Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

<b>Название:</b> Поезд на Юму



<b>Название:</b> Поезд на Юму

<b>Автор:</b> Внимание! Мотор! Съемка!

<b>Размер:</b> миди (~ 10 500 слов)

<b>Пейринг:</b> Дженсен/Джаред

<b>Категория:</b> слэш

<b>Жанр:</b> романс, драма, экшен

<b>Рейтинг:</b> NC-17

<b>Дисклаймер</b> всё принадлежит режиссёрам

<b>Саммари:</b> находящийся в долговой яме фермер Дженсен Эклз предлагает свои услуги группе сопровождения опасного преступника Малыша Джей-Ти, главаря банды, ограбившей десятки дилижансов, которого необходимо доставить до железнодорожной станции, куда в 3:10 пополудни прибывает поезд на Юму. У сподручных Малыша Джей-Ти на сей счёт иное мнение. Они идут по следу провожатых, желая, во что бы то ни стало освободить своего главаря

<b>Предупреждение:</b> смерти второстепенных персонажей

<b>Примечание:</b> ретеллинг фильма «Поезд на Юму» (3:10 to Yuma)

 

Иссохшая трава шуршала под лошадиными копытами; полуденное солнце нещадно пекло. Отерев со лба пот тыльной стороной ладони, Дженсен поцокал языком, понукая коня. Тот, впрочем, лишь всхрапнул, мотнув головой, но шагу не прибавил.

 

– Скоро мы все начнём еле волочить ноги от голода, – ехавший рядом брат Дженсена, Джошуа, похлопал свою лошадь по шее. – Я не думал, что на ранчо всё настолько плохо.

 

Дженсен не ответил. Утром он решил оставить свою лошадь в стойле и оседлать застоявшегося отцовского коня – его почти не выводили на улицу после того, как больной отец окончательно слёг. Затянув подпругу и привычно вдев язычок пряжки в растянутую дырку, Дженсен присвистнул – между ремнём и брюхом свободно проходил мизинец. Пришлось идти в дом за шилом и делать новое отверстие.

 

Джошуа подъехал к ручью – пару месяцев назад ещё полноводному, а теперь почти обмелевшему – и, натянув поводья, остановил лошадь. Спешившись, он нагнулся и зачерпнул ладонью рыжеватую мутную воду.

 

– Даже лицо не умоешь, – в отвращении сплюнул он, отирая перчатку о брючину.

 

– Скажи спасибо, что пока хотя бы есть, чем напоить скотину, – Дженсен тоже слез с коня. – Впрочем, ещё неделя-другая такой жары, и эта сточная канава окончательно пересохнет. Я уже не припомню, когда температура опускалась ниже ста десяти градусов*. Урожай горит на корню, – сорвав пучок шизмуса, он растёр его в труху между пальцев.

 

– Как на адской сковородке, – кивнул Джошуа.



 

Дженсен вздохнул:

 

– Ты ведь хотел со мной о чём-то поговорить, Джош? Перегнать стадо ближе к дому мне мог помочь и Билли, но вызвался ты, хотя явно устал в дороге. Что случилось?

 

Задрав голову, Джошуа долго смотрел на бесконечное прозрачно-голубое небо, пока у него не начали слезиться глаза, а затем сказал:

 

– Утром в Бисби я встретил мистера Холмера.

 

Дженсен скривился.

 

– Ты лгал, Дженс, – резко развернулся к нему Джошуа. – Я думал, мы отдаём долги. Последние полгода я вкалывал на ранчо старика Манерса за полтора доллара в день и…

 

– У тебя хотя бы была работа, – перебил Дженсен.

 

– Вот именно, что была… – рявкнул Джошуа.

 

– А я, как заболел отец, перебиваюсь редкими подработками, – спокойно продолжил Дженсен, – потому что вынужден находиться здесь. И на что, по-твоему, я должен был покупать лекарства, еду для всех нас, воду, корм животным? Всё это стоит денег. Пришлось выбирать: или спасать семью, или выплачивать долги.

 

– Такие решения нужно принимать совместно, – нахмурился Джошуа.

 

– А что бы это изменило? – Дженсен погладил мокрую морду напившегося коня. – Мы не можем превратить солому в траву или вызвать дождь. Как и помешать продать нашу землю железнодорожной компании, – он вскочил в седло и тронулся дальше.

 

– Мистер Холмер сказал, что через суд конфискует наше имущество за долги, – крикнул Джошуа.

 

– Не станет он этого делать, – бросил через плечо Дженсен. – Халупа наша ему даром не сдалась, а отощавшие коровы сгодятся разве только на шкуры для сапог. Не переживай, я сегодня же съезжу в Бисби и разберусь с мистером Холмером.

 

Лошадь Джошуа поравнялась с его конём, и теперь братья ехали рядом.

 

– Как?

 

Порывшись в кармане, Дженсен вытащил замызганный платок, развернув который показал Джошуа золотую брошь, украшенную мелкими, тускло поблёскивавшими на солнце, гранатами.

 

– Свадебный подарок отца маме, – помрачнел Джошуа.

 

Дженсен кивнул и убрал брошь обратно в карман:

 

– Она отдала мне её сегодня утром со словами, что не позволит семье умереть от голода.

 

Джошуа, чертыхнувшись, крепче сжал поводья:

 

– Помнишь, когда мне было лет десять, я стащил её, чтобы поиграть в «клад» и зарыл за амбаром? – спросил он. – Когда мать узнала, она отволокла меня на конюшню и всыпала пять ударов хлыстом. Я потом долго сидеть нормально не мог.

 

Дженсен рассмеялся, впрочем, тут же посерьезнел:

 

– Только всё это без толку – скоро на нашей земле появятся железнодорожники…

 

– Думаешь, мистер Холмер согласится купить брошь? – с сомнением спросил Джошуа.

 

– Почему бы и нет? Подарит одной из своих девок – с него не убудет, – хмыкнул Дженсен.

 

Они въехали на холм – стадо паслось в низине.

 

– Эй, Дженс, – Джошуа поправил шляпу, – мне солнцем голову напекло, или у нас раньше было больше коров?

 

– Твою же! – вдарив шпоры, Дженсен пустил коня вскачь; Джошуа помчался следом. – Хей-хей-хей, – Дженсен, объезжая коров по дуге, размахивал шляпой, сгоняя их в круг. – Пятнадцать голов не хватает, – растерянно пробормотал он, когда стадо сбилось в кучу. – Да что такое? Я их всего на одну ночь оставил!

 

– Не нужно было, – Джошуа взглянул на него с осуждением.

 

– Да Билли вчера прискакал испуганный, сказал, твоей Кэти стало плохо. Я уж решил, что придётся в город за доктором ехать, – Дженсен с досадой стукнул кулаком по луке седла, – вот и…

 

– Оставил бы его со стадом, – Джошуа оглядел коров.

 

– Джош, Билли всего восемь, – мягко возразил Дженсен. – А здесь сейчас не спокойно.

 

– Ты слишком его балуешь, не испорть мне парня, – Джошуа разверну лошадь. – Да ещё Кэти! Господи, вот послал Бог жену, плодовитую, как кошка. Зачем нам четвёртый, если мы троих прокормить не можем? – он поморщился. – Как думаешь, коров угнали?

 

– Если бы угнали, тогда уж всё стадо, – Дженсен осмотрелся. – Гляди-ка, что это там? – он указал в сторону креозитника с обглоданной листвой.

 

Когда они с Джошуа приблизились к кустам, то увидели за ними коровью тушу, уже вздувшуюся на солнцепёке. Соскочив с коня, Дженсен подцепил мыском сапога вывороченные наружу кишки и присел на корточки, разглядывая следы.

 

– Койоты, – поднявшись, он посмотрел на Джошуа. – Целый выводок: двое взрослых и три подросших щенка. Думаю, у них тут где-то рядом нора – я недавно видел крупного койота, жаль, ружья под рукой не оказалось. Видимо, мать учила щенков охотиться, вот они и напугали стадо. На здоровую корову они, конечно, напасть не рискнули бы, но эта еле на ногах держалась – я ещё думал, не пристрелить ли на мясо. Хотя, какое тут мясо, – Дженсен пнул тушу ногой.

 

– С чего бы им не охотиться на сусликов или мышей? – разозлился Джошуа.

