Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

1. Современный русский язык как предмет науки. Основные задачи учебного курса. Понятие о литературном языке. Вопросы культуры речи и «борьба за чистоту языка». 1 страница



1. Современный русский язык как предмет науки. Основные задачи учебного курса. Понятие о литературном языке. Вопросы культуры речи и «борьба за чистоту языка».

СРЛЯ– предмет нашего обучения. Он является основным в цикле лингвистических дисциплин, изучаемых на филологических факультетах.

 

Его содержание заключается в теоретическом описании системы и законов функционирования русского языка как языка русского народа и средства межнационального общения.

 

Название курса связано с определенным кругом понятий, которые участвуют в формировании терминологического значения словосочетания «Современный русский литературный язык».

Следует определить значение понятия язык. Язык - система знаков, в котором представлены языковые единицы с их свойствами и правилами их применения.

Язык - одно из важнейших общественных явлений.

Основная его функция – коммуникативная, (общения).

 

Язык – развивающаяся система, поэтому любой язык изучается в двух планах – в плане исторического явления – это его диахрония, и в плане статического состояния в определенный период времени – это его синхрония. Курс современного русского литературного языка изучает русский язык в синхроническом плане. Но абсолютной синхронии в языке нет, т.к. язык постоянно испытывает изменения.

 

Современный этап разв.-ия РЛЯ время творчества А.С. Пушкина, 19 в. можно считать 1 периодом разв.-ия СРЯ, с концы 19в до н.времен -2 период, кот. хар-ся сложив-ся. совр. яз. Нормами. Хрон рамки РЯ считают 2 века.

 

Яз. Включает: -общенац. элементы

-Территор. (диалекты)

-соц.обуслов(професс.)

-жаргонные

 

Литературный язык – это язык культурных людей.

Литературному языку присущи наличие определенных норм (правил словоупотребления, ударения, произношения), соблюдение которых имеет общеобязательный характер независимо от социальной, профессиональной и территориальной принадлежности носителей языка.

Таким образом, литературный язык – это нормированный язык.

Норма в языке – это совокупность устоявшихся в данную эпоху общепринятых правил употребления.

В современном русском литературном языке есть орфоэпические нормы, орфографические, лексические, грамматические и стилистические.

 

В языке же художественной литературы нередко используются языковые элементы минувших эпох (историзмы), внелитературные элементы (диалектизмы, просторечные слова, жаргонизмы) и др.



 

Задачи курса:

1.дать студенту знание всех основных норм и выработать умение оценивать факты речи применительно к этим нормам.

2.подготовить к преподав.русского языка

3.подгот. к сознат.восприятию и оценке общественно-речевой практики.

4.подг.к ведению популяризаторской работы в области культуры русской речи

5.привязать элемент.навыки научной работы в области русского языка.

 

Курс современного русского литературного языка состоит из следующих разделов:

1) фонетики и фонологии, дающих представление о звуковой системе русского языка и основных звуковых процессах, о фонемах – кратчайших звуковых единицах;

2) орфоэпии, изучающая правила основных норм литературного произношения;

3) графики и орфографии, знакомящих с русским алфавитом и системой правописания;

4) лексикологии, освещающей лексику, фразеологию и лексикографию;

5) словообразования, где описываются морфемика, словообразовательная структура и способы образования слов;

6) морфологии – учение о грамматических категориях и грамматических формах слов;

7) синтаксиса – учение о предложении и сочетании слов.

На основе синтаксиса строится пунктуация – совокупность правил расстановки знаков препинания.

 

Защита чистоты языка. Литературный язык надо оберегать от всего, что может повредить ему. И общество должно заботиться о нем. В качестве тех, кто бережет достоинство языка (литературного), выступают ученые – языковеды, писатели, журналисты, общественные деятели и другие. Соблюдать нормы языка-для сохранности языка.

избавление от ненормативной лексики, сленга, а значит необходимость прививать прв. нормы ря в школе, с малых лет.

 

2. Русский язык - национальный язык русского народа. Роль и функции современного русского литературного языка в 21 веке.

Русский язык — это национальный язык русского народа. Это язык науки, культуры. Столетиями мастера слова (А. Пушкин, М. Лермонтов, Н. Гоголь и др.) и ученые-филологи (Ф. Буслаев, И. Срезневский, Л. Щерба, В. Виноградов и др.) совершенствовали русский язык, доводили его до тонкости, создавая для нас грамматику, словарь, образцовые тексты.
В расстановке слов, их значениях, смысле их соединений заложена та информация о мире и людях, которая приобщает к духовному богатству, созданному многими поколениями предков.
Национальный язык включает в себя не только нормированный литературный язык, но и народные диалекты, просторечные формы языка, профессионализмы.
Национальный язык – это язык русского народа, он охватывает все сферы речевой деятельности людей. История русского национального языка начинается с XVII в., когда окончательно сложилась русская нация.

