его армия будет вынуждена остаться в долине на зиму. Вот почему Джеганю надо, чтобы мы пропустили его. Зимы в Д'Харе суровые, особенно для таких людей, как у него, не привычных к нашему климату. Я собственными глазами видел, сколько людей он потерял прошлой зимой. Сотни тысяч погибнут от болезней.

 

- У него достаточно людей, - возразил генерал. - Он может восстановить потери. У него нашлись новые солдаты, чтобы занять место тех, кто погиб прошлой зимой.

 

- Так вы думаете, что капитан ошибается? - спросила Верна.

 

- Нет, я согласен с тем, что Джегань сделает все, чтобы пройти здесь. Просто я не думаю, что его волнует, сколько погибнет людей. Думаю, он жаждет править миром. Сноходец долго ждал, а теперь видит, что цель совсем близко, почти у него в руках. А мы - последнее препятствие у него на пути, не даем желанной награде упасть к нему в руки. Да и его людям не терпится заняться грабежом. Он решил разделить Новый мир, добравшись до Эйдиндрила, и он близок к цели, но, с другой стороны, очень далек. - Генерал Мейферт развернул карту и начал показывать места, о которых он говорил. - Если Джегань не сможет пройти здесь, то повернет армию и пойдет далеко на юг, в долину реки Керн, перейдет ее и поднимется в Империю Д'Хара. Когда его армии займут открытые пространства на юге, мы не сможем остановить их. Если Джегань не пробьется сейчас, ему придется совершить длительный переход и потерять много времени, но в конце концов он все равно поймает нас. Он предпочел бы получить нас сейчас, и поэтому предлагает такой обмен.

 

Верна пристально посмотрела на него.

 

- Мы совершим большую ошибку, если попытаемся умилостивить зло.

 

- Я согласен, - сказал генерал. - Как только мы откроем проходы, убьют всех людей, до последнего младенца.

 

Настроение внутри палатки было столь же пасмурным, как и небо снаружи.

 

- Я думаю, мы должны послать ему письмо, - предложила Рикка. - Думаю, надо написать, что мы не верим, будто он захватил Зедда и Эди. Если Джегань хочет, чтобы мы ему поверили, он должен в знак доказательства послать нам их головы.

 

Капитан улыбнулся, услышав это предложение. Генерал постукивал пальцем по столу, погрузившись в раздумья.

 

- Если все обстоит так, как вы сказали, Прелат, и Джегань действительно схватил их, тогда мы ничего не можем сделать. Он их убьет, - заключил Мейферт. - Учитывая, что Зедд заставил силы Джеганя отступить, не говоря уже о том хаосе, который он посеял в Имперском Ордене прошлым летом, когда Мать-Исповедница была с нами, я не думаю, что это будет легкая смерть, но в любом случае он их убьет.

 

- Тогда согласитесь, что больше ничего сделать нельзя, - резюмировали Верна. Генерал провел рукой по лицу. - Мне отвратительно признавать это, но боюсь, мы потеряли их. И думаю, не стоит доставлять Джеганю удовольствие, показывая, что мы на самом деле чувствуем.

 

При мысли, что Зедд и Эди попадут в руки Сестер Тьмы и будут подвергнуты пыткам, у Верны закружилась голова. Она пала духом, понимая, чего их армия лишится в лице Зедда. Больше никто не обладал таким опытом и знаниями. Никто не сможет его заменить.

 

- Тогда напишем Джеганю письмо и скажем, что мы не верим, будто он схватил Зедда и Эди, - решила Верна.

 

- Единственное, что мы можем сделать, - подтвердила Рикка. - Не дать Джеганю получить больше, чем он уже получил. Отказать ему в удовольствии поглумиться над нашим горем.

 

Генерал Мейферт подвинул стул к столу, предложив Берне сесть и написать письмо.

 

- Если Джегань сильно разозлится, получив подобное письмо, возможно, он пошлет нам их головы. Если он так поступит, наши старики избавятся от страданий. Это единственное и лучшее из того, что мы можем сделать для них.

 

Верна посмотрела на хмурые лица, но прочла в них решимость выполнить задуманное. Она села на предложенный генералом стул, открыла бутылку с чернилами и взяла листок бумаги из небольшой пачки в коробке на столе. Женщина окунула перо в чернила и мгновение смотрела на бумагу, пытаясь сформулировать текст. Она попыталась представить себе, как написала бы Кэлен. Затем Верна склонилась над столом и начала писать.

 

"Я не верю, что ты способен схватить Волшебника Зорандера. Если это правда, пришли его голову в качестве доказательства. И не беспокой меня больше просьбами пропустить тебя через проходы, раз не можешь пройти сам..."