 

– Потому что суслики нынче тощее наших коров, – Дженсен, поджав губы, обернулся к пасшимся животным, под шкурами которых явственно просматривались рёбра. – И как бы нам самим не пришлось охотиться на мышей. А вот нору нужно будет найти.

 

– Молодняк можно попробовать поймать живыми, – задумчиво кивнул Джошуа. – Глядишь, продадим.

 

– Было бы неплохо, – Дженсен залез в седло. – Ладно, следы ведут в сторону дороги на Бисби, едем. Там дальше начинаются земли Фергенсона, а он, сам знаешь, если увидит наших коров, успеет освежевать их раньше, чем мы – добраться до шерифа, – Дженсен хлопнул коня ладонью по крупу, и в этот момент раздались выстрелы – причём не один-два, а целая канонада.

 

– Что за чёрт? – Джошуа стеганул лошадь и рысью направился вперёд, стараясь держаться в тени пало-верде, пожухлая и наполовину опавшая листва которых, правда, почти его не скрывала.

 

Дженсен последовал за ним.

 

Когда впереди показалась дорога, они увидели нёсшийся на полной скорости дилижанс, запряжённый четвёркой лошадей, который преследовали конные всадники, человек десять.

 

– У них там что, пулемёт? – шёпотом спросил Джошуа.

 

Дженсен прислушался:

 

– Да. Гатлинга.

 

Пулемётная очередь, впрочем, вскоре стихла, да и выстрелы стали реже, и тем громче в наступившей тишине прозвучало мычание коров. Обернувшись на звук, Дженсен увидел, как из-за поворота неслось обезумевшее стадо – их стадо. Животных выстрелами из револьвера в воздух подгонял всадник на рослом вороном коне, сам одетый тоже во всё чёрное. Возница, заметивший внезапно возникшее препятствие, натянул поводья, но было слишком поздно – лошади шарахнулись в сторону, выламывая оглобли; передняя ось треснула, и дилижанс, рухнув вперёд, врезался в камень, отчего перевернулся, лишь одно чудом уцелевшее колесо ещё долго крутилось. Подъехавшие всадники спешились.

 

Один из них, одетый в коричневые штаны и бежевую куртку – Дженсен обозвал его про себя Рыжим – соскочил с коня и, пройдя между обломками дилижанса, хладнокровно пристрелил трёх копошившихся на земле людей.

 

– Дженс, едем отсюда, – Джошуа тронул его за руку.

 

– Нет, – помотал головой Дженсен. – Ты езжай, а я заберу стадо.

 

– Сдурел, – Джошуа перехватил поводья его коня. – Что в три года мозгов не было, что в тридцать три.

 

– Нет, – упрямо повторил Дженсен.

 

Раздался оглушительный взрыв – бандиты вскрыли дилижанс. Один пролез в него и появился, неся в руках обитый железом ящик. Рыжий выстрелом сбил замок и откинул крышку.

 

– Интересно, сколько там, – шепнул Джошуа.

 

– Много, – вздохнул Дженсен. – Очень много. Надеюсь, это деньги железнодорожной компании.

 

Он видел, как всадник в чёрном – Чёрный – не спеша приблизился к своей шайке. У Дженсена почему-то даже сомнений не возникло, что главарём был именно он. Рыжий, мигом подойдя к Чёрному, принялся что-то докладывать. Тот слушал, кивая головой, как вдруг из дилижанса выскочил охранник в залитом кровью сюртуке и, схватив одного из бандитов, приставил пистолет к его виску. Он что-то кричал, видимо, угрожал убить заложника, на что Чёрный, выступив вперёд, молниеносно выхватил револьвер из кобуры и всадил пулю бандиту в шею, а затем выстрелом в голову убил охранника.

 

– Вот это скорость, – восхищённо выдохнул Дженсен.

 

– Надо убираться подобру-поздорову, – Джошуа, всё ещё сжимавший повод его коня, чересчур резко потянул тот на себя, и конь, взбрыкнув, заржал.

 

Вся банда мигом повернулась в их сторону, щурясь на солнце и вглядываясь в заросли пало-верде.

 

– Кажется, у нас сегодня неудачный день, – пробормотал Дженсен.

 

Сжав во вспотевшей ладони карабин, он взвёл большим пальцем курок, наблюдая, как Чёрный и Рыжий, вскочив в сёдла, направились к ним. Джошуа, положив руку на рукоять кольта, выехал чуть вперёд.

 

– Привет, – приблизившись, кивнул Чёрный и улыбнулся Дженсену так широко и приветливо, будто был бакалейщиком, а Дженсен – его лучшим, никогда не бравшим в долг, покупателем.

 

Дженсен сразу узнал Чёрного – объявления о его розыске живым или мёртвым с портретом, надписью «особо опасен» и весьма заманчивой суммой вознаграждения за поимку висели на каждом столбе от Финикса до Михикале, а может, и дальше.

 

– Это наш скот, и мы хотим его вернуть, – сказал Джошуа.

 

Чёрный даже не посмотрел в его сторону, заинтересованно разглядывая губы Дженсена. Дженсен машинально облизнулся и сглотнул горькую жёлтую пыль – чуть раскосые глаза Чёрного прищурились, а улыбка превратилась в хищный оскал.

 

– Осторожнее, фермер, – ухмыльнулся Рыжий. – С Малышом Джей-Ти в таком тоне не разговаривают.

 

«Малыш» по прикидкам Дженсена был как минимум на голову выше его самого.

 

– У нас ничего больше нет. Только скот, – выдавил сквозь зубы Джошуа.

 

Малыш Джей-Ти поморщился, словно над ухом у него пищал надоедливый комар.

 

– Мы заберём коров и уйдём, – вступил в разговор Дженсен.

 

– Ваша полудохлая скотина мне ни к чему, – засмеялся Малыш Джей-Ти. – Но, боюсь, вам придётся немного прогуляться пешком.

 

Переглянувшись с Джошуа, Дженсен спешился. Рыжий забрал у них лошадей и шутливо отсалютовал на прощание. Развернув коня, Малыш Джей-Ти, подмигнул Дженсену:

 

– Надеюсь, ещё увидимся, крошка.

 

Дженсен в ответ сжал кулаки.

____________

* 110 градусов по Фаренгейту ~ 40 градусов по Цельсию.

 

***

 

Бандиты, вскочив на лошадей, во весь опор поскакали по направлению к Бисби, а Джошуа, матеря под нос на все лады Малыша Джей-Ти, пошёл к испуганным коровам. Дженсен, тяжело вздохнув, поплёлся следом. Проходя мимо дилижанса, он услышал слабый стон:

 

– Джош! – обогнув низкорослый кустарник, Дженсен плюхнулся на колени рядом с корчившимся в пыли мужчиной, зажимавшим ладонью несильно кровоточившую рану в боку. – Здесь раненый.

 

– Помоги мне встать, – прохрипел мужчина и мёртвой хваткой вцепился Дженсену в отворот куртки. – Я Байрон МакЭлрой. Мне срочно нужно попасть в Бисби. Я заплачу.

 

Он был уже в летах, худощав, с заострёнными чертами лица, тронутыми сединой волосами и холодной яростью во взгляде.

 

– Слушайте, мистер, вам лучше не двигаться, – Дженсен попытался аккуратно разжать пальцы МакЭлроя.

 

– Да помоги же мне подняться! – разозлился тот. – Я сам разберусь, что для меня лучше, – он неуклюже сел, но тут же со стоном повалился обратно; кровь пошла сильнее.

 

– Надо соорудить носилки, – сказал подошедший к ним Джошуа, – погоди, я сейчас принесу доски, – и он принялся перебирать обломки.

 

Когда носилки были смастерены, а МакЭлрой привязан к ним, Дженсен повернулся к брату:

 

– Собирай стадо и гони его к дому, а я дотащу раненого до города – всё равно собирался поговорить с Холмером, – горько усмехнулся он.

 

– Тут миль десять идти по самому солнцепёку, – Джошуа покосился на МакЭлроя, впавшего в беспамятство. – Ты справишься?

 

– Ну не оставлять же коров здесь, – резонно возразил Дженсен. – А ты, как управишься, возьми из стойла мою лошадь и скачи следом.

 

Джошуа вытащил из-за пояса кнут и кивнул:

 

– Договорились.

