Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Лексический справочник 3 страница




 

ПЕРЕЧЕНЬ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

следует использовать при заполнении формы «CDR»)

 

Пассажирский салон

Cabin

занавеска

curtain

обивка кресла

seat cover

привязной ремень

seatbelt (safety belt)

ковровое покрытие

cabin carpet

карман кресел

seat pocket

иллюминатор

inner window

подлокотник

armrest

фиксатор спинки кресла

backrest adjustment

пепельница

ashtray

держатель стакана

glass holder

подставка для ног

footrest

столик

table

защелка столика

table latch

шторка иллюминатора

window shade

дверца багажной полки

stowage bin door

не открывается

does not open

лампочка индивидуального освещения

PSU-reading light

лампочка вызова, кнопка вызова

PSU - call-button

порвано

torn

отсутствует

missing

повреждено

damaged

не закреплено

loose

неисправно

out of order

не фиксируется

does not lock (fix)

не запирается

does not lock

не закрывается

does not close

световое табло

sign

монитор

monitor

защелка двери

door latch

телефон

interphone

микрофон

passenger address/PA system

тумблер

toggle switch

автомат защиты, предохранитель

circuit breaker, fuse

Описание дефекта

Fault description

Спинка кресла 10Е не отклоняется.

Seat 10 F: the seat back does not recline.

Спинка кресла I5A не возвращается в нормальное (вертикальное положение).

Seat 15A: the seat back does not return to normal (vertical) position.

Подлокотник кресла 16 F сломан.

Seat I6F: the armrest is broken.

Накладка подлокотника кресла 22Е отсутствует.

Seat 22E: the armrest cover is missing.

Ремень кресла 1С не застегивается.

The seat belt on seat 1С doesn't fasten.

Ремень кресла 18D отсутствует.

The seat 18D: the seat belt is missing.

Грязный чехол сидения кресла 27 G.

The seat cover on seat 27G is dirty.

Отсутствует спасательный жилет в кресле 2А.

Seat 2A: the life vest is missing.

Нет пепельницы в подлокотнике кресла 24С.

Seat 24C: the ashtray is missing.

Не работает освещение над иллюминатором 5А.

The window light at seat 5 A is inoperative.

Не работает освещение над креслом 17 Е.

The light over seat 17E doesn't illuminate.

Не работает потолочная лампа над креслом 26 А.

Seat 26A: the ceiling light doesn't illuminate.

Не работает входное освещение слева в хвосте.

The AFT entrance L/H light is inoperative.

Не работает основное освещение туалета А.

Lavatory A lighting is inoperative.

Не горит аварийное освещение (на потолке) в туалете В.

Lavatory B: AUX (auxiliary) light is inoperative.

В туалете C не горит табло «Вернитесь на свое место».

Lavatory C: «Return to seat» sign is inoperative.

Не горит табло «Не курить» над креслом 15G.

The «No smoking» sign over seat 15G is unserviceable.

Не горит индивидуальное освещение над креслом 1С.

The reading light above seat 1С is inoperative.

Не горит лампа вызова б/п над креслом 18D.

Seat 18D: the call light is inoperative.

Не горит лампа рабочего освещения места 1L.



Passenger entry door lighting is unserviceable.

Печь №1 на передней кухне не включается.

Forward galley: oven №1 does not switch on.

Печь 2 на задней кухне не греет.

Aft galley: oven №2 doesn't heat.

Из кипятильника на задней кухне течет вода.

Aft galley: the water boiler leaks.

Кофеварка №1 на передней кухне не работает в режиме «Brew».

Forward galley: coffee maker №1 doesn't work in «Brew» mode.

Кофеварка №2 на задней кухне не греет воду.

The coffee maker №2 in the aft galley doesn’t boil water.

Раковина засорилась.

The wash basin is clogged.

Туалет не смывает / забит.

The toilet doesn't flush/is clogged.

Нет воды для смыва в туалете.

There is no water for flushing in the toilet.

Нет горячей воды в туалете.

