Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Лексический справочник 2 страница



Словарь

Vocabulary

Спиртные напитки

Strong drinks

водка

vodka

виски

whisky

коньяк

cognac

вино белое сухое. Италия

Italian white dry wine

вино красное сухое. Италия

Italian red dry wine

шампанское

champagne

пиво

beer

орешки к пиву «Арахис»

salted peanuts

бутылка

a bottle

Прохладительные напитки

Soft drinks

сок яблочный

apple juice

сок апельсиновый

orange juice

сок томатный

tomato juice

минеральная вода без газа

still mineral water

минеральная вода с газом

sparkling mineral water

фруктовая вода «Пепси», «Севн-ап», «Миринда»

fruit soda water Pepsi, 7-Up, Mirinda

лед

ice

Посуда в бизнес классе

Tableware

стакан (бокал, рюмка)

glass

тарелка

plate

салатник, глубокая тарелка, чаша

bowl

чашка чайная (кофейная)

tea (coffee) cup

ложка

spoon

нож

knife

вилка

fork

чайник

teapot

меню

menu

поднос

tray

пики для маслин

olive picks

зубочистка

tooth pick

салфетка бумажная

paper napkin

освежающая салфетка

refreshening wipe

тормозная салфетка

mat

ОБСЛУЖИВАНИЕ ПИТАНИЕМ. ЭКОНОМИЧЕСКИЙ КЛАСС

Meal Service. Economy class

Пожалуйста, напитки для Вас…Сок: апельсиновый, яблочный, томатный.

Пепси, спрайт, минеральная вода ….

Here are drinks for you: orange juice, apple juice, tomato juice. Pepsi, Sprite, mineral water…

Мы предлагаем соки: яблочный, сок манго, ананасовый, виноградный,

апельсиновый, томатный, вишневый.

We can offer apple juice, mango juice, pineapple juice, grape juice, orange juice, tomato juice, cherry juice for you.

Я могу предложить Вам, красное и белое вино (при наличии, на МВЛ)

I can offer you red and white wine.

Пожалуйста, приготовьте столик.

Prepare your table, please.

Разрешите, я помогу его открыть.

Let me help you to open it.

Пожалуйста, в ассортименте основных блюд сегодня …

Today we have…. as the main course.

Сегодня мы предлагаем…

Today we offer…

Я могу предложить Вам рыбу, мясо или курицу.

I can offer you fish, meat or chicken.

На основное блюдо я могу предложить…

For the main course I can offer…

Вы вегетарианец?

Are you a vegetarian?

Приятного аппетита!

Enjoy your meal!

Что Вы желаете: чай зеленый, черный, кофе?

What would you like: green tea, black tea, coffee?

Вы предпочитаете черный (зеленый).

чай с лимоном?

Do you prefer black (green) tea with lemon?

Кофе черный или с молоком?

Black or white coffee?

Позвольте Вашу чашку!

May I take your cup, please?

Поставьте, пожалуйста, Вашу чашку

Please, can you put your cup here?

Пожалуйста, возьмите чашку ….

Can you take your cup, please?

Осторожно напиток горячий!

Be careful, the drink is hot.

Может быть еще сахар?

Would you like some more sugar?

Не хотите ли еще чашку чая?

Would you like some more tea?

Простите, кофе (чай) закончился, я сейчас вернусь.

Sorry, coffee/tea has finished, I’ll bring some more.

Разрешите забрать использованную посуду.



Let me take away the dishes.

Разрешите убрать Ваш ланч-бокс (снек-бокс).

Let me take away your lunchbox/snack box.