 

***

 

Дженсен не успел пройти и пары миль, как увидел привязанных к стволу железного дерева их с Джошуа лошадей.

 

– Эй, сегодня вам повезло, мистер, – обернулся он к МакЭлрою. – Видимо, Малыш Джей-Ти понял, что наши полудохлые клячи будут для них лишь обузой.

 

– Думаю, ты просто приглянулся ему, красавчик, – мерзко ухмыльнулся окровавленными губами МакЭлрой. – Благотворительность не в его стиле.

 

Дженсен промолчал. Он помог МакЭлрою вскарабкаться в седло – тот навалился на шею лошади, но сидел крепко – отвязал коней от дерева и повёл их под уздцы, не рискуя оставить раненого без присмотра. От усталости у Дженсена подкашивались ноги, в горле пересохло, но он упрямо тащился вперёд. МакЭлрой периодически стонал что-то, но слов было не разобрать, впрочем, Дженсен, наблюдая, как по груди лошади стекала тонкая струйка крови, радовался, что тот хотя бы оставался в сознании.

 

Ещё около двух миль спустя навстречу им из-за поворота вылетели пять всадников под предводительством шерифа. Один из них – молодой мужчина, в чистом костюме, щегольского вида пальто и шляпе, с тонкими, подкрученными на концах усиками – соскочил на землю и подбежал к МакЭлрою, испуганно заглядывая тому в лицо.

 

– Мистер МакЭлрой, вы слышите меня? – он нерешительно дотронулся до его руки. – Мистер МакЭлрой, вам нужна помощь? Это человек из агентства Пинкертона, – обернувшись, пояснил он остальным.

 

– Он был в дилижансе, который ограбила банда Малыша Джей-Ти, – подошёл к шерифу Дженсен.

 

– Куда они направились? – нахмурился тот.

 

– Ну, ускакали в сторону города, а дальше я не знаю, может, свернули куда по дороге, – пожал плечами Дженсен.

 

Шериф, лихо развернув коня, крикнул своим помощникам:

 

– Возвращаемся! – и через минуту те скрылись в облаке пыли.

 

Дженсен повернулся к щёголю, который пытался осмотреть рану МакЭлроя, и сказал:

 

– Лезь в седло. Если зажмём его лошадь с двух сторон нашими, то через час доберёмся до Бисби.

 

– Да-да, конечно, – засуетился тот и неуверенно улыбнулся: – Я – Грэйсон.

 

– Эклз, Дженсен, – кивнул Дженсен и вскочил на коня.

 

***

 

В Бисби стоял переполох. Улицы были заполнены вооружёнными людьми, которые методично осматривали все дома – Дженсену не было до них дела, и он направился в контору Холмера.

 

Тот стоял на крыльце, с мрачным видом смотря на всё происходившее.

 

– Какого дьявола они тут ищут? – пробормотал он.

 

– Малыша Джей-Ти, – Дженсен снял шляпу. – Здравствуйте, мистер Холмер. Есть разговор.

 

– Малыш Джей-Ти в городе? – заинтересованно спросил тот и спустился с крыльца, кивком головы велев своему помощнику, Такеру, следовать за ним. – Весьма забавно.

 

– Мистер Хормер, – Дженсен бросился следом. – На пару слов по поводу долга. Джошуа сказал, вы собираетесь подать на отца в суд. Прошу, не надо. Позвольте мне расплатиться этим, – он вынул из кармана брошь.

 

– К чему мне твои дешёвые побрякушки, – отмахнулся Холмер и, достав револьвер, направился в сторону ближайшего, ещё не осмотренного помощниками шерифа здания.

 

– Это золото, – Дженсен положил руку ему на плечо, останавливая. – Клянусь, мистер Холмер, засуха кончится, и мы вернём вам всё до последнего цента.

 

– Конечно, вернёте, – развернувшись, Холмер с такой силой отпихнул Дженсена, что он, не удержавшись на ногах, упал, – иначе я спалю вашу ферму дотла, а землю продам железнодорожной компании – они предложат мне гораздо больше, чем ты просто можешь себе представить! А теперь исчезни, и не возвращайся, пока у тебя не будет наличных. Но советую поторопиться – сроку даю неделю, моё терпение не безгранично.

 

Дженсен медленно поднялся и, отряхиваясь, направился к своему коню, как вдруг заметил привязанного у салуна вороного Малыша Джей-Ти. Сомнений быть не могло: Дженсен давно уже не видел таких холёных лошадей. Решение вспыхнуло в мозгу спичкой – выхватив из седельной сумки карабин, Дженсен бросился в салун, повторяя про себя: «Живым или мёртвым».

 

– Малыш Джей-Ти, выходи, я знаю, ты здесь! – закричал он, распахивая двери.

 

– Я же говорил, что мы ещё увидимся, – Малыш Джей-Ти спускался по лестнице с таким спокойным и беззаботным видом, будто сейчас вовсе не на него шла охота по всему Бисби. – Ты что-то не в духе, фермер, нашёл своих лошадей и коров?

 

– Да, мои лошади у меня, – Дженсен взвёл курок. – Но из-за тебя пострадали две коровы.

 

Малыш Джей-Ти рассмеялся:

 

– Значит судьба у них такая, – он приблизился к Дженсену вплотную и заглянул ему в глаза. – Кстати, не советую делать то, что ты собираешься – мне бы не хотелось убивать тебя, крошка.

 

– Ещё раз так меня назовёшь, и я пущу тебе пулю в лоб, – отшатнувшись, вскинул карабин Дженсен.

 

Малыш Джей-Ти поморщился:

 

– Ну что ж ты такой неразговорчивый – я рассчитывал поболтать с тобой, выпить. Хочешь виски? Я угощаю. Эмми, – он сделал знак хозяйке.

 

– Нет, спасибо, – отказался Дженсен.

 

– Жа-а-аль, – расстроенно протянул Малыш Джей-Ти. – Но попробовать предложить стоило: я в курсе, что меня ищут по всему городу – второй шанс навряд ли представится. Кстати, я Джаред, – он широко улыбнулся, – Малыш Джей-Ти – это для моих ребят, а так… ну… в общем, за знакомство, – отсалютовав Дженсену стаканом, он залпом осушил его и со звоном поставил на столешницу.

 

Дженсен во все глаза смотрел на Джареда и не видел перед собой хладнокровного убийцу: выглядел тот лет на двадцать пять – почти юноша – его глаза горели восторгом и предвкушением приключения, а на щеках от улыбки появились ямочки, какие встречались обычно только у маленьких детей. Дженсен не мог не признать, было в Джареде что-то притягательное.

 

– Нравлюсь? – будто прочитав его мысли, приподнял бровь Джаред.

 

– Мне нравится вознаграждение, назначенное за твою голову, – процедил Дженсен.

 

Джаред вынул из нагрудного кармана холщёвый мешочек, в котором позвякивали монеты, и развязал его:

 

– Сколько я должен тебе за коров, фермер? – он швырнул на барную стойку деньги: – Вот тебе компенсация.

 

Дженсен с недоумением взглянул на них.

 

– Сколько ты получаешь в день? – спросил Джаред.

 

– Два доллара, когда нанимают, – ответил Дженсен.

 

– Вот тебе два доллара за полдня, – ещё две монетки оказались на столешнице. – А теперь прости, твоё общество приятно, но, боюсь, мне пора, – блеснув глазами из-под чёлки, Джаред зачесал пятернёй волосы назад и надел шляпу.

 

Дженсен боковым зрением заметил в окне вооружённого мужчину – видимо, шериф и его люди окружали здание.

 

– А брату моему заплатишь? – шагнув вперёд, он загородил Джареду выход – тот прикусил нижнюю губу:

 

– Конечно, – ещё пара монет, глухо звякнув, упали в общую кучку. Нагнувшись, Джаред горячо выдохнул Дженсену на ухо: – Что-нибудь ещё, крошка?

 

– Накинь мне пять долларов сверху, – шепнул Дженсен.

 

– А это ещё за что? – Джаред и не думал отстраняться – Дженсен чувствовал его учащённое дыхание на шее.

 

– За мои нервы, – сердце колотилось, набирая обороты.