Литературный язык существует в двух разновидностях — устной и письменной. Основные достоинства русского национального языка воплощает русская художественная литература.
Особенность русского национального языка состоит в том, что он является государственным языком в России и служит средством межнационального общения народов Российской Федерации

Мировое значение русского языка обусловлено богатством и выразительностью его лексики, звукового строя, словообразования,синтаксиса.
Роль и функции:

Играя роль посредника между всеми языками народов России, русский язык помогает решать задачи политического, экономического и культурного развития страны.

· Коммуникативная – общение, обмен инф-ей

· Когнитивная –предназначение яз быть средством выраж-я, передачи и хранения инф-и

Кумулятивная - язык в этой функции выступает связующим звеном между поколениями, служит "хранилищем" и средством передачи внеязыкового коллективного опыта

 

 

3. Понятие о лексикологии как науке. Слово - основной объект лексикологии.

Лексикология – от греч. leksis, leksicos — слово, выражение; logos — учение. Эта наука рассматривает словарный (лексический) состав языка в разных аспектах.

Лексикология рассматривает словарный состав языка (лексику) с точки зрения того, что представляет собой слово, как и что оно выражает, как оно меняется.

Широкое понимание – Виноградов, Шанский: Л – учение о слове и устойчивых-фраз-х единицах

Узкое понимание – учение о слове, не включая фразеологические единицы

 

Задачи Лексикологии:

- изучение важных понятий семантики (значение слова)

- изучение категориальных и лексико-семант. отношений слова (многознач., омонимы, антон., синоним., и т.д.)

- описание лексики с т.з. её происхождения, хар-ка сферы её употребления.

 

Слово – это единица наименования, характеризующаяся оформленностью

(фонетической и грамматической) и идеоматичностью воспроизводимостью).

 

признаками слова

1) информативность – объем знаний о мире;

2) индивидуальность лексического значения – отражение в значении одного класса явлений реального и нереального мира;

3) материальность – наличие у слова звуковой материи или графической формы;

5) воспроизводимость – повторяемость слова в готовом виде;

6) структурная цельнооформленность – единство лексического, фонетического, графического, грамматического значений слова.

 

Функции слова:
- номинативная, назывная(самая главная);
- сигнификативная(информативная);
- кумулятивня(накопительная: слово накапливает информацию);
- прагматическая(слово может нести дополнительное значение);
- строительная, конструктивная(слово может формировать словосочетания и предложения);

 

 

 

4. Лексическое значение слова и методы его описания.

Лексическое значение слова – отражение реалий действительности.

В результате связи слова с явлением объективной действительности возникло лексическое значение.

По определению Виноградова, лексическое значение слова – это предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка.

Понятие – это категория логики, значение – категория языка.

Лексическое значение слова в современной науке имеет свои аспекты рассмотрения:

1)Семиологический. Значение слова представлено, как отражение реалий объективного мира через понятие. Выделяется 2 стороны:
- денотат (связывание предмета и значения для целого класса однородных предметов): бегать, радоваться- процесс; дом, человек – предмет; красивый, далеко – признак.
- сигнификат (дает представление о существенных признаках данного предмета, раскрывает содержание данного понятия)

Например, стол-денотат-предмет мебели, сигнификат предст. св-ва предмета:в виде доски на опорах.

2) Значение слова представлено в парадигматических (сопоставительных), в синтагматических (сочетательных), эпидигматических(внутренне-семантическая производность) отнощениях с другими словами и фразеологизмами.

 

Слово может иметь:
1) Общепринятую форму значения
2)Научное понятие
3)коннотации(дополнительные значения-сод.в семант. устойч. выражений)
4)потенции слова - значении слова, в завис. от контекста

Вода-проз.бесцвет. жидкость

-хим.соедин

-вилами по воде писано(невозможн)

-источник жизни в пустыне

Лексическое значение представляет собой очень сложное, достаточно систематизированное, богатое явление языка.

парадигматика - система форм одного и того же слова - (например, существительное изменяется по падежам, числам - вместе это парадигма - то есть это формы одного и того же слова).
Синтагматика - сочетаемость слов друг с другом - н-р, сущ. может сочетаться с прилагательным, местоимением и т.д., то есть линейные отношения - это синтагматические..
Все, что хочется написать о слове в строку – это синтагма, а все, что в виде таблицы – парадигма.
эпидигматика

(греч. επιδοσις приращение, прирост). Иерархическая семантическая производность современного многозначного слова, которая сложилась исторически и образует внутреннюю структуру его значени

 

 

5. Системный характер лексики русского языка. Лексико-семантические, тематические группы как проявление парадигматических отношений в лексике. Понятие о синтагматических и эпидигматических отношениях в лексике.