 

 

Словарь

Vocabulary

Аперитив. Напитки

Aperitif. Beverages

водка

vodka

виски

whisky

коньяк

cognac

джин

gin

мартини

martini

шампанское

сhampagne

полусладкое вино

semi-sweet wine

полусухое вино

semi-dry wine

столовое белое сухое вино

table white dry wine

столовое красное сухое вино

table red dry wine

алкогольные напитки

alcoholic beverages, spirits, strong drinks, liquors

апельсиновый сок

orange juice

томатный сок

tomato juice

яблочный сок

apple juice

банка Пепси

a can of Pepsi

светлое пиво

lager, ale

темное пиво

porter, stout

банка пива

a can of beer

банка Спрайта

a can of Sprite

кола-кола

Coca - cola

минеральная вода без газа

still mineral water

минеральная вода с газом

sparkling/fizzy mineral water

тоник

tonic

содовая вода

soda

Закуски

Appetizers

холодные мясные закуски

cold meat appetizers

холодные рыбные закуски

cold fish appetizers

закуска овощная

vegetables

икра

caviar

ассорти сырное

cheese platter

Фрукты

Fruit

абрикосы

apricots

ананас

pine- apple

арбуз

water- melon

бананы

bananas

виноград

grapes

гранат

pomegranate

грейпфрут

grapefruit

груша

pear

дыня

melon

кокос

coconut

киви

kiwi

лайм

lime

манго

mango

мандарин

tangerine

папайя

papaya

персики

peaches

слива

plum

яблоко

apple

консервированные фрукты

сanned/ preserved fruit

фруктовый салат

fruit salad

Ягоды

Berries

вишня

cherries

земляника, клубника

wild/garden strawberries

красная смородина

redcurrants

черешня

cherries

черная смородина

blackcurrants

Горячее блюдо

Hot meal

говядина

beef

телятина

veal

ветчина

ham

баранина

mutton/ lamb

бекон

bacon

бифштекс

beefsteak

ростбиф

roast beef

свиная отбивная

pork chop

свинина с брусникой

pork with cowberries

рулет из говядины

beef -roll

куриная котлета

chicken cutlet

курятина

chicken

филе куриное

chicken fillet

цыпленок

chicken

омлет

omelet

сосиски

sausages/frankfurters

Рыба

Fish

жареная рыба

fried fish

семга, лосось

salmon

треска

cod

форель

trout

муксун

whitefish

Хлебо-булочные изделия

Bread

хлеб

bread

булочка пшеничная

white bread roll

булочка ржаная

rye bread roll

булочка с кунжутом

sesame roll

булочка с маком

poppyseed roll

булочка с отрубями

bran roll

кекс

cake

Соусы

Dressings

горчица

mustard

кетчуп

ketchup

майонез

mayonnaise

Гарнир

Side-dish/Garnish

лапша

noodles

макароны

pasta

рис

rice

картофель (отварной, жареный, пюре, печеный)

potatoes (boiled, fried, mashed, baked)

Овощи

Vegetables

бобы

beans

горох

green peas

грибы

mushrooms

консервированный зеленый горошек

canned green peas

капуста

cabbage

кукуруза

corn

лук (репчатый) рубленный

chopped onions

маринованные огурцы

pickles/cucumber pickles/gherkins

морковь

carrots

овощной салат

salad

огурцы

сucumbers

острый перец

chili

перец

pepper

помидор черри

cherry tomato

редис

radish

свекла

beetroot

сладкий перец

paprika, sweet pepper

томаты

tomatoes

фасоль

beans

цветная капуста

cauliflower

Овощи гриль

Grilled vegetables

перец гриль

grilled pepper

баклажаны гриль

grilled eggplant/aubergine

кабачки гриль

grilled marrow/zucchini

Зелень

Potherbs

зеленый лук

spring onions/

петрушка

parsley

розмарин

rosemary

листья салата

lettuce

сельдерей

celery

укроп

dill

шпинат

spinach

лимон

lemon

ломтик

slice

маслины, оливки

olives

масло сливочное

butter

масло оливковое

olive oil

масло растительное

vegetable oil

орешки

nuts

соленые орешки

salted peanuts

курага

dried apricots

финики

dates

сухофрукты

dried fruit

приправа/заправка (к салату или блюду)

dressing/seasoning/sauce

сладкое

sweet

кислое

sour

острое

spicy, hot

соленое

salty

горькое

bitter

 


ОБЩЕНИЕ С ПАССАЖИРАМИ И С ДЕТЬМИ

Communication with passengers travelling with children

Доброе утро/день/вечер, разрешите я Вам помогу.