There is no hot water in the toilet.

Течет кран.

The faucet is leaking.

Багажная полка над креслом 22А не закрывается.

The baggage bin over seat 22A doesn’t lock.

Шторка иллюминатора 2С не открывается.

2C window blind doesn't open.

Шторка иллюминатора 17 В повреждена.

Window shade 17B is damaged.

Кислородный баллон на станции 2R использован для пассажира.

Station 2R oxygen (oxy) bottle was used for a passenger.

Защитная лента аварийного фонаря на станции 1L порвана.

Station 1: the flash light shield (seal) is broken.

Потолочная панель над креслом 20С не закреплена.

The ceiling panel over seat 20C is not fixed.

Не закреплен ковер возле кресла 22 D.

The floor carpet near seat 22 D is not secured.

СЛУЖБА АВИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

SECURITY STAFF

 

акт предполетного досмотра ВС в соответствии с документом EU 2320/2003

aircraft Security Check according to EU. Doc.2320/2003

досмотр воздушного судна после окончания процедур обслуживания самолета

after flight inspection of the aircraft

подозрительный предмет

suspicious object

взрывное устройство

explosive device

взрывчатое вещество

explosive substance

Рекомендуемые полезные фразы

Recommended Useful Phrases

Покажите Ваш пропуск, пожалуйста.

Show me you pass, please.

Покажите Ваше задание на уборку ВС.

Show me your assignment for servicing/cleaning the aircraft, please.

СУДОВАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ

ON BOARD DOCUMENTS

бортовой журнал ВС

aircraft technical log

МЕЛ

minimum equipment list (MEL)

журнал пассажирской кабины

cabin log book

краткий перечень несоответствий, обнаруженных в салоне

cabin discrepancy reference list

сертификат о дезинсекции

disinsection certificate

БОРТОВОЕ АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

ON-BOARD EMERGENCY EQUIPMENT

кислородный баллон

oxygen bottle/ cylinder

кислородная маска

oxygen mask

дымозащитная маска

smoke goggles

дымозащитный капюшон

smoke hood / PBE

фонарик

flashlight

огнетушитель

fire extinguisher

аварийный топор;

crash axe

жаростойкие перчатки;

protective gloves

средства спасения на воде

floating devices

спасательный жилет

life jacket (life vest)

надувной плот

raft

радиомаяк, радиобуй

radio beacon

аптечка первой помощи (стационарная)

first aid kit

аварийное освещение

emergency lighting

световая дорожка на полу

illuminated track/strip on the floor

надувной трап

escape slide

аварийные выходы на крыло

overwing emergency exits

АВАРИЙНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

EMERGENCY PROCEDURES

 

Команды бортпроводников

при аварийной посадке

на сушу

Emergency landing: flight attendant commands

«РАССТЕГНУТЬ РЕМНИ!»

«SEAT BELTS OFF!»

«СНЯТЬ ОБУВЬ!»

«SHOES OFF!»

«ОСТАВИТЬ ВСЕ!»

«LEAVE EVERYTHING!»

«НА ВЫХОД!»

«GET OUT!»

«КО МНЕ!»

«СОМЕ THIS WAY!»

«ПРЫГАЙТЕ!»

«JUMP!»

«СЪЕЗЖАЙТЕ!»

«SLIDE!»

«УБЕГАЙТЕ!»

«RUN AWAY!»

Для пассажиров-помощников

For passengers assisting flight attendants

 

 

«ПРЫГАЙТЕ!»

«JUMP!»

«СЪЕЗЖАЙТЕ!»

«SLIDE!»

«ОСТАВАЙТЕСЬ ВНИЗУ!»

«STAY AT THE ВОТТОM!»

«СТРАХУЙТЕ ПАССАЖИРОВ!»

«ASSIST FELLOW РASSENGERS! SEND THEM AWAY!»

«ВЫХОДА НЕТ!»

«ЕХIТ BLOCKED!»

«БЕГИТЕ К ДРУГОЙ ДВЕРИ!»