Лексикология представляет собой лексико-фразеологическую систему.
Для неё характерно:
- непосредственное отношение лексики и фразеологии к действительности(картина Мира отражена в словаре, а словарь изменяется в соответствии с картиной Мира);
- незамкнутость границ лексической системы:
1) в словарном составе языка есть устойчивая часть(мать, отец, брат);
2) в словаре есть пласты лексики, которые подвержены изменениям(глаза-очи, перси – грудь, ланиты – щеки и т.д.);
- неисчислимость единиц.

Лексическая система характеризуется парадигматическими, синтагматическими и эпидигматические отношениями.
Парадигматика – рассмотрение единиц языка, как совокупность структурных единиц, связанных отношениями противопоставления, но сопоставленных друг с другом, включающие их в ряды по вертикали.
Парадигматические отношения – это семантические отношения между словами в условиях их объединения в ряд, группу, класс, категорию, поле.
Разновидности парадигматических отношений:
а) отношение тождества(закон экономии языковых средств). Тождественными называются варианты слов (лиса, лисица) – нет семантических различий.
Тождественно-абсолютные синонимы(орфография - правописание)

б)отношения включения – гипонимия, родо-видовые отношения. Слово имеет общее значение(родовое слово, или гипероним) – слово имеет видовое значение(гипоним).Н-р: дерево-дуб

в) пересечение. Наблюдаются:
1)в случае семантической синонимии(идеографические синонимы)
Н-р: труд – работа (различаются только оттенками значений)
2) в случае семантико-стилистической синонимии (лошадь - кляча)
3) в случае антонимии (противоположность в рамках одного признака)
Н-р: горячий – холодный


Парадигматические отношения в лексике определяются таким образом: учитываются интегральные(общие) и дифференциальные (различные) семантические признаки.
Н-р: холм – гора – курган.
Связывает - возвышенность, различают - размер.
На основе парадигматических отношений строятся лексические и лексико-грамматические классы слов:

ЛСГ(лексико-семантические группы)
а) синонимические ряды – слова, объединенные максимальной смысловой близостью(красный – багровый - алый);
б) антонимические пары – слова, противопоставленные по существенному признаку в их значении (хорошо -плохо);
в) паронимические пары – близкие по произношению и разные по значению(туристский - туристический);
г) слова, обладающие различной степенью смысловой близости, но синонимами не являются. В группе таких слов преобладает значение пересечения (кричать- петь - шуметь)
2) предметно-тематические группы (дом – здание – изба) в ее составе есть ЛСГ. Отношения строятся на включеии или гипонимии
3) лексико-грамматические классы (части речи)
Лексико-грамматические подклассы слов(одуш./неодуш.)

Синтагматические отношения
Синтагматика – это совокупность правил и закономерностей, определяющих отношения между единицами в речевой цепи (линейные отношения).
Проявляется в лексико-семантической и синтаксической сочетаемости слов, а также в их синтаксических функциях.
Лексико-семантическая сочетаемость основ на их семантическом согласовании, т. е. на их смысловой совместимости.
Н-р: река – быстрая, широкая, извилистая т.к. река – это водный поток значительных размеров с естественным течением по руслу от истока до устья.
Нельзя сказать «вырытая река», т. к. ограничивает семантика слова.

Лексико–семантическая сочетаемость позволяет раскрыть весь объем, все содержание значения слова, позволяет определить, многозначно ли оно или однозначно, позволяет раскрыть его экспрессивные возможности.

Лексико-семантическая сочетаемость может быть свободной, но имеент ограничение.
Если ограничения обусловлены лишь предметно-логическими отношениями, то речь идет о свободной сочетаемости.
Н-р: книга – толстая, старая, интересная.
Если ограничения связаны с языковыми традициями, закономерностями, то мы имеем дело с несвободной сочетаемостью.
Н-р: потупить взор, глаза, но не руки, нос, шторы(несвободная сочетаемость)
опустить руки, нос, шторы(свободная сочетаемость)

Эпидигматические отношения (ассоциативно-дерривационные)
Дерривация – производство новых слов:
1) словообразовательная(словообразовательные гнёзда – лес: лесной, лесник, лесовик)
2)семантическая(у слов появляется новое значение: лапа-1)конечность животного; 2) ветка)
В лексико-семантических группах наблюдаются сходные модели семантических дериваций:
- метафора;
- метонимия.
Вывод: только в совокупности системных отношений слова, его парадигматических связей, синтагматических сочетаний, деривационных отношений можно раскрыть содержание слова и определить его место в лексико-семантической системе языка.

6. Типы значений слов (прямое-переносное, свободное-связное, узуальное-окказиональное и др.); способы их группировки в структуре многозначного слова.

1. По характеру связи слова с предметами, явлениями действительности (по способу наименования) различают прямое и переносное значения. Прямое значение слова непосредственно указывает на предмет, признак, процесс и др. и выступает в качестве основного значения в современном языке. Например: хлебпищевой продукт, выпекаемый из муки.