Good morning/afternoon/evening, let me help you.

На борту есть люльки для младенцев.

Если она Вам необходима, я установлю ее после взлета.

There are some baby cots on board.

 

If you need one, I’ll install it after the take-off.

Пожалуйста, для вашего ребенка комплект детского белья.

Here is a baby bed linen.

Перепеленать ребёнка Вы можете в туалете, он оборудован пеленальным столиком (столиком для пеленания).

You can change your baby’s nappy/diaper in the toilet. It is equipped with a swaddling cabinet / baby changing table.

В какое время Вам будет удобнее пообедать?

What time would you like to have lunch?

 

Мы можем Вам подать питание в любое удобное для Вас время.

We can serve your meal any time you like.

 

Пожалуйста, детские раскраски, карандаши для Вашего ребёнка.

Here are children’s coloring books and pencils for your child.

Подогреть детское питание?

Should I warm up the baby food?

К сожалению, у нас нет детского питания.

I am sorry, we don’t have baby food.

Я позабочусь о ребёнке (детях), пока Вы отдыхаете.

I will take care of your baby/child (children) while you are having your rest.

Чей это ребёнок?

Whose child is it?

Пожалуйста, специальный ремень для Вашего ребенка.

Here is a special seatbelt for your child.

детская коляска

pushchair

 

 

МИГРАЦИОННЫЕ КАРТЫ

Migration cards

Держите миграционную карту вместе с Вашими документами для предъявления властям в аэропорту по прилету.

Keep your immigration card with your documents. You should hand it in to immigration officer upon arrival.

Все пассажиры, прибывающие в Россию, должны заполнить миграционную карту, кроме граждан России и транзитных пассажиров.

All passengers arriving in Russia must fill in immigration cards, except Russian citizens and transit passengers.

Пожалуйста, миграционная карта.

This is your immigration card.

Вам нужна моя помощь?

Shall I help you?

Миграционная карта заполняется также и на детей.

You must fill in immigration cards for your children.

Исправления в миграционной карте не допускаются.

Я принесу Вам другой формуляр.

Corrections are not allowed.

 

I will bring you another form.

Словарь

Vocabulary

миграционная карта/форма

а migration card/form

заполнять (форму)

to complete

заполнять (форму)

to fill in=to fill out

гражданин

citizen

предоставлять

to present

по прибытию

on arrival

виза

visa

срок действия (визы, документа)

expiry date

путешествовать

to travel

печатными буквами

in capital letters

имя

Name/First name/Given name

отчество

patronymic

фамилия

Surname/Family name/Second name/Last name

дата рождения: день, месяц, год

(DOB) Date of Birth: day, month, year

документ, удостоверяющий личность

identity paper

гражданство

citizenship

национальность

nationality

дата рождения

date of birth (DOB)

пол (мужской и женский)

sex (male and female)

цель визита

purpose of visit

тип визы

visa type

номер визы

visa number

служебный визит

business trip

туризм

tourism

учеба/ работа

study/work

частный визит

private visit

транзит

transit

срок пребывания с … до….

duration of stay

подпись

signature

паспорт выдан…

passport issued by…

дата выдачи (документа)

date of issue

окончание срока действия (визы, документа)

date of expiry

въезд

entry

выезд

exit

ВЫХОД ПАССАЖИРОВ (ПРОВОДЫ ПАССАЖИРОВ)

SAYING GOOD-BYE

 

Оставайтесь на месте, пока не погаснет табло «Пристегнуть ремни».

Remain seated until ‘FASTEN SEAT BELT’ sign is OFF.

Багаж Вы сможете получить в здании аэропорта, в зоне прибытия.

You can collect your luggage in the terminal, in the luggage claim area.

Пожалуйста, Ваше пальто. Вот Ваш пиджак!

Here is your coat. Here is your jacket.

Не забывайте свои вещи в салоне самолета.

Do not forget your things in the cabin.

Пожалуйста, не забывайте свои личные вещи перед выходом из самолёта.

Please, don’t leave your belongings when leaving the aircraft.

Проходите, пожалуйста, к выходу.