«USE ANOTHER EXIT!»

   

Команды бортпроводников

при аварийной посадке на воду

Emergency ditching: flight attendant commands

КОМАНДЫ «PASSENGER EVACUATION»

НЕ ЖДАТЬ

 

 

«РАССТЕГНУТЬ РЕМНИ!»

«SEAT BELTS OFF!»

«СНЯТЬ ОБУВЬ!»

«SHOES-OFF!»

«ОСТАВИТЬ ВСЕ!»

«LEAVE EVERYTHING!»

«НА ВЫХОД!»

«GET OUT!»

«НАДЕТЬ СПАСАТЕЛЬНЫЙ ЖИЛЕТ!»

«PUT ON YOUR LIFE VEST»

«ОТКРОЙТЕ ЛЮКИ!»

«OPEN THE HATCHES!»

«ВЫБРОСИТЕ ИХ НАРУЖУ!»

«THROW THEM OUT!»

«НОГА, ГОЛОВА, НОГА!»

«LEG, BODY, LEG!»

«НАДУТЬ СПАСАТЕЛЬНЫЙ ЖИЛЕТ!»

«INFLATE YOUR LIFE VEST!»

«ПРЫГАЙТЕ В ВОДУ!»

«JUMP INTO THE WATER»

«ДЕРЖИТЕСЬ ЗА ТРАП!»

«HOLD ON TO THE SLIDE»

     

 

ПРОВЕРКА ПО ПРОГРАММЕ SAFA

SAFA INSPECTION

 

Документы

Documentation

свидетельство бортпроводника

flight attendant license

действующее медицинское заключение второго класса,

медицинский сертификат Класс 2

valid class II medical certificate

 

class II medical certificate

удостоверение личности

ID, identification, passport

сертификат на аварийно-спасательную водную подготовку

wet training certificate

сертификат о прохождении обучения «Перевозка опасных грузов воздушным транспортом»

certificate on “Transportation of Dangerous Goods by air»

бортовой журнал

log book

журнал неисправностей

defect report log

предполетный осмотр

pre-flight check

чек-листы

check lists


Безопасность

Safety

Cabin

Пассажирский салон

Общее внутреннее состояние

Рекомендуемые ответы:

Interior: general condition

Recommended answers:

На борту нет плохо прикрепленного коврового покрытия и нет плохо прикрепленных или поврежденных панелей пола.

There is no poorly secured carpeting or badly attached or damaged floor units on board.

Ничего не препятствует быстрой эвакуации из ВС.

Nothing blocks the emergency evacuation routes or interferes with evacuation.

Доступ к аварийным выходам свободный.

Emergency exits are easily accessible.

Туалеты оборудованы:

системой обнаружения дыма, встроенной системой пожаротушения для каждого контейнера, предназначенного для использованных полотенец, бумаги или отходов.

The toilets are equipped with:

smoke detectors and also with fire extinguishers for each towel disposal container.

Рабочие места бортпроводников

Flight Attendant Stations

Рекомендуемые ответы:

Recommended answers:

Кресла членов кабинного экипажа исправны.

Cabin crew seats are serviceable.

Кресла членов кабинного экипажа оснащены привязной системой.

Cabin crew seats are equipped with seat belts.

Ремни безопасности (пряжка) исправны, не повреждены.

The seat belts are serviceable and intact.

Медицинская аптечка

Medical kit

Комплект первой медицинской помощи

First Aid Kit

Рекомендуемые ответы:

Recommended answers:

На борту самолета имеется:

 

Комплект первой помощи,

комплект врачебной помощи.

There are first aid kits on board the aircraft.

Медицинские аптечки находятся в указанном месте.

They are in the designated space.

Пригодны, доступны, обозначены.

They are unexpired, accessible, marked.

Аптечка НЗ опломбирована, дата срока годности: не просрочена.

There is a survival kit. it is sealed and unexpired.

Ручные огнетушители

Fire extinguishers

Рекомендуемые ответы:

Recommended answers:

Установленный(е) огнетушитель(и) находится в указанном месте и легко доступен.