Переносное значение слова обусловлено ассоциативными связями, объединяющими один предмет, признак, процесс и т.д. с другим. Например: хлеб в значении то же, что пропитание - переносное значение по отношению к значению пищевой продукт, выпекаемый из муки, но в свою очередь, оно является исходным значением для другого переносного значения: хлеб как средство к существованию, заработок.

2. По происхождению различают лексические значения мотивированные и немотивированные.

Немотивированное (первичное) значение слова является непроизводным для современного русского языка (слово хлеб в прямом значении).

Мотивированное (вторичное) значение слова производно в смысловом (и/или словообразовательном) отношении. Мотивированные слова обладают внутренней формой: они сохраняют смысловые компоненты мотивирующего значения в мотивированном. Так, например, слово хлеб в двух переносных значениях имеет общие смысловые компоненты: пищевой, продукт, из муки, выпекаемый / выпеченный.

3. По сочетаемости слов с другими словами различают свободные и несвободные лексические значения.

Свободными называются такие значения, которые реализуются в сочетании со многими словами, (хлеб свежий, черствый, белый, черный).но соч. ограниченна внутр. семант. призн. хлеб глупый –скрыт.сема лица.

 

Несвободные значения делятся на фразеологически связанные (закадычный друг) и синтаксически обусловленные (Он будет шёлковым! – в состав.имен.сказ.).

 

7. Понятие о моносемии и полисемии. Метафора как путь развития полисемии.

Моносемия – однозначность. Можно выделить несколько типов однозначных слов:

1. имена собственные: Иван, Петров, Москва

2. недавно возникшие слова, не получившие еще широкого распространения:, поролон, пицца. Для развития многозначности необходимо частое использование слова в речи, а новые слова не могут сразу получить всеобщее признание и распространение.

3. слова с узкопредметным значением: бинокль, троллейбус, чемодан.

терминологические наименования: гастрит, существительное.

Полисемия – многозначность. (Блок – союз гос-в и сообружение для подъема тяжести). Слово приобретает многозначность в процессе исторического развития языка, отражающего изменения в обществе и природе, познание их человеком. В итоге наше мышление обогащается новыми понятиями.

Развитие полисемии происходит чаще всего путем метафоризации. Метафора – результат сравнения двух предметов, имеющие сходные признаки. Заезда эстрады

- номинативная метафора – утратив. образность, и служит прямым именованием – «белок глаза»

- когнитивная – мыслит. отражение к-л свойств – «горсть»-очень малое число ч-л;

- образная – ассоциация человеческого чувства – «жемчуг зубов» - о белизне,

 

Метафоры:

- языковые – привычное название предмета (переносное)-он «зелёный»-молодой

- художественная – индивидуальная, поэтическая, авторская – «сонные берёзки» Есенин

Метонимия - перенос имени одного предмета, признака на др. по смежности. золото-материал, золото- монеты.

Синекдоха - перенос знач. слова, в кот. целое выявл.через часть.

Бас-голос, певец

Соболь-зверь, мех

8. Метонимия как путь развития многозначности.

Метонимия как вид многозначности построена на смежности предметов, явлений, понятий. Два предмета связа­ны друг с другом в пространстве: класс (помещение) и класс (дети, которые в нем находятся); либо соотносятся по своим действиям: перерыв (обеденный) и перерыв (остановка); либо представляют собой целое и его часть: стихи Пушкиначи­тать Пушкина и т. д.
Различают следующие типы смежности:

1) материал – изделие (золото (благородный ме­талл) и золото (награда, медаль)

2) действие - результат (заниматься вышивкойкрасивая вышивка

3) процесс – место (зимовка – проживание зимой; место, помещение, где зимуют)

4) вместилище – содержимое: (светлый классдружный
класс
)

9. Использование многозначных слов в художественном тексте. Важнейшие толковые словари (2-3 по выбору). Структура словарной статьи толкового словаря (на материале выбранного словаря).

Помещенное в художественный текст, многозначное слово способно не просто активизировать все свои значения, но и создать глубочайший подтекст, предоставляя читателю право увидеть и понять столько, сколько он может понять.

Способность слова иметь одновременно несколько значений называется полисемией (из греческого poly – много, sema – знак). Явление полисемии обусловлено природой самого языка и закономерностями процесса познания..

· Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля серед.19 века - Словарь составлен по алфавитно-гнездовому принципу. Такой метод способствует раскрытию словообразования. 1 издание, 4 тома, 200 тыс слов, отражено реальное состояние рус.яз. той эпохи, опирался на устную речь простого человека, разговор. лексика, диалекты, просторечия.

· Словарь рус.яз. С.И. Ожегова 1 том. 1 изд 1949 год– 52 тыс слов. Др.издания под ред. Н.Ю.Шведовой.