 

- Мне нравится, - одобрила текст читавшая через плечо Верны Рикка.

 

Верна посмотрела на остальных.

 

- Как подписать?

 

- Что больше всего разозлит Джеганя? Или обеспокоит? - спросил капитан Зиммер.

 

Верна прижала конец пера к подбородку, размышляя. И вдруг ее осенило. Она поднесла ручку к бумаге и подписала:

 

"...Мать-Исповедница".

 

Глава 47

 

Ричард осматривал широкую зеленую долину, пытаясь разглядеть следы пребывания здесь солдат. Он посмотрел на Оуэна.

 

- Это Уилтертон?

 

Положив руки на пышную растительность на вершине низкого утеса, Оуэн подтянулся к краю. Он вытянул шею, чтобы заглянуть через край, и, кивнув, отполз.

 

Ричард думал, что город окажется больше.

 

- Я не вижу никаких солдат.

 

Оуэн отполз подальше от края. В тенистом укрытии среди папоротников и низкого кустарника он встал и отряхнул с одежды сырые опавшие листья.

 

- Солдаты обычно остаются в городе. Зачем им нам помогать, когда мы работаем? Они едят нашу еду и спекулируют вещами, которые у нас отобрали. Пока они этим занимаются, то мало интересуются чем-то еще. - Его лицо покраснело. - А ночи они проводят, коллекционируя наших женщин. - Несмотря на то, что смысл его слов был очевиден, Оуэн не решался назвать вещи своими именами. - Днем они иногда приходят проверить, как мы работаем, или проследить, все ли вернулись на ночь в город.

 

Лорд Рал обдумал сказанное. Значит, если солдаты и выходят за городские стены, то ненадолго. Наверно, они весьма комфортно устроились в городе. Захватчики уверены, что местные жители не окажут сопротивления; их легко контролировать, ими можно управлять, только слово скажи. Так что люди Имперского Ордена спали спокойно.

 

Стены вокруг города многое скрывали из вида. Через открытые ворота тоже мало что можно было разглядеть.

 

Ричард подмечал детали взором опытного воина.

 

Стены вряд ли могли выдержать серьезную осаду. Все сооружение - из вертикальных деревянных столбов ненамного выше человеческого роста. Столбы различного размера, толщиной с руку на вершине и у основания, вместе соединяла веревка. Волнообразная стена змеилась вокруг города, местами выгибаясь в ту или иную сторону. Перед ней не было вала или даже рва. Этот частокол был похож на ограду от забредающих оленей или ревущих медведей. Впрочем, с этой целью его когда-то и соорудили. Конечно же, он не выглядел достаточно прочным, чтобы выдержать натиск солдат Имперского Ордена, и все равно был некой, пусть и почти символической, но преградой.

 

Тем не менее солдаты, несомненно, предпочитали входить через ворота, а не штурмуя стены. Города Бандакара распахивали ворота перед солдатами Имперского Ордена. Сейчас ворота Уилтертона были тоже открыты настежь. Как символ покорности горожан, как знак торжествующей безмятежности врага.

 

Долину расчистили от деревьев, освобождая место под поля пшеницы. Из веток сделали загородку для коров. Дикая трава там была вся выщипана. Около курятников свободно кудахтали курицы. В густой траве паслась пара овец.

 

В лес, откуда наблюдал Ричард, легкий ветерок доносил запахи плодородной почвы, полевых цветов и трав. На больших высотах ему становилось все труднее дышать. Поэтому то, что они наконец спустились с перевала, было огромным облегчением. Внизу, хотя холод все еще чувствовался, стало также ощутимо теплее. Ричард уже осматривал эту открытую долину и сейчас не увидел ничего нового. Они с Оуэном возвращались в чащу леса, туда, где их ждали остальные. Деревья вокруг были в основном твердых пород - клены и дубы. Попадались березы и осины, но также возвышались и хвойные. В густой листве щебетали птицы. На ветке сосны, мимо которой они проходили, расщелкивала орешек белка. Глубокая тень под густым пологом леса изредка нарушалась пятнами солнечного света.

 

Когда Ричард вывел Оуэна на поляну, там, отмахиваясь в ожидании их прихода от назойливой мошкары, стояло несколько человек. Ричарду было приятно стоять в потоке тепла падающих под низким углом солнечных лучей.