The fire extinguisher is (The fire extinguishers are) in the designated space and it is easily accessible.

Установленный(е) огнетушитель(и) имеет соответствующую инструкцию по использованию.

The fire extinguisher has (The fire extinguishers have) operating instructions.

Установленный(е) огнетушитель(и) исправен, датчик давления проверен.

The extinguisher is (The fire extinguishers are) serviceable. The pressure gauge has been checked.

Дата окончания срока годности (если имеется).

The expiry date is on the…

Спасательные жилеты и плавсредства

Life vests and life rafts

Рекомендуемые ответы:

Recommended answers:

На борту имеются спасательные жилеты для каждого человека на борту.

There are life vests for each person on board.

Спасательные жилеты для пассажиров находятся под креслами.

Life vests for passengers are under the seats.

Спасательные жилеты членов кабинного экипажа находятся ….

Life vests for cabin crew are located in…

 

Спасательные жилеты – легкодоступны.

Life vests are easily accessible.

Привязные ремни сидений

Seat belts

Рекомендуемые ответы:

Recommended answers:

Исправны.

The seat belts are serviceable.

Имеются в наличии для всех рядов кресел.

The seat belts are available on every seat.

Аварийные выходы,

освещение и маркировка, световые табло

Emergency exits, lighting and markings, signs

Рекомендуемые ответы:

Recommended answers:

Исправны.

The emergency exits, lighting and markings, signs are serviceable.

Имеются в наличии на борту.

They are available.

Надувные трапы, плоты, аварийные приводные передатчики, маяки

Inflatable escape slides, life rafts, emergency transmitters, beacons

Рекомендуемые ответы:

Recommended answers:

Исправны.

 

The inflatable escape slides, life rafts, emergency transmitters, beacons are serviceable.

Закреплены.

They are secured.

Имеются в наличии.

They are available.

Расположены…

The inflatable escape slides, life rafts, emergency transmitters, beacons are located…

Кислородное оборудование кабинного экипажа и пассажиров

Cabin crew and passenger oxygen equipment

Рекомендуемые ответы:

Recommended answers:

На борту имеется достаточное количество кислородных масок для всех членов кабинного экипажа и для пассажиров.

There is a sufficient number of oxygen masks for the cabin crew and the passengers.

Быстро надевающиеся маски - исправны.

The quick-donning masks are serviceable.

Дополнительные маски (при наличии) находятся в туалетах.

Extra masks are in the toilets.

Инструкция по безопасности для пассажиров

Safety card

Рекомендуемые ответы:

Recommended answers:

На борту имеется достаточное количество инструкции по безопасности для пассажиров.

There is a sufficient number of safety cards on board.

Они находятся в кармане кресел.

They are in the seat pockets.

Инструкции в хорошем состоянии.

The safety cards are in good condition.

На борту имеются дополнительные инструкции по безопасности.

There are extra safety cards on board the aircraft.

Количество членов кабинного экипажа

The number of cabin crew

Рекомендуемые ответы:

Recommended answers:

необходимое количество членов обслуживающего персонала для безопасной и быстрой эвакуации.

There is a sufficient number of cabin crew to provide a safe and fast evacuation.

члены кабинного экипажа ознакомлены с процедурами действий в случае аварийной ситуации в салоне и правилами использования аварийно-спасательного оборудования.

The cabin crew are familiarized with the emergency procedures and they know how to use the emergency equipment.

Доступ к аварийным выходам

Access to emergency exits

Рекомендуемые ответы

Recommended answers

Свободный доступ к аварийным выходам

отсутствие препятствий.

Emergency exits are easily accessible.

Места бортпроводников быстро возвращаются в вертикальное положение.

The cabin crew seats easily fold.

Состояние пола/ковров/напольных панелей

не мешает быстрой эвакуации.

The condition of the floor/carpeting does not prevent fast evacuation.

Не затруднен доступ к аварийным выходам багажом/креслами/столиками.