Он состоит из нескольких элементов:
- заголовок словарной статьи - само слово в начальной (словарной) форме;
- грамматические характеристики слова – указывается, к какой части речи принадлежит слово, каковы особенности его изменения. Чаще всего для этого приводится несколько форм слова;
- система значений – первым указывается прямое, основное значение слова, далее производные;
- иллюстративный материал – примеры, в том числе и из художественной литературы.
- стилистические пометы – в зависимости от того, как именно ограничено слово в своем употреблении, ему дают различные характеристики.
- сочетаемость – для того, чтобы слово реализовало свое значение, чаще всего оно должно быть употреблено в определенном синтаксическом окружении – это окружение помогает отличить одно значение от другого;
- регулярное словообразование – в русском языке есть такие способы образования слов, которые являются регулярными, частотными.

Словарь рус.лит.соврем.яз. Академии Наук СССР 17 томов (БАС), нормативный

10. Явление омонимии в современном русском языке. Виды омонимов.

Омонимы (лексические)- два или более разных по значению слова, совпадающие написанием, произношением, грамматич. оформлением.

Лексич.омонимы: полные- слова одной ч.р., у кот. совпадает вся система форм (блок- союз гос-в; блок- для подъёма тяжести); частичные (неполные)- не совпад система норм (мир- совокупность материй- есть мн.ч.; мир- отсутствие вражды- только ед.ч.)

 

Омофоны - сл, совпадающие в произношении (фонетические омонимы): гриб-грипп, труд-трут)

Омоформы – сл, совпадающие в формах слов (грамматические омонимы): пила (сущ) – пила (гл. пр.в., ж.р.)

Омографы – сл, одинаковое написание, но разное произношение: за’мок- замо’к

- лексические омографы: Атлас – атлАс
- лексико-грамматические омографы: сЕло(глаг.) – селО(сущ.)
- грамматические омографы: дОма – домА
- стилистические омографы: кОмпас(лит.) – компАс(морской термин)

 

 

11. Пути возникновения омонимов в современном русском языке.

1) в результате совпадения исконных и заимствованных слов: брак (супружество) – исконное, родственное глаголу брать; брак (дефект в работе) заимствовано из немецкого языка;

2) в результате совпадения слов, заимствованных из разных языков или из одного языка, но в разных значениях: рейд (набег) из английского – рейд (водное пространство в гавани) из голландского;

3) в результате расхождения значений многозначного слова в процессе исторического развития: завод1 и завод2;

4) в результате фонетических и морфологических процессов, происходящих в языке, или изменений в орфографии: мир1(вселенная) писалось через и, мир2 (покой, тишина) через i;

5) в результате словообразовательных процессов: задуть1 – начать дуть, задуть2 – погасить.

 

12. Отличие явления омонимии от полисемии. Словари омонимов.

Омонимия – явление, характеризующее омонимы, то есть слова, разные по значению, но совпадающие по звучанию и написанию.

Значения многозначного слова связаны между собой исторически. В случае омонимии связь между значениями случайна.

Многозначные слова помещены в одну словарную статью, каждое новое значение пронумеровано. Каждому омониму соответствует отдельная словарная статья.

 

• Ахманова О. С. Словарь омонимов русского языка. М., 1974; 3-е изд. М., 1986.: >2000 слов.статей, кот.содержат пары или группы омонимов; указание типа образования, грамм-е сведения о слове, стилист.хар-ка, этимологич.данные, перевод на 3 языка (англ., франц., нем.); примеры употреб. омонима в словосочет. или предлож.
• Колесников Н. П. Словарь омонимов русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. М., 1976; 2-е изд., испр. М., 1978.: >4000 омонимов
• Словарь омонимов русского языка. М., 1986.

13. Явление паронимии в современном русском литературном языке. Его отличие от явления омонимии. Словари паронимов (по выбору).

 

Паронимы (гр. para - возле + onima - имя) - это однокорневые слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях: подпись - роспись, одеть - надеть, главный - заглавный. Паронимы, как правило, относятся к одной части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.
Признаки паронимов:

- разное написание

- никогда полностью не совпадают в произношении

- неточность в употреблении (замена одного паронима другим)

Паронимы используются для создания стилистической фигуры – парономазии (использ. писателями и поэтами).

Словари паронимов:

В 1971 г. в Тбилиси был издан «Словарь паронимов русского языка» Н. П. Колесникова, который содержит слова, сходные по морфологическому составу и звучанию, но имеющие разный смысл (предоставить отпуск, слово, но представить отчет, доклад, представить к поощрению, награде или такие пары слов, как одеть - надеть, здравица - здравница и т. п.).

В 1984 г. вышел в свет «Словарь паронимов русского языка» О. В. Вишняковой. Интересно также ее пособие для студентов «Паронимы современного русского языка» (М., 1981).