 

Джаред, мазнув большим пальцем по запястью Дженсена, вложил ему монеты во вспотевшую ладонь, и тут, с грохотом распахнув двери, в салун ворвался шериф с помощниками:

 

– Руки вверх, Малыш Джей-Ти!

 

Отойдя к барной стойке, Дженсен смахнул деньги в карман – Джаред, не сводя с него взгляда потемневших глаз, поднял руки, показывая, что безоружен. Со стороны чёрного хода показались Холмер и Такер.

 

– Такер, забери у него оружие, – приказал шериф, застёгивая на Джареде наручники – Дженсен отступил на несколько шагов; глубоко внутри ворочалось иррациональное чувство отвращения к самому себе.

 

– Малыш Джей-Ти, – Такер повертел в руках чёрный револьвер с золотым распятием на рукоятке, – захвачен в Бисби, – с гордостью сказал он.

 

– Будь с ним поосторожнее, – Джаред наконец отвернулся от Дженсена и перевёл взгляд на своё оружие: – На нём проклятие.

 

На секунду в глазах Такера мелькнул страх, но потом он рассмеялся:

 

– Да конечно.

 

– Вот и проверишь, – спокойным голосом произнёс Джаред.

 

– Подгоним дилижанс и вывезем этого ублюдка отсюда, – распорядился шериф. – Всем держать его на прицеле, – он кивнул одному из своих людей, и тот выбежал на улицу.

 

– А может, пристрелим его прямо здесь? – Такер приставил к груди Джареда ствол его же револьвера.

 

– Если ты это сделаешь, завтра утром в вашем срань-сити всех перебьют, – в салун в сопровождении Грэйсона и ветеринара – Дока, как все его называли в городе, и который помимо скота оказывал помощь людям – вошёл МакЭлрой.

 

Дженсен отметил, что выглядел тот паршиво, но на ногах держался твёрдо.

 

– Двадцать два ограбления, – выступил вперёд Грэйсон, – свыше четырёхсот тысяч долларов украдено, – он с интересом оглядел вполне довольного собой и скромно улыбавшегося Джареда. – Южно-Тихоокеанская компания обязательно добьётся, чтобы Малыш Джей-Ти был осуждён Федеральным судом, – холодно сказал он. – Его ждёт публичное повешение, чтобы другим неповадно было, и на это мы денег не пожалеем.

 

Джаред стоял, потупив взгляд в пол, кажется, даже покраснел от смущения – вообще он всем своим видом напоминал Дженсену нашкодившего щенка, но, судя по всему, угрозы Грэйсона его ничуть не пугали.

 

– Доставим выродка на станцию Контеншен, – сказал шериф. – Ежедневно в три десять оттуда отходит поезд на Юму. Посадим его в вагон для арестантов, а дальше, Грэйсон, уж вы с ним сами разбирайтесь. Мне нужно ещё три человека. Возьмём Такера...

 

– Это хорошо, – пробормотал себе под нос Джаред.

 

– Я пойду, – прохрипел МакЭлрой.

 

– Но вы ранены, – возразил шериф.

 

– Я сюда добрался, и я выберусь отсюда, – с мрачным видом сказал тот.

 

– Хорошо, – согласился шериф, – Док пойдёт с вами.

 

– Что? – в удивлении распахнул глаза Док и поправил на носу очки с круглыми стёклами. – Я?

 

– Он же стрелять не умеет, – рассмеялся Такер.

 

– Я был лучшим стрелком в полку, я пойду, – тихо сказал Дженсен – все, включая Джареда, обернулись к нему. – За двести долларов.

 

– Ты за Север или за Юг дрался, Дженсен? – прищурился Грэйсон.

 

– За Север, – вздёрнул подбородок тот.

 

– Мы Южная компания, – Грэйсон сделал паузу, – но наш владелец из Чикаго. Хорошо. Двести долларов будут твои. Идём! – скомандовал он.

 

Шериф подтолкнул Джареда в спину стволом винтовки, и все направились к выходу.

 

– Спасибо, – сказал Дженсен Грэйсону, поравнявшись с ним.

 

– Благодарить будешь после, – передёрнул плечами тот.

 

Они вышли на улицу – ото всюду доносились возгласы:

 

– Малыш Джей-Ти.

 

– Глядите, глядите!

 

– Будь я проклят, это действительно он.

 

Джаред, чуть склонив голову, поглядывал по сторонам. На перекрёстке остановился дилижанс, и один из людей шерифа, забежав вперёд, распахнул его дверь. Вокруг собралась целая толпа зевак – многие выглядели взволновано или напугано, и когда Джаред приблизился, замолчали. Теперь на улице стояла звеневшая тишина – было слышно, как жужжали мухи и шумно дышали впряжённые в дилижанс лошади. Дженсен чувствовал, что сердце колотилось где-то под горлом, гоня по венам ударную дозу адреналина. Ускорив шаг, он пошёл рядом с Джаредом и тот шепнул ему:

 

– Значит, Дженсен. Крошка-Дженни.

 

Дженсен вскинулся, но в этот момент тишину расколол звук выстрела, и из-за угла дома показался всадник – Рыжий.

 

– Этот город сгорит в огне! – он во весь опор пронёсся по улице, уложив меткими выстрелами двух помощников шерифа.

 

Док бросился к одному из раненых; многие, выхватив оружие, принялись палить вслед Рыжему, однако, безрезультатно. Дженсен упёр ствол карабина в бок Джареду, который, усмехаясь, смотрел на удалявшуюся фигуру подельника.

 

– Твой дружок? – Дженсен подтолкнул его к дилижансу.

 

– Чарли Принц, – подмигнул ему Джаред. – Слышал о таком? Моя правая рука.

 

– Мне показалось, или он и вправду подводит глаза? – Дженсен отошёл, позволяя Такеру и шерифу впихнуть Джареда в экипаж.

 

– Осторожнее, а то решу, что ты ревнуешь, – тот безропотно позволил приковать себя к решётке на окне.

 

Шериф жестом приказал Джареду замолкнуть и повернулся к остальным.

 

– Мистер МакЭлрой, Такер, по коням. Скачите на ранчо Эклза, а я с дилижансом приеду туда чуть позже. Колин, – подозвал он последнего оставшегося в живых помощника, – ты тоже отправляйся на ранчо. У меня есть план.

 

***

 

Вернувшись домой, Дженсен собрал в столовой мать, Джошуа, Кэти с Билли и рассказал им о принятом решении.

 

– Ты с ума сошёл? – нахмурился Джошуа. – Банда малыша Джей-Ти убьёт вас. Эти выродки ни перед чем не остановятся, чтобы освободить своего главаря!

 

Дженсен потёр щёки ладонями.

 

– Двести долларов, Джош. Понимаешь? Двести долларов!

 

– Это опасно, сынок, – всплеснула руками миссис Эклз.

 

– Я знаю, – Дженсен обнял её. – Но это наш последний шанс сохранить ранчо. Не волнуйся, я буду осторожен. Шериф не дурак, думаю, у него припрятан козырь в рукаве.

 

– Они едут! – раздался с улицы голос Такера, и Дженсен, поцеловав мать в макушку, пошёл на улицу.

 

По дороге, действительно, двигался дилижанс. Почти поравнявшись с оградой ранчо, он вдруг остановился – возница, соскочив на землю, осмотрел колесо и, повернувшись к стоявшим на крыльце Дженсену, Такеру и Колину закричал:

 

– Хей! Помогите! У нас колесо в яму попало!

 

– Идём, – тут же сориентировавшись, Дженсен поднял с земли толстую жердь, которую можно было использовать, как рычаг, чтобы приподнять дилижанс, и бегом направился к нему.

 

Такер и Колин бросились следом.

 

На самой вершине холма Дженсен заметил крохотную фигурку всадника – заходившее солнце слепило глаза, но он был уверен, это Принц наблюдал за ними. Когда они подошли к дилижансу, возница забрал у Дженсена жердь и, подсунув её под колесо, навалился сверху – Дженсен и Такер принялись «помогать» ему. Шериф, соскочив с козел, быстро отпер дверь и за цепь дёрнул Джареда на себя.

 

– Спасибо за поездку, – вежливо улыбнулся тот.

 

– Выходи и раздевайся.

 

– Что, прямо вот так сразу, – Джаред наигранно в ужасе округлил глаза.