Please, pass to the exit.

До свидания! Всего доброго!

Good –bye. Have a nice day!

До новых встреч!

See you soon.

Спасибо за полет нашей авиакомпанией!

Thank you for flying with us.

Будем рады видеть Вас снова на борту нашего самолета.

We will be glad to see you again on board our airliner/aircraft/airplane.

Надеемся, что полет Вам понравился!

We hope you enjoyed the flight.

Трап ещё не подогнан….

Это займёт приблизительно 5 минут.

There are no passenger steps yet. It will take about 5 minutes.

Мы ожидаем прибытия специального автобуса для пассажиров бизнес класса.

We are waiting for a special bus for business class passengers.

     

 

ПРАВИЛА АВИАКОМПАНИИ

COMPANY’S REGULATIONS

Просим соблюдать правила поведения на борту воздушного судна.

Obey/follow the regulations, please.

На борту самолета категорически запрещается курить!

Smoking on board the plane is strictly prohibited/forbidden.

Запрещается пользоваться мобильными телефонами!

You are not allowed/permitted to use your mobile phones.

Не допускается использование электронных сигарет!

You may not use electronic cigarettes.

Пожалуйста, не используйте электронные устройства во время взлета и посадки самолета.

Do not use electronic devices during take-off or landing, please.

Вы должны размещать ручную кладь и личные вещи на специально отведенных местах.

You must place your hand luggage in the storage space.

Застегнуть ремни при включенном табло «Застегните ремни».

You must keep your seatbelt fastened while the seatbelt sign is on.

Мы вынуждены доложить командиру воздушного судна.

We have to report it to the captain.

 

МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ

MEDICAL ASSISTANCE


Обращения к пассажиру. Вопросы

Asking about the passenger’s state

Что случилось?

Что случилось?

What’s the matter? /What is wrong?

What has happened?

Вам плохо?

Are you feeling bad?

Вам нездоровится?

Are you unwell?

Вы чувствуете себя плохо?

Do you feel ill?

Когда Вы почувствовали себя плохо?

When did you begin feeling bad?

Что Вас беспокоит?

What is troubling you?

Как Вы себя чувствуете?

How are you feeling? How do you feel?

Как Вы обычно переносите полет?

How do you usually take to flying?

На что вы жалуетесь?

What kind of trouble do you have?

На что вы жалуетесь?

What do you complain of?

Где у вас болит?

Where does it hurt?

Покажите мне где болит.

Show me what hurts.

Вас тошнит?

Do you feel sick? Are you airsick?

Вас укачивает?

Are you getting airsick?

У Вас кружится голова?

Do you feel giddy/dizzy?

Вам нужен гигиенический пакет?

Do you need an airsickness bag?

Вы беременны?

Are you pregnant?

Вы думаете у Вас отравление?

Do you think that you have food poisoning?

У Вас есть какое-нибудь хроническое заболевание?

Have you any chronic illness/disease/condition/problem?

У Вас больное сердце?

Do you have a heart condition?

У Вас есть свое лекарство?

Have you got your own medicine?

У Вас есть с собой лекарство?

Do you have any medicine with you?

Какое лекарство Вы обычно принимаете?

What medicine do you usually take?

Принимали ли Вы это лекарство?

Have you ever taken this medicine?

Принимаете ли Вы какие-либо лекарства постоянно?

Do you take any medicines regularly?

 

Вам валидол помогает?

Does validol do you any good?

Позвольте нащупать и сосчитать пульс.

May I feel and take your pulse?

Вам лучше (хуже)?

Are you better? Do you feel better (worse)?

Боль

- утихла?

- прошла?

Has the pain

- subsided?

- - gone?

Вы врач или медицинская сестра?

Are you a doctor or a nurse?

У Вас есть аллергия на что-нибудь?

Are you allergic to something? Do you have any allergy?

У Вас бессонница?

Do you have insomnia?

Симптомы

Symptoms

У меня постоянные боли в области сердца.

I have constant heart pain.

У меня проблемы с сердцем.

I’ve got a heart problem.

У меня боли в желудке/ в животе/ в спине/ в сердце.