 

 

14. Явление синонимии как проявление парадигматических отношений в лексике. Понятие о синонимах.

Синонимы – слова близкие по значению, но разные по звучанию, отличаются друг от друга либо оттенками значений, либо стилистической окраской, либо обоими признаками.(прозвище, кличка)

В синонимической парадигме выделяется доминанта – слово с обобщающим и нейтральным значением. (

3 типа синонимов:

- семантические (идеографические, смысловые, понятийные)

- стилистические

- семантико-стилистические

Семантические – обозначают одно явление действительности, но различаются оттенками значения: безветрие – тишь – затишье (отсутствие ветра)

Стилистические – экстпрессивно-стилистич. роль, указание на стиль, сферу употребления, на выразительность слова, его эмоциональную окраску: спать – дрыхнуть, вкупе – вместе

Семантико-стилистичесские – отличаются оттенками значений и стилистической окраской: идти – плестись

Синонимы объединяются в синонимические ряды на основе номинативной общности.

Однокоренный (хватать-ухватиться)

Разнокорен (дом-изба)

15. Пути появления синонимов в современном русском литературном языке. Словари синонимов (по выбору).

Обогащение языка синонимами осуществляется непрерывно.

Пути появления синонимов:

- скрещение говоров, при образовании диалектов; так как каждый говор имеет свой запас слов для обозначения тех или иных явлений и предметов: в русском обозначения ягод — «боровика — брусника», «костяника — каменика».

- развитие письменности на чужом языке (латинском в Западной Европе, старославянском в Киевской и Московской Руси): в русском языке «враг — ворог», «злато — золото» и прочие так называемые славянизмы.

- благодаря классовой и профессиональной дифференциации говорящих часто явление получает несколько обозначений, иногда закрепляющихся в литературном языке в качестве синонимов: «аэроплан — самолёт».

- Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.
- Словарь синонимов русского языка А. П. Евгеньевой.

- Словарь лексических синонимов З.Е. Александровой 1968 г. – 9000 синоним. рядов

- Краткий словарь синонимов рус.яз. под ред. Клюева 1956 г.

 

16. Синонимический ряд. Понятие доминанты. Типы синонимов.

Два и более лексических синонима, соотносимых между собой при обозначении одних и тех же явлений, предметов, признаков, действий, образуют в языке определенную группу, парадигму, иначе называемую синонимическим рядом.
Син. ряд – группа слов, объединённая синонимическими отношениями. Слова в син.ряду одной части речи.

Доминанта – опорное слово в ряду, максимально ёмкое, стилистически нейтральное. (храбрый— неустрашимый, удалой, лихой,храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный.)

Синонимы делятся на группы по трем основаниям:

1) по степени зависимости от контекста:

а) контекстуальные (речевые) синонимы – слова, семантическое сходство которых проявляется только в контексте; На сотни верст, на сотни миль, на сотни километров лежала соль,

б) языковые – слова, семантическое сходство которых проявляется изолированно, без контекста: крепкий, прочный, твердый;

2) по степени семантической близости:

а) полные (абсолютные) синонимы – слова, полностью совпадающие по значению и употреблению: забастовка, стачка;

б) частичные (относительные) синонимы – слова, частично совпадающие по значению и употреблению: маленький, крошечный, миниатюрный;

3) по качеству различий между сходными словами на две группы подразделяются частичные синонимы:

а) семантические (понятийные, идеографические) – слова, имеющие незначительные различия по лексическому значению (разная степень обобщаемого признака, разный объем понятия и т.п.: черный, вороной; метель, вьюга, пурга, буря, буран);

б) стилистические (функциональные) синонимы – слова с одинаковым лексическим значением, но имеющие разные стилистические окраски: есть, трапезничать, кушать, жрать, лопать, хавать.

17. Ономасиологический и семасиологический подход в изучении лексики. Связь явления синонимии и явления многозначности. Использование синонимов в художественной речи.

 

При семасиологическом подходе слово (напр., ручка) или к.-н. иная значимая единица языка анализируется на основе её парадигматических отношений (ручка, рука, конечность, плечо, локоть и т. п.) и синтагматических связей {ручка ребенка, карандаш и ручка, ручка кресла) и соотносится со своим денотатом - объектом внеязыковой действительности.

При ономасиологическом подходе исследователь исходит из понятия (предмета), производя на основании тех же парадигматических и синтагматических отношений отбор средств выражения для его наименования.

 

Ономасиологический подход предполагает описание лексики с точки зрения способов наименования словом каких либо понятий. Полнее всего ономасиологический подход к лексике проявляется в особом разделе науки о языке в словообразовании.

Семасиология является частью такого раздела, как семантика. Ономасиологический подход включает вопросы лексикологии в ряд проблем теории номинации (называния). Теория номинации рассматривается таким разделом, как ономасиология.