 

– Не паясничай, – шериф заставил его поменяться с Колином плащами и шляпами – Принц не мог этого видеть, так как экипаж загораживал ему обзор – после чего Колин сел в дилижанс.

 

– Умеют в вашем городе мухлевать, – вздохнул Джаред.

 

– Надеюсь, Принцесска заглотит наживку, – шериф вскочил обратно на козлы и хлестнул лошадей кнутом. – У нас резвые лошадки – к завтрашнему вечеру мы будем в форте, а против Шестого Кавалерийского у парней Малыша Джей-Ти нет шансов.

 

Дженсен и Такер в последний раз «подтолкнули» дилижанс, и тот тронулся. Возница, уже на ходу заняв своё место, забрал у шерифа вожжи.

 

– Удачи, – сказал Дженсен. – Когда вернётесь, проведайте мою семью.

 

– Само собой, – отсалютовал ему шериф.

 

– Дженни, с твоей стороны было так мило пригласить меня в гости, – Джаред помассировал натёртое наручниками запястье.

 

– Идём, – Такер подтолкнул его в спину. – И смотри, без фокусов.

 

Джаред рассмеялся, но послушно направился к крыльцу, на котором стояли миссис Эклз и Джошуа с нацеленным на Джареда карабином.

 

– Мэм, – склонил голову в учтивом поклоне тот.

 

Мисси Эклз промолчала.

 

– Долго он пробудет у нас? – спросила она Дженсена.

 

– Час. Может, чуть больше, – развернувшись, он приставил «козырьком» ладонь ко лбу и взглянул на холм – лошадь Принца спускалась вслед удалявшемуся дилижансу, от сердца отлегло. – Думаю, мы выдвинемся после захода солнца.

 

***

 

Накрыв к ужину, миссис Эклз пригласила всех за стол. Док и Такер, отказавшись, остались дежурить на улице, зато остальные потянулись в гостиную.

 

– Приятного аппетита, – Дженсен бухнул перед Джаредом тарелку с отварным картофелем и запечённой говядиной.

 

– Спасибо, – поблагодарил тот и, не дожидаясь, пока остальные рассядутся, принялся есть.

 

– Вы забыли помолиться, – сказал Билли, с любопытством разглядывавший Джареда.

 

– Некрасиво учить других людей манерам, – одёрнула сына Кэти.

 

– Убийцы что, молиться не должны? – наморщил лоб Билли.

 

– Молитва она для всех, – Кэти ласково потрепала его по вихрам.

 

– Тогда надо помолиться, – уверенным тоном произнёс Билли.

 

– Я бы тоже хотел услышать молитву, – подал голос МакЭлрой, который вместо того, чтобы есть, осматривал свою винтовку.

 

Джаред фыркнул так громко, что чуть не выплюнул не дожёванный кусок.

 

Миссис Эклз, сложив руки, зашептала:

 

– Господь отец наш и заступник. Благодарим тебя за любовь твою…

 

Джаред, запихнув в рот чуть ли не целую картофелину, нарочито громко чавкал.

 

– …благослови нашу пищу, которую мы вкушаем и храни тех, кто разделяет её с нами, – мисси Эклз кинула на него быстрый взгляд. – Аминь

 

– Аминь, – повторили все – даже Джаред с набитым ртом.

 

– Если дядя Дженс захочет, он вас запросто пристрелит – он в зайца с пятидесяти ярдов попадает, – с гордостью заявил ему Билли.

 

– Билл, – прикрикнул на сына Джошуа.

 

– Стрелять в животное не одно и то же, что в человека, – повернулся к племяннику Дженсен.

 

– Никакой разницы, – Джаред с наслаждением отправил в рот очередной кусок картошки. – То же самое. Не верите, спросите у Байрона…

 

МакЭлрой вскинул на Джареда тяжёлый взгляд.

 

– … ведь Байрон сотни людей убил: мужчин, женщин, детей; шахтёров, апачей, – спокойно продолжил тот.

 

– Я убивал только тех, кто этого заслуживал, – МакЭлрой отложил в сторону тряпицу, которой протирал винтовку.

 

Джаред покачал головой:

 

– Всякий путь человека прям в глазах его, но Господь взвешивает сердца. Притчи, глава двадцать первая, – он выразительно взглянул на миссис Эклз.

 

Та, поджав губы, поднялась из-за стола и взяла тарелку:

 

– Прошу меня извинить, но мне ещё надо накормить больного мужа. Билли, девочки, идёмте, – обратилась она к детям.

 

Билли, насупившись, с видимым неудовольствием поплёлся за бабушкой.

 

– У вас очаровательные дети, мэм, – проводив их взглядом, обратился Джаред к Кэти. – Сущие ангелы. И я вижу, скоро вы ждёте прибавления.

 

Кэти, нахмурившись, положила ладонь на живот и ничего не ответила.

 

– Могу ли я на правах гостя попросить порезать мне мясо? – отложив вилку, поинтересовался Джаред. – Понимаю, ожидать, что вы дадите мне нож бессмысленно, но говядина жестковата. Ничего удивительного, конечно – я видел утром ваших коров… Жалкое зрелище.

 

Внутренне закипая от злости, Дженсен пододвинул к себе тарелку Джареда и принялся пилить ножом мясо с таким усердием, что раздавалось позвякивание.

 

– О, спасибо, – Джаред наблюдал за ним, подперев подбородок кулаком. – Не мог бы ты срезать жир? Я не ем его. А ещё хрящи. Хрящи тоже, пожалуйста, убери.

 

Дженсен, стиснув зубы, дорезал мясо и протянул тарелку Джареду.

 

– Держи.

 

Джаред горестно вздохнул, а потом спросил:

 

– А можно узнать, где это ты охромел?

 

– Ничего не говорите ему, – закончивший чистить и осматривать винтовку, МакЭлрой принялся за ужин.

 

– Это ведь случилось на войне? – Джаред поймал Дженсена взглядом и теперь смотрел пристально, не отпускал. – Где ты служил?

 

– Вторая снайперская рота, Гринфилд, Массачусетс, – ответил Дженсен. – А ещё мне довелось участвовать в сражении за Капитолий.

 

– Вот как, – с неподдельным интересом посмотрел на него Джаред. – Тогда расскажи, что случилось с твоей ногой – южане постарались?

 

Дженсен, опустив голову, скривил губы, и в этот момент на улице раздались выстрелы. Кэти вцепилась пальцами в столешницу; МакЭлрой и Джошуа, подскочив, бросились к двери.

 

– Следи за ним, – кинул Дженсену через плечо брат.

 

Дженсен, медленно опустившись на стул, положил перед собой карабин. Джаред, казалось, потерял к нему всякий интерес и повернулся к Кэти:

 

– Вы были в Сан-Франциско?

 

– Если вы не против, я бы предпочла с вами не разговаривать, – с достоинством ответила та.

 

Дженсен, приподняв бровь, взял солонку и, посолив мясо, сказал:

 

– У вас потрясающего цвета глаза, лазоревые, как океан в ясную безветренную погоду. Мне, правда, больше нравится зелёный цвет глаз. Как у Дженсена, к примеру.

 

Дженсен с такой силой сжал рукоять карабина, что заломило пальцы.

 

– Увы, – подмигнул Кэти Джаред, – я не какой-нибудь романтик-поэт из Бостона и не умею красиво выражаться, но я бы сравнил цвет его глаз с кактусом сагуаро, колючим, но покрывающимся весной нежными ароматными белыми цветами.

 

– Заткнись, – выдохнул Дженсен.

 

Джаред не успел ничего ответить – в столовую ввалились Джошуа, Док и МакЭлрой.

 

– Кажется, Док принял суслика за бандита, – сказал Джошуа.

 

Док, покраснев, снял очки и протёр их платком.

 

– Думаю, нам пора ехать, – сказал молчавший всё это время Грэйсон. – Солнце уже зашло.

 

Словно услышав его слова, в комнату вошла миссис Эклз. Жестом отозвав Дженсена в коридор, она всхлипнула:

 

– Он опасный человек, сынок. Откажись от этой работы – ещё не поздно. Никто не обвинит тебя. Я предчувствую несчастье, а сердце матери никогда не врёт.

 

– Мама, – Дженсен успокаивающе погладил её по плечу. – Всё будет хорошо. Верь мне. А теперь прости, нам пора седлать лошадей, – и он пошёл на конюшню.