I have gastric distress/stomachache/backache/heartache.

Я чувствую сильную боль в левом /правом/ ухе.

I have severe earache in my left (right) ear.

Я чувствую себя неважно.

I don’t feel well.

У меня частые головокружения.

I often feel dizzy.

У меня сильное головокружение.

My head is spinning.

Похоже, я отравился.

It seems like poisoning.

У меня болит голова.

I have a headache.

У меня болит зуб.

I have a toothache.

Меня знобит.

I feel shivery / I have chills.

У меня проблемы с дыханием.

I have trouble breathing.

Я на 5-ой неделе беременности.

I’m pregnant. It’s my 5th pregnancy week.

У меня идёт кровь из носа

I have a nosebleed.

У меня ……болит.

My … hurts.

У меня высокая температура.

I have a fever (temperature).

У меня высокое/низкое давление.

I have high/low blood pressure.

Мне плохо.

I feel sick / faint.

Меня тошнит.

I feel like throwing up.

У меня аллергия на пенициллин.

I’m allergic to penicillin.

Я простыл(а).

I have a cold.

У меня насморк.

My nose is running.

Рекомендации экипажа

Crew’s recommendations

Мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы помочь Вам.

We will do our best to help you. We will do what we can to help you.

Пожалуйста, успокойтесь.

Please, keep calm.

Мне нужно измерить Ваше давление.

I need to check your blood pressure.

Пожалуйста, возьмите эту таблетку и стакан воды.

Это Вам поможет.

Please, take this pill with a glass of water.

 

It will help you.

Положите таблетку под язык, но не глотайте её.

Put the tablet under your tongue, but do not swallow it.

Проглотите эту таблетку, пожалуйста.

Swallow this pill, please.

Это

- болеутоляющее.

- жаропонижающее.

- сильнодействующее.

This is

- a painkiller.

- to keep the fever down.

- very effective.

Не волнуйтесь, мадам.

Мы вызовем скорую по прибытию.

Do not worry, madam.

We will call for an ambulance on our arrival.

Я советую Вам обратится к врачу в медпункте аэропорта.

I advise you to see (consult) a doctor at the First-Aid Point of the Airport.

Я дам Вам кислородный баллон. Кислород Вам поможет.

I will give you an oxygen bottle now. Oxygen will help you.

Прижмите маску к носу и рту.

Press the mask to your nose and mouth.

Я Вам принесу гигиенический пакет.

I will fetch/bring you an airsickness bag.

Приложите маску на лицо и прижмите к носу и рту.

Place the mask over the face and apply it firmly over your nose and mouth.

Дышите нормально.

Breathe normally.

Вдыхайте через нос и выдыхайте через рот.

Inhale (Breath in) through the nose and exhale (breath out) through the mouth.

Не волнуйтесь.

Do not worry.

Не нервничайте.

Don’t be nervous.

Не бойтесь.

Все будет хорошо.

Don’t be afraid.

Everything will be all right / well / ok.

К сожалению, у нас нет таблеток от бессонницы.

Unfortunately we have no sleeping pills.

Если Вам понадобится еще что-нибудь, немедленно вызывайте меня.

If there is anything more you want, call me immediately.

Словарь

Vocabulary

заболевание, болезнь

 

боль

- резкая

- сильная

pain

- sharp

- severe

головная боль

headache

зубная боль

toothache

кровотечение (внутреннее кровотечение)

bleeding (internal hemorrhage)

боль в желудке

stomach-ache

боль в ухе

ear-ache

глазная боль

sore eye

боль в горле

sore throat

боль в сердце

heart pain

боль в пояснице

backache

воздушная болезнь

airsickness

расстройство желудка

upset stomach, stomach trouble

приступ, припадок

fit

кашель

cough

сердечный приступ

heart attack

приступ астмы

attack of asthma

аппендицит

appendicitis

приступ эпилепсии

 

