Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Maracanã Маракана



Буква / сочетание

Примечание

Передача

Примеры

a

 

а

Adalmo Адалму

a

после сочетаний lh, nh

я

Carvalhal Карвальял

ã

 

ан

Meã Меан

ã

после n

а

Maracanã Маракана

ã

после сочетаний lh, nh

ян

Covilhã Ковильян

ãe

 

айн

Ruivães Рувайнш

ãe

после сочетаний lh, nh

яйн

Magalhães Магальяйнш (традиционное написание — Магеллан)

ão

 

ан

Tristão Триштан, São Paulo Сан-Паулу; João Жуан

ão

после сочетаний lh, nh

ян

Farminhão Фарминьян

b

 

б

Branco Бранку

c

перед a, o, u и согласными (кроме b, d, p, t)

к

Curral Куррал

c

перед e, i

с

Cidadela Сидадела

c

перед b, d, p, t

опускается

Octávio Отавью, Отавиу

ç

 

c

Monção Монсан

ch

 

ш

Chapa Шапа, cachaça кашаса

ch

в словах греческого происхождения

к

Echo Эку

d

 

д

Domingo Домингу

e

как правило, под ударением и в предударных слогах в начале слова и после гласных (кроме i)

э

Edgardo Эдгарду

e

как правило, под ударением и в предударных слогах после i и после согласных

е

Peneda Пенеда; Fernando (порт.); (браз.) Фернанду; Pessoa (порт.); (браз.) Песоа

e

в заударном (обычно последнем) слоге, а также в предлоге de.

е (порт.);
и (браз.)

Sales Салеш, Palma de Cima Палма-ди-Сима, Fradique de Menezes Фрадике де Менезеш

e

в союзе e

и

Costa e Silva Кошта и Силва

f

 

ф

Fausto Фаушту, Фаусту (браз.)

g

перед a, o, u и, как правило, согласными

г

Gustavo Гуштаву, Густаву (браз.)

g

перед e, i

ж

Gilberto Жилберту

g

перед согласными в некоторых именах иностранного происхождения

опускается

Magdalena Мадалена

gu

перед e, i

г

Guaratingueta Гуаратингета

h

в начале слова или между гласными

опускается

Horta Орта, Bahia Баия

i

в начале слова, между согласными и во всех позициях под ударением

и

Isabel Изабел

i

без ударения между гласной и согласной

й

Jaime Жайме

ia

как правило, в окончаниях слов

ия

Campia Кампия

ia

после гласных при безударном i

я

Sabóia Сабоя

ia

между согласными

ья (порт.), иа (браз.)

Maxial Машьял (порт.), Машиал (браз.)

ia

особые случаи

 

Ria Риа, Brasilia Бразилиа

io

под ударением после гласных

йо

Maiorga Майорга

io

под ударением и в предударных слогах после согласных

ио

Diogo Диогу

io

без ударения после гласных

ю

Leio Лею

io

без ударения после согласных (кроме r)

иу (порт.), ью (браз.)

António Антониу (порт.), Антонью (браз.), Nazário Назарью

io

без ударения после r

иу

Rio Риу, но Rio de Janeiro Рио-де-Жанейро (устоялось)



iu

 

иу (порт.), ью (браз.)

Vinicius Винисиуш (порт.), Винисьюс (браз.)

j

 

ж

Jorge Жорже

k

встречается только в именах иностранного происхождения

к

Kazan Казань

l

 

л

Leonam Леонам, Manuel Мануэл, Silva Силва

lh

 

ль

Carvalho Карвалью

m

перед гласными и b, p

м

Miran Миран, Lomba Ломба

m

перед согласными (кроме b, p) и в окончаниях em, im

н

Bomfin Бомфин, Joaquim Жуакин

n

 

н

Nélson Нелсон

nh

 

нь

Minho Минью

o

под ударением и в предударных слогах (если далее не следуют a, e)

о

Novidades Новидадиш; José (порт.), (браз.) Жозе

o

безударное o перед a, e; в заударных слогах; а также в служебных словах do, dos, o, os.

у

Joaquim Жуакин, Soares Суареш (порт.); Quadros Куадрус (браз.); O Século У Секулу

õe

 

ойн

Simões Симойнш

ou

если над u не стоит трема

о

Sousa Соза

p

 

п

Poio Пою

ph

встречается в старой орфографии; в современной орфографии заменяется на букву f

ф

 

qu

перед a, o или при u с тремой

ку

cinqüenta синкуэнта

qu

перед e или i

к

Queluz Келуш

r

 

р

Ricardo Рикарду

s

в начале слова и в середине слова между согласным и гласным, а также удвоенное s между гласными

c

Sales Салиш, Monserrate Монсеррати, Passo Fundo Пасу-Фунду

s

в середине слова между двумя гласными

з

Tracoso Транкозу

s

перед глухими согласными p, t, c, q и в конце слова

ш (порт.), с (браз.)

Vasco Вашку (порт.), Васку (браз.)

s

перед звонкими согласными b, d, g, m, n, l, r, v, включая составные наименования

ж (порт.), з (браз.)

Trás-os-Montes «Траз-уж-Монтиш» (порт.), «Траз-ус-Монтис» (браз.)

t

 

т

Tomas Томаш

th

в словах греческого происхождения; в современной орфографии обычно заменяется на t

т

Theo Теу

u

как правило

у

Urbano Урбану

u

в буквосочетаниях gue, gui, que, qui, ou (если над ними нет тремы)

опускается

Guilhermino Гильермину. Но: Agüeiro Агуэйру (имеется трема)

v

 

в

Viriato Вирьяту

w

встречается только в словах иностранного происхождения и передаётся по правилам языка-источника

 

Shopping News de Rio «Шоппинг Ньюс ди Риу»

x

в начале слова, между гласными или перед согласной

ш

Xavier Шавьер

x

в составе префикса ex- перед гласной

з

Exalte Эзалти

y

 

аналогично букве i

Hygino Ижину, Euryalo Эурьялу

z

в начале слова или между гласными

з

Nazaré Назаре

z

в середине слова перед согласной и в конце слова

ш (порт.), с (браз.)

Luiz Луиш (порт.), Луис (браз.)

z

перед звонкими согласными b, d, g, m, n, l, r, v, включая составные наименования

ж (порт.), з (браз.)

Luizburgo Луижбургу (порт.), Луизбургу (браз.)

 


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Понятие «диалог культур». Типы диалогических отношений. | Наименование образовательной организации

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.031 сек.)