 

***

 

Когда Джареда вывели из дома, он направился было к своему вороному коню, но дорогу ему преградил Такер:

 

– Э-э-э, нет. Это теперь мой конь – ты поедешь на этой кляче, – он подтолкнул Джареда к худой, еле державшейся на ногах, лошади.

 

Джаред смерил Такера полным ненависти взглядом, но подчинился.

 

Джошуа поправил у лошади Дженсена подпругу и, протянув ему поводья, заявил:

 

– Я еду с тобой.

 

– Нет, – покачал головой Дженсен.

 

– Ты же знаешь, я скачу гораздо быстрее и стреляю лучше любого из них, – прошипел Джошуа. – Пинкертонец ранен, от ветеринара вообще не будет никакого толка, железнодорожник мёртвый балласт, а этот ублюдок Такер бросит вас сразу же, как только…

 

– Хватит, Джош, – устало прервал брата Дженсен. – Если со мной что-то случится в дороге – невелика беда. Но у тебя беременная жена, дети… У меня нет времени спорить. Я еду один и точка. Так надо.

 

Джошуа, разозлившись, всунул поводья Дженсену в руки, резко развернувшись, поднялся на крыльцо и встал рядом с матерью, которая куталась в платок, будто ей было зябко.

 

– Итак, парни, может, мы, наконец, уже тронемся в путь? – поинтересовался Джаред.

 

– Помолчи, – фыркнул Такер. – Ты ведь арестант: не разговариваешь, не ходишь в сортир и даже не дышишь, пока мы не разрешим. Это ясно?

 

Усмехнувшись, Джаред осклабился:

 

– Мне ясно, что тебя я убью первым.

 

Такер дёрнулся было к нему, но МакЭлрой преградил ему дорогу и скомандовал:

 

– Выезжаем.

 

– Спасибо за гостеприимство, мэм, – поклонился миссис Эклз Джаред. – Я пригляжу, чтобы с Дженни ничего не случилось. Обещаю.

 

Они выехали со двора.

 

***

 

Часа за три до рассвета МакЭлрой, заметив, что Док и Грэйсон едва ли не валились с лошадей от усталости, решил устроить привал. Отъехав за гряду, так чтобы с дороги их не было видно, всадники спешились. Док, вздыхая, потирал копчик, а Грэйсон и вовсе без сил опустился на землю. Джаред глядел на них, ухмыляясь – сам он, присев, откинулся на большой валун.

 

Собрав сушняк, Дженсен быстро развёл небольшой костёр, вокруг которого все и расположились.

 

– Поспим часов пять и двинемся дальше, – предложил Такер. – Дежурить будем по очереди.

 

– Идёт, – МакЭлрой плотнее запахнул полы плаща и надвинул на глаза шляпу.

 

– Я подежурю первым, – Дженсен подбросил в костёр палу толстых сучьев.

 

– Разбуди меня следующим, – кивнул Такер.

 

Минут через пятнадцать все заснули, кроме Джареда. Тот сидел и, не мигая, смотрел в костёр – Дженсен видел, как в его глазах отражались языки пламени.

 

– Так что всё-таки у тебя с ногой? – наконец нарушил молчание Джаред.

 

– На войне ранили в бедро, – поморщился Дженсен. – Когда вытаскивали пулю, задели какой-то нерв.

 

Джаред неуловимым движением придвинулся ближе и, задрав голову, шепнул:

 

– Звёзды сегодня низкие. Красивые.

 

– Как и всегда летом, – покосился на него Дженсен.

 

Джаред рассмеялся.

 

– Тебя призвали в армию Линкольна, или ты добровольно пошёл?

 

Дженсен помолчал, раздумывая:

 

– Ни то и ни другое, наверное, а может, всё вместе. Я пошёл добровольцем в Массачусетское ополчение, а в шестьдесят втором у Федерального правительства осталось мало людей, и они отовсюду вызвали ополченцев на защиту Вашингтона.

 

– Там тебя и ранили, – подвёл итог Джаред. – Что ты здесь делаешь, Дженсен? Тебе надо коров пасти на своём ранчо и ухаживать за больным отцом. Ведь ты не работаешь на железную дорогу, как этот мистер Начищенные ботинки, – он кивнул в сторону мирно посапывавшего Грэйсона. – И ты не пинкертонец.

 

– Мне не по душе, что такие, как ты, на свободе разгуливают, – Джаред пошевелил палкой алые угли – в воздух взлетел сноп искр.

 

Джаред, поморщившись, отстранился:

 

– Брать то, что нравится, в людской природе – такими мы рождены, – он сел в пол-оборота к Дженсену и оскалился: – Мне вот, например, сейчас нравишься ты.

 

Дженсен промолчал.

 

– У твоего брата красивая жена и славные ребятишки, – продолжил Джаред. – А ты почему не женился?

 

– Мы и так еле сводим концы с концами, – буркнул Дженсен. – Куда я семью приведу?

 

Джаред закусил нижнюю губу:

 

– В тесноте да не в обиде, – в его расширенных чёрных зрачках отражением плескались красные всполохи: – Может, дело в другом? Может, не встретилась та самая? Впрочем, – задумчиво пробормотал он, – никогда не поверю: мужественный герой войны – женщины падки на таких.

 

– Я не очень-то умею находить с ними общий язык, – Дженсен злился на себя за этот дурацкий разговор, за откровенность с ублюдком, который единственное, что заслуживал – петлю на шею, но тихий, вкрадчивый голос Джареда будто пробирался под кожу.

 

– Конечно, с коровами-то попроще будет, – согласился Джаред. – Ну, и как же ты спускаешь пар, ковбой? Наведываешься в публичные дома? Говорят, там есть хорошенькие девочки. Может, посоветуешь какую.

 

– Послезавтра тебя повесят, – веско сказал Дженсен. – Думаю, тогда тебе уже будет не до девочек.

 

– Всё возможно, – с прискорбным видом согласился Джаред, а затем, улыбнувшись, провёл языком по кромке верхних зубов. – Знаешь, я бы хотел снять один из этих крошечных номеров над салуном с пыльными занавесками и скрипучей кроватью, застланной прелыми простынями, привести туда тебя и оттрахать. Ты ведь тоже этого хочешь, крошка-Дженни, – наклонившись, выдохнул Джаред на ухо Дженсену, – я же вижу, как ты на меня смотришь.

 

Удар вышел короткий, без замаха, кажется в скулу – Джаред, втянув воздух сквозь стиснутые зубы, ухватил Дженсена за отворот шинели и дёрнул на себя, прошептав в самые губы:

 

– Вот таким ты мне нравишься, Дженсен. Бешеным, словно необъезженная норовистая кобылка.

 

Дженсен ударил ещё раз, и Джаред разжал пальцы, позволяя ему отстраниться:

 

– Кажется, очередь Такера дежурить.

 

Дженсен, поднявшись, подошёл к Такеру и, растолкав его, улёгся на нагретое место. Он постарался заснуть как можно скорее, не желая тратить драгоценные минуты – и так прилично вымотался за сутки – однако перед глазами почему-то стояла картинка полутёмного номера с разворошённой кроватью и Джаредом на ней.

 

Такер, с хрустом ломая ветви для костра, напевал себе под нос:

 

– Ждала меня облава в дальнем чужом краю. Схватил шериф меня и потащил в тюрьму. Утром меня повесят, на рассвете дня, и моя родная не дождётся меня…

 

Дженсен постарался сосредоточиться на заунывном мотиве и почти провалился в сон, как вдруг раздались вскрик и судорожные хрипы. Вскочив, Дженсен расширившимися от ужаса глазами смотрел на Джареда, который бил Такера в шею вилкой – вилкой, надо заметить, с ранчо Дженсена. Метал с громким, противно чавкавшим звуком легко входил во вспоротую кожу; кровь хлестала фонтаном, булькала, пенилась на губах уже переставшего дёргаться Такера.

 

– Ах ты, сукин сын! – подбежавший к Джареду МакЭлрой ударом ноги в живот отбросил того от Такера и врезал в лицо прикладом.

 

На восьмом ударе Дженсен перехватил его руку:

 

– Если он потеряет сознание, то не сможет ехать верхом.