Ономасиология - изучает словарный состав языка, его номинативные средства, типы словарных единиц языка, способы номинации.

Семасиология - изучает значение словарных единиц языка, типы лексических значений, семантическую структуру лексемы.


Проблема синонимии – это проблема взаимоотношений формы и значения языкового знака, формы и значения в языке вообще.
Это несоответствие формы и значения языкового знака проявляется в том, что одной языковой единице могут соответствовать несколько компонентов содержания, что порождает многозначность языка. И наоборот. Одно содержание может выражаться различными формами, что, в свою очередь, порождает синонимию.

О богатстве речи можно судить по тому, как мы используем синонимы родного языка. Синонимы обладают большой смысловой выразительностью, служат важным средством обогащения языка. Они выполняют экспрессивную функцию. Употребляются в различных стилях речи, являются показателем повышения или понижения стиля.
Синонимы помогают избежать повторения одних и тех же слов, оживляют и разнообразят речь, способствуют передаче тончайших смысловых оттенков. Они помогают автору выразить свое отношение к тому, что он изображает, а также сделать это изображение более красочным, ярким.

18. Гиперо-гипонимические (родо-видовые) отношения в лексике. Отличие явления гипонимии от явления синонимии.

Гиперо-гипонимическая (родо-видовая) парадигма характеризуется наличием слова – родового понятия и слов – видовых понятий. Цветы: тюльпан, ландыш, роза, астра, лилия и др.; змея: кобра, медянка, уж, гадюка и др. Слово с родовым понятием в лингвистике называется гиперонимом (дерево), слова с видовыми понятиями именуются гипонимами (дуб).

 

В отличие от родственного ей явления синонимии гипонимия базируется на отношении несовместимости – свойстве семантически однородных языковых единиц, соотносящихся с понятиями, объёмы которых не пересекаются.

Мебель-кровать, диван, стул, шкаф

Синоним-диван, софа, ложе, кушетка.

19. Понятие о явлении антонимии. Типы антонимических оппозиций.

Лексические антонимы - это слова, противоположные по значению. Антонимия строится на противопоставлении соотносительных понятий: друг - враг, горький - сладкий, просто - трудно и тд.

Антонимический ряд составляют слова, принадлежащие к одной и той же части речи. В антонимические отношения вступают знаменательные части речи (сущ., прил., глаг. и т.д.) и служебные (напр., предлоги: в-из, над-под, с-без). Однако в антонимические отношения вступают только те слова, в значении которых имеется оттенок качества - размер, цвет, вкус и тд.: большой-маленький, белый-черный, приятный-противный, тяжелый-легкий; эмоции: любовь-ненависть, любить-ненавидеть; состояние: радоваться-огорчаться; или кот. обозначают временные и пространственные отношения: вчера-сегодня, впереди-сзади, там-здесь. Слова с конкретно-предметным значением, имена собственные, числительные, большинство местоимений не имеют антонимов.
По структуре антонимы делятся на две основные группы - разнокоренные: нищета-роскошь, активный-пассивный, нынче - завтра и однокоренные: удача-неудача, приходить-уходить.

 

Однокоренные антонимы возникают в рез-те словообразовательных процессов, поэтому их называют лексико-грамматическими или лексико-словообразовательными.

 

Также антонимы бывают языковыми и контекстуальными(или речевыми). В отличии от языковых антонимов, семантическая противоположность которых проявляется регулярно и не зависит от употребления (радость-печаль, большой-маленький), контекстуальные антонимы - явление, ограниченное рамками контекста. (Уж-Сокол у М.Горького, ложи - галёрки, шторма-штормишки у Евтушенко)

Речи, что мед, а дела, что полынь; отцы и дети; ум и сердце и т. д.


 

20. Антонимия как проявление парадигматических отношений в лексике. Связь явления антонимии с другими явлениями в лексике: полисемией, синонимией.

АП- это объединение слов с противоположным значением. Особенность АП – парность: она состоит из позитивного и негативного членов.

Логическую основу образуют два вида противоположности: 1) контрарная — видовые понятия, между которыми есть промежуточный член: молодой-старый (есть пожилой, немолодой); 2) комплиментарная — видовые понятия, дополняющие друг друга до рядового и являющиеся предельными по своему характеру: истинный-ложный.

Кроме синонимов и омонимов с многозначностью связана антонимия.
Антонимический ряд составляют слова, принадлежащие к одной и той же части речи. В антонимические отношения вступают как знаменательные части речи (существительные, глаголы, прилагательные и др.), так и служебные (например, предлоги: в — из, над — под, с — без и Др.)- Однако в антонимические отношения вступают только те слова, в лексическом значении которых имеется следующие оттенки качества:
1) размер, цвет, вкус: большой — маленький, белый—черный, тяжелый—легкий;
2) эмоциональное состояние: любовь —ненависть;
3) эмоциональное действие: огорчаться—радоваться.
Также в антонимические связи ступают слова, которые обозначают временные и пространственные отношения:
вчера — сегодня, впереди — сзади, там — здесь, восток — запад, север — юг и др.