 

Эта поляна была укромным местечком, надо было очень хорошо знать этот лес, чтобы ее найти. Поляна образовалась в глубине леса после того, как в огромный старый клен ударила молния. Он раскололся на две части и не устоял на ногах под натиском стихии. Обрушивась, части клена задели и повалили соседние деревья. Кэлен приподнялась со ствола поверженного гиганта. Бетти, размахивая хвостом так быстро, что его невозможно было разглядеть, с интересом смотрела на Ричарда, ожидая внимания или угощения. Больше всего коза любила, когда ей чесали за ушами. Помня об этом, Ричард приласкал ее, потрепав бурое ушко.

 

Большая часть отряда уже появилась под открытым небом, выйдя из-за вздымающихся корней, ставших серебряными от многолетнего воздействия воздуха, воды и ветра. Молодые ели, едва достигавшие груди, тянулись к свету на образовавшемся после внезапной смерти клена открытом месте. Кэлен, Кара, Дженнсен и Том шли среди остальных людей - новой армии лорда Рала.

 

Позади на перевале Энсон, сказав, что хочет освободить свой народ от владычества Ордена, подтолкнул остальных, сломив их нерешительность. Эти люди долгое время жили во мраке и сомнении, а такая жизнь пробуждает стремление к свету правды. Все они, ощутив решимость, от которой у них самих захватывало дух, заявили, что хотят присоединиться к Ричарду, сражаться с солдатами Ордена, добиться свободы и сделать свою землю частью Империи Д'Хара.

 

Решение, что люди Ордена - зло и заслуживают смерти, было единодушным. Люди даже не испытывали страха, что их самих могут убить.

 

Бетти опять принялась выщипывать сорняки. Когда Том посмотрел на козу, Ричард заметил капельки пота, повисшие у него на бровях. Кара обмахивалась большими листьями горного клена. Ричард хотел было спросить, почему им жарко в такой холодный день, но понял, что это яд заставляет его мерзнуть. Похолодев, он вспомнил последний раз, когда замерз, - яд почти убил его той страшной ночью.

 

Энсон и еще один человек, Джон, сбросили свои мешки. Они планировали пробраться в город вечером, влившись в ряды возвращающихся с полей людей. Проникнув в родной город, они собирались забрать противоядие.

 

- Думаю, мне лучше пойти с тобой, - обратился Ричард к Энсону. - Джон, почему бы тебе не остаться здесь с остальными?

 

Джон выглядел удивленным.

 

- Как вам угодно, лорд Рал. Но в этом нет никакой необходимости.

 

Уходящие в город не предполагали ввязываться в какие-либо стычки с солдатами Ордена. Они собирались просто забрать противоядие и провести небольшую разведку. Атаковать собирались все вместе, после того как сначала удастся благополучно достать противоядие, оценить ситуацию, количество людей и их размещение.

 

- Джон прав, - вмешалась Кара, - Они сами справятся. Ричард тяжело дышал, с трудом сдерживая кашель.

 

- Знаю. Просто я думаю, что лучше мне все увидеть самому.

 

Кара и Кэлен обменялись долгим взглядом.

 

- Но если ты пойдешь вместе с Энсоном, тебе придется оставить меч, заметила Дженнсен.

 

- Я не собираюсь начинать войну. Я только хочу осмотреться на местности.

 

Кэлен подошла ближе.

 

- Они вдвоем вполне могут осмотреть город и доложить тебе. Ты можешь остаться. Ребята вернутся через несколько часов.

 

- Знаю, но я не хочу так долго ждать, - сказал Ричард.

 

Жена пристально посмотрела в его глаза, и он подумал, что Кэлен может понять, насколько ему больно. Но она не стала спорить, а лишь кивнула в знак согласия.

 

Ричард через голову снял перевязь и надел ее на Кэлен.

 

- Вот. Провозглашаю тебя Искателем Истины.

 

Она приняла меч и оказанную честь, поднеся к губами решительно сжатые кулаки.

 

- Дорогой, только не устраивай ничего, пока будешь в городе. Это не входит в наш план, - напомнила она мужу. - Вы с Энсоном будете там одни. Подожди ввязываться в драку, пока мы все не будем рядом.

 

- Да, знаю. Мне нужно только забрать противоядие и быстро вернуться.

 

Ричард собирался не только раздобыть лекарство, но и собственными глазами оценить диспозицию - посмотреть на вражеские силы, их расположение и ситуацию в городе. Увидеть карту, нарисованную кем-то на земле, - одно, совсем другое дело - увидеть все самому. К тому же эти люди не знали, как оценивать вражеские силы. Один из мужчин снял светлый плащ, подобные носили многие из них, - и протянул Ричарду.

 

- Наденьте, лорд Рал. Так вы будете больше похожи на одного из нас.