 

– Значит, свяжем и взвалим на седло, как овцу, – МакЭлрой всё же опустил винтовку. – Поднимайся, – он вздёрнул Джареда на ноги. – Все поднимайтесь – мы выезжаем.

 

– А как же Такер? Его надо похоронить… – раздался неуверенный голос Дока.

 

– Некогда, – МакЭлрой уже вскочил на свою лошадь. – Будем копать, выроем могилу самим себе.

 

Джаред, свистнув, подозвал своего вороного:

 

– Никогда не забирай у ковбоя лошадь – это может плохо окончиться, – наставительным тоном проговорил он.

 

– Почему ты не убил меня и не сбежал? – подошёл к нему Дженсен.

 

Джаред отёр струившуюся из разбитой губы кровь о плечо:

 

– Я обещал твоей матери приглядеть за тобой, а я всегда держу данное слово.

 

***

 

Когда МакЭлрой остановился у перевала, солнце едва успело миновать зенит. Они находились на возвышении, с которого открывался обзор на равнину. Вдалеке, почти там, где пегий песок сливался с горизонтом, в клубах пыли неслись всадники.

 

– Мои парни, – с гордостью сказал Джаред. – Я так знал. Очень жаль, господа, но, боюсь, скоро мои друзья будут здесь, и наше совместное путешествие подойдёт к концу.

 

– И не надейся, – МакЭлрой задумчиво погладил ствол винтовки. – Что будем делать? – обратился он к остальным.

 

– Есть короткий путь, – указал рукой Дженсен. – Через перевал. Сразу выйдем к Контеншену.

 

– Что же ты раньше об этом не сказал? – разозлился выглядевший испуганным Грэйсон.

 

– Это земли апачей, – нахмурился Док. – При переселении они отказались уходить.

 

– Я бы туда не пошёл, – резонно заметил Джаред. – Апачи остались здесь, чтобы сражаться. Им нравится убивать. Нам здесь не пройти.

 

– Поедем длинной дорогой – и нас прикончат твои дружки, – МакЭлрой поправил кобуру с револьвером. – Придётся рискнуть. Вперёд!

 

И они начали взбираться на перевал.

 

***

 

Ближе к вечеру дневная жара стала постепенно спадать; уставшие лошади шли медленно. У Дженсена живот подвело от голода, но ехавший впереди МакЭлрой, судя по всему, собирался сделать привал только после захода солнца.

 

– Мы уже двенадцать часов трясёмся в седле, может, передохнём? – вздохнул Джаред.

 

– В поезде передохнёшь, – обернулся к нему МакЭлрой.

 

– Тогда давайте хотя бы побеседуем, – пришпорив коня, Джаред практически поравнялся с его лошадью. – Обсудим музыку, литературу. Как вам Марк Твен?

 

– Вы читали Марка Твена? – удивился Док.

 

– Не обращайте на Малыша Джей-Ти внимания, – посоветовал ему МакЭлрой. – Он вам зубы заговаривает.

 

– Ничего подобного, – возмутился Джаред. – Я просто хочу пообщаться с образованными людьми. Впрочем, тебе, Байрон, этого не понять – ты же ничего кроме Библии не читал.

 

– Оно мне и ни к чему, – усмехнулся тот.

 

Джаред повернулся к Дженсену:

 

– Байрон у нас праведник. Пару лет назад он выполнял один контракт, и я видел, как тот с компанией пинкертонцев перебил тридцать женщин и детей.

 

– Индейцев, – возразил МакЭлрой, – которые ловили железнодорожников вместе с семьями возле их домов, а затем снимали с них скальпы.

 

– Совсем маленькие бегали вокруг и плакали, – не обратив на его слова внимания, продолжил Джаред. – Им было годика по три. Так его парни и их перестреляли и сбросили в канаву, хотя многие были ещё живы.

 

Дженсена передёрнуло внутри.

 

– Наверное, Байрон решил, что Иисус не будет против, что Иисус не любит апачей, – тихим голосом закончил Джаред.

 

МакЭлрой, усмехнувшись, покачал головой, а затем спросил:

 

– Правду поговаривают, будто ты поляк, малыш Джей-Ти? Я-то знаю только одно, что ты отродье пьяницы могильщика и мерзкой дешёвой шлюхи.

 

Джаред бросился на МакЭлроя молниеносно – вышиб того из седла, и они оба повалились на землю. Прежде чем Дженсен успел выхватить карабин из седельной сумки, Джаред приложил МакЭлроя затылком о булыжник и, отобрав у того винтовку, направил её на Грэйсона:

 

– Оружие на землю! Все! Живо!

 

Док с Грэйсоном подчинились.

 

– Ну! – прикрикнул на Дженсена Джаред.

 

Дженсен медленно опустил руку с карабином и разжал пальцы.

 

– Уверен, у тебя ещё есть револьвер, – не сводя взгляда с Дженсена, Джаред пнул ногой зашевелившегося МакЭлроя. – Досадно будет, если из-за твоего упрямства погибнет кто-то из этих двоих, – он перевёл ствол винтовки на Дока.

 

Вытащив из-за пояса кольт, Дженсен отбросил его в сторону.

 

– Молодец, послушный мальчик, – Джаред, продолжая держать Дока на прицеле, за шкирку вздёрнул слабо сопротивлявшегося МакЭлроя на ноги: – Ты мне всегда нравился, Байрон, но ты не умеешь во время заткнуться, – подтащив его к краю пропасти, Джаред сбросил МакЭлроя вниз. – Даже злодеи любят своих мам, – улыбнулся он остальным. – А теперь, думаю, нам всем пора...

 

Раздавшийся выстрел выбил из рук Джареда винтовку – вздрогнув, Дженсен обернулся и увидел вышедшего из-за валуна Джошуа.

 

– Не двигайся, ублюдок, – приказал тот Джареду. Он медленно приблизился и, подняв карабин, протянул его Дженсену. – Так и знал, что вы без меня не справитесь.

 

– Чёрт! – пнул ногой булыжник Джаред. – Чёрт-чёрт-чёрт!

 

– Подберите ваше оружие, господа, мы едем дальше, – улыбнулся Джошуа.

 

***

 

Дальнейший путь все продолжили в молчании; об отдыхе, видимо, больше не помышлял никто, стремясь скорее добраться до Контеншена. Впрочем, с наступлением темноты им всё же пришлось устроить привал и развести костёр. Джаред, спешившись, долго с беспокойством оглядывался и чуть ли не принюхивался.

 

– Мне бы отлить, – сказал он, наконец, – Дженни, не проводишь?

 

Дженсен, поднявшись, бросил взглянувшему на них исподлобья Джошуа:

 

– Всё в порядке, – и, вскинув карабин, кивнул Джареду. – Вперёд.

 

Они отошли чуть поодаль – песок скрипел под подошвами – и остановились.

 

– Ну, – поторопил замершего Джареда Дженсен.

 

– Слишком тихо, – шепнул он. – Апачи рядом, я чувствую. Мы все в опасности.

 

Джаред, на секунду отвернувшись, бросил взгляд на яркое пятно костра, а когда повернулся обратно… Джаред пропал – словно в воздухе растворился. Дженсен раскрыл рот от удивления, и в этот момент просвистевшая мимо пуля чиркнула о ствол дерева.

 

– Пригнись, – сильные руки дёрнули Дженсена вниз, заваливая, а вокруг уже гремели выстрелы.

 

– Джошуа, – выдохнул Дженсен, порываясь встать, но Джаред держал крепко – навалился сверху, зажав рот ладонью, сбивчиво зашептал куда-то в шею, царапая кожу обветренными губами: – А ну не дёргайся, придурок. И сам брату не поможешь, и нас угробишь.

 

Дженсен прислушался – со стороны их стоянки раздавались выстрелы трёх разных видов оружия, значит, с Джошуа, Доком и Грэйсоном пока всё было в порядке.

 

– Знаешь, если бы не вероятность быть подстреленным, сложившаяся ситуация была бы даже приятна, – Джаред медленно провёл пальцами Дженсену по боку, скользнул ниже, на живот, будто обнимая, а затем вырвал из рук карабин. – Их всего трое. Лежи и даже шелохнуться не смей, – привстав на одно колено, он прицелился и несколько раз нажал спусковой крючок.

 

Выстрелы со стороны апачей стихли.