Антонимия тесно связана с полисемией и синонимией. Многозначное слово способно входить в разные антонимические ряды:

ПУСТОЙ
— > пустой портфель (полный)
— > пустой человек (содержательный)
— > пустой слух (обоснованный)
— > пустое дело (серьезное)

21. Типы антонимов в современном русском языке.

· Семантические типы:

- противоположные (контрарные)- несовместимые понятия, есть промежуточное: белый-чёрный (серый)

- противореч. (контрадикторные)- полностью отрицают друг друга: жизнь-смерть, война-мир

· Конверсивные (векторные) – обозначают противоположность разнонаправленных действий или признаков: покупать – продавать

 

Структурный тип – принадлежность/непринадлежность к одному и тому же словообразовательному гнезду (позднораноразнокоренные антонимы; порядокбеспорядокоднокоренные антонимы)

22. Использование антонимов в художественной речи. Словари антонимов (по выбору).

Раскрыть противоречивую сущность предметов, явлений, качеств помогает правильное употребление антонимов в речи. Антонимы являются важнейшим средством создания антитезы (гр. antithesis - противоположение) - стилистической фигуры контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний.

Клянусь я первым днем творенья. кленусь его последним днем
Сопоставление антонимов в высказывании придает особую значительность каждому из названных ими предметов, что усиливает выразительность речи.

Оксюморон- стил. фигура основанная на двух антонимах, кот. обозначают взаимоисключ. явления

О, если б был я нищ, как миллиардер.

Словари:

-- В 1972 г. был опубликован «Словарь антонимов русского языка» Н. П. Колесникова, под редакцией Н. М. Шанского. Антонимы располагаются в нем по алфавиту первого слова.

-- «Словарь антонимов русского языка» члена-корреспондента Российской академии образования М. Р. Львова – наиболее обстоятельный и полный справочник по русской антонимии. В нем представлено 710 статей.

 

23. Лексика русского языка как открытая система. Общая генетическая (по происхождению) характеристика лексики. Этимологические словари.

ЛЕКСИ́ЧЕСКАЯ СИСТЕ́МА — организация лексич. состава яз., все звенья к-рой закономерно связаны друг с другом, взаимодействуют и обусловливают друг друга и вне к-рой не может функционировать и восприниматься ни одно слово языка.

Лексическая система в современном виде появилась не сразу. Процесс ее формирования весьма длительный и сложный. Кроме слов, которые появились в русском языке сравнительно недавно и появляются в настоящее время, в нем есть немало таких, история которых восходит к далекому прошлому славянских племен. Но эти древние слова (чаще — их основы) входят составной частью в современный словарь группы исконной лексики русского языка.

Историческая подвижность словарного состава наглядно проявляется в том, что в языке можно обнаружить устаревшие слова и неологизмы (новые слова).

 

Среди устаревших слов выделяются архаизмы - в сряимеют синонимы (очи-глаза);

историзмы - ушедшие из языка и из жизни (царь, князь)

Неологизмы новые слова или выражения, которые не утратили впечатлительность, кажутся необычными и привлекательными: общеязыковые (пионер, спутник, луноход) и авторские (Маяковский «прозаседавшиеся»

)

· Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка. В 3 т.

· Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 тт. / Пер. с нем. О. Н. Трубачёва. — М.: Прогресс, 1964—1973.

24. Исконно русская лексика. Ее основные пласты.

Генеалогической классификацией языков: русский язык относится к индоевропейским языкам и входит в восточнославянскую группу славянской семьи языков.

В русском языке можно выделить различные по происхождению и времени появления пласты исконно русской лексики: индоевропейский, общеславянский, восточнославянский, собственно русский.

1. Индоевропеизмы слова, кот. были унаследованы древними языками индоевропейской языковой семьи после распада индоевр. языковой общности: отец, сын, свинья, овца, дуб, вода, дрова;

2. Общеславянизмы – до 6 века - ядро словарного состава рус.яз.: бок, око, волк, ёж, воробей, ворона,, коса, мотыга.

3. Восточнославянизмы –в период восточнославянского единства (прибл. с 6 до 14-15 века) - Это слова, общие для русс., белорусс., украинск. языка. Иначе их называют древнерусскими словами: драка, ежевика, зяблик, кадка, кладовая, кладь, слобода

4. Русизмы – слова совственно русской лексики - с момента образования русской (великорусской) народности (с 14 в.) и рождающиеся в языке и в настоящее время: мальчуган, кочегар, карточка, колыбель.

Именно исконно русская лексика определяет лексическое богатство русского языка и составляет его национальную основу.

               

 


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 793 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.066 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>