The baggage, seats, tables do not complicate access to the emergency exits.

Состояние защелок откидных столиков позволяет поддержать столик в закрытом положении, когда ВС подвергается влиянию силы торможения или толчка.

The table latches can keep the tables folded in case of braking deceleration or jerking.

Наличие специальных защелок

для столиков, расположенных рядом с аварийными выходами, которые предотвращают внезапное откидывание столиков во время покидания ВС.

There are special latches to prevent sudden opening of the tables near the emergency exits during evacuation.

Доступ к аварийным выходам свободен.

The emergency exits are easily accessible.

Отсутствуют препятствия.

There are no obstacles.

Кресла бортпроводников складываются автоматически.

The cabin crew seats fold automatically.

На аварийных выходах указаны соответствующие инструкции по их использованию.

There are operating instructions on emergency exits.

Доступ к аварийным выходам не затруднен багажом.

The baggage does not complicate access to the emergency exits.

Безопасность багажа пассажиров

Passenger baggage safety

 

Рекомендуемые ответы

Recomended answers

Весь багаж размещен в багажном отсеке и в салоне самолета.

All the luggage is in the cargo compartment(s) and in the cabin.

 

Тяжелый багаж размещен на багажных полках.

Hard or heavy luggage is placed on the racks.

Багаж размещен на исправных верхних багажных полках.

The baggage is placed in the serviceable overhead bins.

В салоне не перевозится негабаритный багаж.

There is no oversized luggage in the cabin.

Верхние багажные полки не загружены сверх указанной на них нормы.

The overhead bins are not overloaded.

Количество кресел

The number of seats

Рекомендуемые ответы

Recomended answers

Количество пассажиров соответствует разрешенному требованиями количеству кресел.

The number of passengers corresponds to the number of passenger seats specified in the requirements.

Самолет оборудован креслом для каждого человека, согласно возраста.

The airliner is equipped with seats for every person with an allowance for their age.

Груз

Cargo

Общее состояние грузовой кабины

и багажных отсеков

The general condition of the cargo and baggage compartments

Рекомендуемые ответы

Recomended answers

Грузовая кабина чистая и её общее состояние хорошее.

The cargo compartment is clean and its general condition is good.

Нет никаких повреждений или дефектов в обшивке.

There is no skin damage or defects.

Система освещения, системы противопожарной безопасности, системы автоматического обнаружения и тушения в рабочем состоянии (если предусмотрено).

Lighting, fire protection and detection systems are operative.

Груз правильно размещен и тщательно закреплен.

The cargo is properly placed and thoroughly secured.

Словарь

Vocabulary

датчики дыма

smoke detectors

шторка

curtain

работа двери

door operation

распределение нагрузки

load distribution

барьер для груза

cargo barrier

разделительные сети

separating nets

Опасные грузы

Dangerous goods

безопасность груза на борту

on-board cargo safety

изоляция

isolation

документация

documentation

уведомление командиру ВС

NOTOC­ - Notification to Captain

порядок действий в случае возникновения чрезвычайных ситуаций касающихся опасных грузов

emergency procedures connected with dangerous goods incidents

 

Рекомендуемые ответы

Recommended answers

Груз закреплен, упакован и маркирован в соответствии с ТИ.

The cargo is secured, packaged and labelled in accordance with the technical instructions.

Груз правильно закреплен.

The cargo is properly secured.

Нет повреждений, протеканий.

There is no damage or leakage.

На борту самолета имеется

«Инструкция о порядке действий в аварийной обстановке в случае инцидентов, связанных с опасными грузами».

On board the airliner there is a manual containing emergency procedures connected with dangerous goods.

Безопасность груза на борту

Cargo safety

Рекомендуемые ответы

Recommended answers

Грузы закреплены по всем направлениям.

The cargo is properly placed.

Грузы надлежащим образом распределены.

The cargo is secured in all directions.

Загрузка груза в соответствии с центровочным графиком обеспечена.

The cargo is placed according to the load and trim sheet.

 


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.096 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>