 

– Бежим, – Джаред бросился к костру, таща Дженсена за собой.

 

Апачи снова начали палить по ним, но теперь громыхала только пара ружей.

 

– Спрячьтесь за скалу, – скомандовал Джаред, толкнув Дженсена прямо на Джошуа, и, прежде чем кто-либо успел хоть что-то возразить, скрылся за кустами.

 

– А вдруг он сейчас сбежит, – воскликнул Джошуа.

 

Дженсен ничего не ответил, вслушиваясь в звуки выстрелов. Вскоре всё стихло – Джаред появился минуты три спустя:

 

– Я же говорил, не нужно было сюда ехать, – устало сказал он.

 

– Отдай карабин, – протянул руку Дженсен.

 

– Кажется, у тебя были ключи от наручников? – подмигнул ему Джаред. – Предлагаю честный обмен.

 

Дженсен вытащил из кармана ключ, подбросил его пару раз на ладони, а затем швырнул в обрыв:

 

– Если он тебе так нужен, то иди и найди его.

 

Джаред досадливо поморщился, а затем выстрелил – пуля вонзилась в песок у ног Дженсена.

 

– Я прострелю колено любому, кто посмеет шелохнуться, – елейным голосом пообещал Джаред и принялся отступать к лошадям.

 

Отвязав их, он поднял палку и с криками:

 

– Хей-хей-хей, – принялся лупить животных по бокам.

 

– Ублюдок, – процедил сквозь зубы Джошуа, наблюдая за тем, как испуганные лошади скрылись в темноте. – Только бы они с обрыва не свалились.

 

Джаред, улыбнувшись, вскочил в седло, вдарил шпоры и помчался по тропе наверх.

 

***

 

Лошадей пришлось искать почти до самого рассвета – благо, с теми ничего не случилось.

 

– И что теперь? – спросил Джошуа, ласково поглаживая свою кобылу по морде.

 

– Двинемся вслед за Малышом Джей-Ти, – Дженсен вскочил в седло и натянул поводья, разворачивая коня. – Он поскакал через перевал, а здесь только одна дорога, и ведёт она к Контеншену. Навряд ли он решит сунуться в город в наручниках, значит, будет искать, где их снять, и сделать это можно только у железнодорожников – те редко задают вопросы. Ночью на горных тропах чёрт ногу сломит, так что, думаю, Малыш Джей-Ти отъехал максимум на милю от места нашей ночной стоянки и переночевал в одной из пещер, значит, у нас есть все шансы нагнать его.

 

– Звучит логично, – кивнул Док.

 

– Тогда по коням, господа, – распорядился Грэйсон.

 

***

 

До городка железнодорожников они добрались только к полудню. Здесь было многолюдно: вокруг, словно трудолюбивые муравьи, сновали китайцы-рабочие. Дженсен ехал медленно, оглядываясь по сторонам и высматривая коня Джареда. Впрочем, первым вороного заметил Грэйсон – тот стоял, привязанный у хлипкого фургончика.

 

– Гляди, – Грэйсон дотронулся до колена Дженсена, привлекая его внимание.

 

Миновав фургончик, Дженсен увидел столб, к крюку которого за наручники был подвешен Джаред. Благодаря высокому росту, ему удавалось стоять на цыпочках, но судя по неестественно вывернутым рукам, всё равно приходилось несладко. К тому же его пытали током – какой-то желтозубый тип в ковбойской шляпе с дыркой от пули прислонял к его обнажённой груди электроды. В воздухе витал запах палёной плоти.

 

– Что здесь происходит? – Грэйсон спешился – остальные последовали его примеру.

 

– Это же аморально! – воскликнул Док, прикрывая нос ладонью, но на его слова никто не обратил внимания.

 

– Мистер Баттерфилд, – к Грэйсону подошёл пожилой мужчина.

 

– Мистер Боулс? – приподнял брови тот.

 

– Вижу, вы закончили свои дела в Бисби, – криво улыбнулся Боулс. – Хорошо, потому что у нас последний взрыв на горном маршруте, а затем мы сразу к вам. Вы у нас по работе или проездом?

 

– Скорее по работе: это мой арестант, – указал на Джареда Грэйсон, – я везу его в Контеншен, чтобы посадить в поезд на Юму.

 

– Какой арестант? – очень натурально изобразил удивление на лице Боулс.

 

– Вот этот, – в голосе Грэйсона звенела сталь, – который сейчас находится за вашей спиной. Малыш Джей-Ти.

 

Боулс, достав из-за пояса револьвер, задумчиво крутанул барабан пальцем:

 

– Малыш Джей-Ти убил моего брата у меня на глазах шесть лет назад. А сегодня утром он очень кстати появился здесь и живым отсюда не уйдёт.

 

– Твой брат был грязный карточный шулер, – севшим голосом прокаркал Джаред. – Если, конечно, это тот ублюдок, которого я вспомнил. А возможно, другой ублюдок, про которого я давно забыл.

 

Боулс с силой врезал ему кулаком в солнечное сплетение, так что Джаред, дёрнувшись, хватанул раскрытым ртом воздух. Дженсен подошёл вплотную к Боулсу, глядя на того сверху-вниз:

 

– Мне обещали награду в двести долларов за этого человека, и я доставлю его в Контеншен. Мне нужны деньги.

 

Желтозубый пихнул его в плечо, отталкивая, и выдохнул в лицо:

 

– Так может, ты и умереть за них готов?

 

Дженсен скривился.

 

– Вам лучше исчезнуть отсюда, мистер, – посоветовал Боулс, потирая ладонью рукоять револьвера.

 

– Рад встречи, Дженни, – Джаред закашлялся и отхаркнул кровью.

 

Дженсен отступил на пару шагов, и в этот момент Док, схватив лопату, ударил ей Желтозубого по лицу – тот рухнул, как подкошенный. Вскинувшего револьвер Боулса Дженсен сшиб с ног точным ударом под дых, поэтому не заметил, как Джаред сумел освободиться – просто через пару секунд тот уже отвязывал своего вороного.

 

– Уходим, – крикнул Грейсон, выхватывая револьвер и бесцельно паля во все стороны.

 

Вскочив в сёдла, они поскакали по направлению к туннелям – очухавшийся Боулс посылал пулю за пулей им в спины.

 

– Остановите их! – раздался его крик, и несколько человек бросились наперерез лошадям, выхватывая оружие.

 

– Ходу-ходу! – Джаред практически распластался на шее коня и, проносясь мимо тележки с динамитом, за которую спрятался испуганный китаец, нагнувшись, выхватил связку.

 

Взмыленные лошади влетели в черноту туннеля, заартачились было испуганно, но почувствовав шпоры, послушно устремились к видневшемуся в конце световому пятну – всё разраставшемуся и разраставшемуся.

 

– Хей, Дженс, давай! – поравнявшись с его конём, Джаред показал динамит во вскинутой руке. – Покажи, как метко ты стреляешь, крошка, – и, развернувшись, швырнул его назад.

 

Ни разу в жизни Дженсен ещё так не боялся промахнуться. У него и прицелиться-то нормально не было никакой возможности, но, видимо, провидение в этот день оказалось на их стороне. Прогремевший взрыв оглушил, швырнул в спину комья земли и острые щепки балок – Дженсен едва успел заслонить глаза пыльным рукавом шинели; обрушившийся потолок отрезал путь их преследователям.

 

Спешившийся Джаред повалился на землю и захохотал. Дженсен посмотрел на него и выдохнул: его самого ощутимо потряхивало. Он повернулся к Джошуа, который как-то шало улыбался ему, перевёл взгляд на Грэйсона, утиравшего платочком пот со лба, взглянул на Дока и замер – тот медленно кренился в седле, заваливаясь на левый бок.

 

– Док, – соскочив на землю, Дженсен едва успел подхватить его, прогибаясь под тяжестью тела и стискивая пальцами насквозь пропитавшуюся горячим и липким одежду. – Док! – но тот уже не дышал. – Да за что!? – Дженсен бережно опустил тело на землю и растерянно повернулся к остальным.

 

– За двести долларов, Дженни, – холодно сказал Джаред, уже сидевший в седле.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Свободные места на поезд Брест – Караганда на 03.03.2013 на сайте РЖД | Региональное отделение

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.292 сек.)