 

Кивком поблагодарив, Ричард надел плащ. Он сменил экипировку боевого мага на обычную одежду путешественника и не думал, что будет особенно выделяться среди жителей Уилтертона. Мужчина был примерно такого же телосложения, как и Ричард, так что плащ подошел. Он был удобен и тем, что позволял скрыть нож.

 

- Не знаю, Ричард, - покачала головой Дженнсен. - Ты все еще не похож на них. Все еще выглядишь как лорд Рал.

 

- О чем ты? - Ричард развел руки, оглядывая себя. - Что во мне может выдать?

 

- Не стой так прямо, - посоветовала сестра.

 

- Наклони плечи и слегка наклони голову, - подсказала Кэлен.

 

Ричард серьезно отнесся к их советам. Как он не подумал об этом раньше, хотя замечал, что эти люди все в той или иной степени горбились? Ричарду не надо выделяться. Он должен смешаться с жителями города, если не хочет привлечь внимание солдат.

 

- Как теперь? - слегка наклонившись, спросил Ричард у женщин.

 

- Разница невелика, - скривилась Дженнсен.

 

- Но я же согнулся.

 

- Лорд Рал, вспомните, каково было идти за Денной, когда она прикрепила цепь к ошейнику на вашей шее, - подарив ему многозначительный взгляд, сухо сказала Кара. - Почувствуйте себя также.

 

Ричард взглянул на нее. Воспоминание о том, как он был пленником Морд-Сит, больно задело его. Он сжал губы, но не сказал ни слова, кивнув в знак понимания. Воспоминание о тех временах явилось ударом, который мгновенно вогнал его в депрессию, так что войти в роль оказалось не трудно.

 

- Нам пора идти, - напомнил Энсон. - После того как солнце зашло за горы, будет быстро темнеть. - Он заколебался, но все же сказал. - Лорд Рал, солдаты Ордена не узнают вас. Я имею в виду, они не поймут, что вы не из нашего города. Но наши люди не носят оружия, так что если кто-то из них заметит нож, то поймет, что вы чужак и поднимет тревогу.

 

Ричард распахнул плащ, глядя на нож.

 

- Ты прав.

 

Он расстегнул пояс, снял ножны и отдал нож Каре, а потом подошел к жене и быстро провел рукой по ее лицу, прощаясь. Кэлен сжала его руку в своих и поцеловала пальцы мужа. Ее руки выглядели такими маленькими и нежными. Ричард иногда дразнил ее, говоря, что не понимает, как можно делать что-либо такими маленькими руками. Она отвечала, что ее руки обычного размера и превосходно ей служат, просто сам он слишком большой.

 

Окружающие заметили жест Кэлен. Ричарда это не смущало. Он хотел, чтобы они знали: другие люди не отличаются от них в самом главном - в человечности. Ведь все они сражались именно за это - за возможность быть людьми, за право любить и заботиться о тех, кого любят, за право жить так, как хотят.

 

Пока Энсон и Ричард пробирались по лесу и шли по границе полей, заросших дикой травой, вокруг быстро темнело. Ричард хотел обойти вокруг полей, чтобы ближе подобраться к людям, возвращавшимся с полей или пасших стада. Поскольку горы здесь были очень высоки, солнце исчезло за ними раньше, чем обычно, полоса синевато-голубого неба нависла над долиной, залитой странной золотистой темнотой.

 

Ко времени, когда они подошли к месту, где собирались выйти из леса, было еще слишком светло. Они немного подождали, пока Ричард не решил, что меркнущий свет на полях уже достаточно угас и может укрыть их от любопытных глаз. Город находился в некотором отдалении, и пока Ричард не мог разглядеть людей в воротах. Он полагал, что если солдаты и наблюдают за окрестностями, то вряд ли могут заметить их.

 

Две передовые армии освобождения Бандакара шли по полю через густую траву, разговаривая тихо и стараясь не привлекать внимания.

 

- Когда те люди пойдут в город, мы пойдем за ними, - показал Энсон.

 

- Хорошо, но помни, что нам нельзя подходить к ним близко, иначе Они могут узнать тебя и разнервничаться, - быстро ответил Ричард, обернувшись через плечо. - Пойдем на достаточном расстоянии от них.

 

Когда они достигли городских стен, Ричард увидел, что ворота занимали всего два участка частокола. Несколько кольев толщиной с запястье вынули, открыв две части стены, и переделали в ворота. Веревки, связывавшие столбы вместе, служили петлями. Части стены просто приподнимали и отодвигали, чтобы открыть или закрыть ворота. Это укрепление не выглядело надежным.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.047 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>