epileptic seizure / epileptic fit / epileptic attack / epilepsy

гипоксия, кислородное голодание

hypoxia

беременная женщина

pregnant woman

высокая температура

fever

высокое / низкое кровяное давление

high / low blood pressure

падать в обморок

to faint

терять сознание

to lose consciousness /to pass out

гигиенический пакет

airsickness bag

медицинская аптечка

medical kit

аптечка доврачебной помощи

first-aid kit

таблетки

tablets

пилюли

pills

порошки

powders

капли

drops

йод

iodine

бинт

bandage

вата

cotton

мазь

ointment

градусник

thermometer

ножницы

scissors

шприц

syringe

дефибриллятор

defibrillator

аспирин

aspirin

корвалол

corvalol

нитроглицерин

nitroglycerin

костыли

crutches

инвалидная коляска

wheel chair

роды

delivery (child birth)

родить (рожать)

to give birth to a child (to deliver a child)

носилки

stretcher

НАЗЕМНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

GROUND HANDLING

Посадка пассажиров

Boarding of passengers

Сколько будет пассажиров?

How many passengers are there?

Сколько ожидается пассажиров по классам?

How many business class and economy class passengers are we expected to have?

Есть транзитные (трансферные) пассажиры?

Do we have any transit (transfer) passengers?

Сколько транзитных (трансферных) пассажиров?

How many transit (transfer) passengers are there?

Мы готовы начать посадку

We are ready to start boarding.

На борту … пассажиров.

We have … passengers on board.

… пассажиров бизнес класса, … пассажиров эконом-комфорт класса, … пассажиров экономического класса.

There are … business class passengers, … economy class + passengers, … economy class passengers.

… РМов.

There are … infants.

Лексика

Vocabulary

персоны категории VIP

VIPs

несовершеннолетние без сопровождения

unaccompanied minors

пассажиры с ограниченной подвижностью (инвалиды, носилочные больные)

disabled passengers

семьи с маленькими детьми

families with infants

посадочные талоны пассажиров

passenger boarding passes/cards

ручная кладь

hand luggage

забытые вещи

left belongings

номер стоянки данного рейса

stand number

депортируемые пассажиры

deportees

Груз, почта и багаж

Cargo, mail and baggage

Вы супервайзер? Вот документы на груз и почту.

Are you the ground manager? Here are cargo and mail documents.

Сколько мест груза (багажа) вы собираетесь загрузить?

How many pieces of cargo (baggage) are going to be loaded?

Каков вес загружаемого груза и почты?

What is the weight of the cargo and mail?

Где документы на загруженный груз?

Where are the documents for the loaded cargo?

Необходимо внести поправки в багажную ведомость в соответствии с реальными изменениями.

It is necessary to make corrections in the baggage manifest according to the real situation.

Не начинайте загрузку без меня.

Please, don't start loading without me.

Отложите в сторону это место груза, у него повреждена упаковка.

Put this piece of cargo aside. its packing is damaged.

Отложите в сторону это место багажа, у него отсутствует багажная бирка.

Put this piece of baggage aside. its tag is missing.

Количество загруженного груза не совпадает с данными в документах.

The quantity of the loaded cargo does not correspond to the figures in the documents.

Мне необходима Ваша подпись.

I need your signature.

Не забудьте установить сетку.

Please, don't forget to fix the net.

Мне нужен грузовой манифест.

I need the cargo manifest.

Мне нужна схема загрузки.

I need the loading chart.

Мне нужен пассажирский манифест.

I need the passenger list.

Мне нужна копия документа.

I need a copy of the document.

Мне нужна сводно-загрузочная ведомость.

I need the load-sheet.

Груз опасный! Загружайте аккуратно!

This cargo is dangerous! Be careful while loading.

Грузы должны быть закреплены!

All the cargo must be secured.

У нас … кг багажа (груза).

We have … kg of luggage (cargo).

Багаж (груз) находится в 1 багажнике.

The luggage (cargo) is in the 1st baggage compartment.

Вам лучше обратиться к нашему представителю с этим вопросом.

You need to address our representative on this matter.

Документы

Documents / Papers

багажная ведомость

baggage register

авиагрузовые накладные

air waybills

грузовой и почтовый манифесты

cargo and mail manifests

пассажирский манифест

passenger manifest/list

схемы загрузки ВС

loading chart

сводно-загрузочная ведомость

load sheet

центровочный график

weight and balance chart/trim sheet

акт о нарушении при перевозке багажа

PIR (property irregularity report)

       

Прием бортпитания

Receiving meals

Сколько порций бортпитания?

How many hot meals are here?

Нам нужно еще … порций.

We need … more hot meals.

сколько литров сока (воды)?

How many liters of juice (water) do we have?

Нам нужно … литров сока (воды).

We need … liters of juice (water).

Нам нужно … порций на экипаж.

We need … crew meals.

Питание на бизнес класс (экипаж) отнесите на первую буфет-кухню.

Take the meals for business class (crew) to the first galley.

Пожалуйста, принесите еще два контейнера (бокса) с…

Please, bring two more containers (boxes) of…

Отсутствует ярлык, пломба на контейнере (тележке).

The label, seal is missing on the container (trolley).

Мне нужны (необходимы) документы на питание ….

I need catering documents…

грязная посуда ….

dirty dishes…

некачественное питание …..

low quality catering…

через 2 часа заканчивается срок годности питания….

the shelf-life of these meals expires in two hours…

Словарь

Vocabulary

 

 

касалетка фарфоровая

china casserole

касалетка фольговая

foil casserole

пломба

seal

тележка

trolley

Уборка ВС

Cabin cleaning

Это мусор.

It’s rubbish (garbage).

Вынесите мусор из самолета.

Remove the garbage from the aircraft, please.

Помойте здесь/там.

Clean here/there.

Помойте в туалетной комнате (кухне, вестибюле).

Clean in the toilet (galley, hall).

Уборка пассажирского салона

Cabin cleaning

Замените подголовники.

Change the headrest covers.

Помойте столики (здесь).

Clean the tables (here).

Протрите багажные полки.

Clean the overhead compartments.

Протрите стекла иллюминаторов.

Clean the windows.

Оденьте подголовники.

Distribute the headrest covers.

Сложите ремни безопасности.

Fold the seatbelts.

Удалите мусор из карманов кресел.

Remove the garbage from the seat pockets.

Обработайте пылесосом.

Vacuum, please.

Уборка кухни, вестибюля

Cleaning the galley

Уберите мусор.

Remove the garbage.

Замените мусорный пакет

в мусоросборнике.

Change the plastic bag in the bin.

Очистите и протрите духовые шкафы.

Clean and wipe the ovens.

Уборка кабины экипажа

Cleaning the cockpit

протереть столики

to clean the tables

обработать пылесосом покрытие пола

to vacuum the carpeting

Уборка туалетов

Lavatory cleaning

протереть зеркала

to clean the mirrors

промыть полы

to mop the floors

вставьте пластиковый пакет

в мусоросборник

to put/insert the plastic bag into the garbage bin.

Словарь Vocabulary

пакеты гигиенические

airsickness bags

бумага туалетная

toilet paper

мыло

soap

салфетки бумажные

paper napkins/tissues

мешки для мусора большие

large garbage plastic bags

мешки для мусора маленькие

small garbage plastic bags

полотенце бумажное

paper towel

освежитель воздуха

air freshener

пледы

blankets/plaids

наволочка

pillow case

подголовники

headrest covers

пепельница

ashtray

раковина

умывальник

sink

wash basin

унитаз

WC pan, WC bowl

зеркало

mirror

розетка

electric socket

антисептическая жидкость

antiseptic liquid

Полезные фразы

Useful phrases

Туалеты отвечают санитарным нормам.

Toilets meet all sanitary requirements.

Унитаз промывается антисептической жидкостью.

The water-closet pan is flushed with antiseptic liquid.

В туалете есть холодная и горячая вода.

There is cold and hot water-supply in the toilet.

Туалет занят/свободен в данный момент.

The lavatory is occupied/vacant at the moment.

 

Техническое обслуживание ВС

Maintenance service

 

Не работает смыв унитаза

The toilet flush is out of order.

Засорен унитаз

The bowl is clogged.

удалить отходы

to remove the waste

 


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.325 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>