Глава тридцать четвертая
Холли легонько постучала в дверь, и хриплый голос пригласил ее войти. Ее сердце слегка дрогнуло от звука этого голоса, ей показалось, что она снова стала школьницей и стучится в кабинет директора. Она украдкой вытерла вспотевшие ладони и вошла. – Здравствуйте. – Ее голос прозвучал неожиданно уверенно. Мужчина в конце комнаты поднялся из кресла, чтобы поздороваться с ней. Она непринужденно пересекла комнату и подала ему руку. Он улыбнулся и крепко пожал руку Холли. Сложно было поверить, что грубый голос принадлежал ему. Чем-то он был очень похож на отца, и это слегка успокоило Холли. Ему было далеко за пятьдесят, но он все еще оставался в хорошей форме. В аккуратно постриженных волосах проблескивала седина. В молодости, наверное, он был очень привлекательным мужчиной. – Холли Кеннеди? – спросил он, усаживаясь обратно в кресло и раскрывая ее резюме. Она села напротив и попыталась сосредоточиться. За эти дни она прочитала массу книг о том, как успешно пройти собеседование, и теперь лихорадочно пыталась вспомнить, как следует входить, как пожимать руку, какую позу принять в кресле. Она пыталась произвести впечатление опытного, образованного и уверенного в себе человека. Хотя, чтобы он поверил в это, понадобится больше, чем крепкое рукопожатие. – Да, это я, – ответила она, ставя сумочку на пол и складывая на коленях влажные ладони.
Он сдвинул очки на кончик носа и молча прочитал ее резюме. Холли внимательно всматривалась в его лицо. Похоже, он был из тех людей, кто хмурится при чтении, независимо оттого, что именно приходится читать. А может быть, ему и правда не понравилось то, что он там увидел. Холли отвела взгляд, ожидая, когда он заговорит, и заметила у него на столе фотографию трех симпатичных девушек примерно ее возраста на фоне какого-то сада или парка. Она улыбнулась и задумчиво уставилась на фотографию, не заметив, что он уже отложил резюме. – Для начала я расскажу немного о том, кто я такой и что представляет из себя эта должность, – начал он. Холли лихорадочно попыталась вернуть себе деловой вид. – Меня зовут Крис Фини, я учредитель и редактор журнала, или, как меня все тут называют, босс. – Он усмехнулся, и Холли заметила, какие у него красивые глаза. – Нам нужен человек, который мог бы заняться вопросами рекламы в нашем журнале. Вы, должно быть, знаете, что журнал, как и любое средство массовой информации, сильно зависит от рекламы. Для издания нужны деньги, так что эта должность довольно ответственная. К сожалению, предыдущий сотрудник уволился так быстро, что оставил здесь некоторую неразбериху, поэтому я хотел бы найти кого-то, кто сможет приступить к работе немедленно. Что вы об этом думаете? Холли кивнула: – Никаких проблем. Я тоже хотела бы приступить к работе как можно скорее. Крис кивнул и снова опустил глаза на ее резюме. – Я вижу, вы не работали больше года. Я не ошибся? – Он взглянул на нее поверх очков. – Да, правильно, – кивнула Холли. – Но это произошло помимо моего желания. К сожалению, мой муж был болен, и мне пришлось уйти с работы, чтобы ухаживать за ним. Она напряглась. Она так и знала, что на любом собеседовании это будет камнем преткновения. Никто не захочет брать человека, просидевшего без дела целый год. – Понятно, – ответил он, взглянув на нее. – Надеюсь, сейчас он выздоровел. – Он тепло улыбнулся. Холли не знала, нужно ли отвечать на этот вопрос. Ей не очень хотелось углубляться в подробности своей личной жизни, однако он продолжал молча смотреть на нее, и она поняла, что он ждет ответа. Она откашлялась. – Мой муж, мистер Финн, к сожалению, умер еще и феврале. У него была опухоль мозга… Именно поэтому мне пришлось бросить работу. – О господи. – Он снял очки. – Должно быть, вам очень тяжело, вы так молоды… – Он опустил глаза, а затем снова взглянул на нее. – Моя жена ушла из жизни в прошлом году из-за рака груди. Так что я понимаю, что вы чувствуете, – проговорил он. – Боже, какое несчастье. – Холли была потрясена. – Говорят, время лечит, – улыбнулся он. – Ну да, говорят, – мрачно ответила Холли. – И еще советуют пить побольше чая. Он громко расхохотался. – О да! Сколько раз мне это говорили, а еще дочери утверждают, что очень помогает свежий воздух. Холли засмеялась в ответ: – Ну да, я тоже слышала о его волшебном воздействии. А это ваши дочери? – Она с улыбкой кивнула на фотографию. – Да, это они, – ответил он, улыбаясь. – Три моих маленьких врача, поддерживающих во мне жизнь. – Он засмеялся. – Только вот сад, к сожалению, уже выглядит совсем по-другому. – Это ваш сад? – изумилась Холли. – Какой красивый! А я думала, что это ботанический сад или что-то в этом роде. – Им всегда занималась Морин. А сейчас у меня не хватает времени, чтобы навести там порядок. – У меня та же самая проблема. Мой сад становится похож на джунгли. Они с улыбкой смотрели друг на друга. Холли была так рада поговорить с человеком, пережившим подобную трагедию, что ее уже перестало беспокоить, получит ли она эту работу. – Вернемся к собеседованию, – усмехнулся Крис. – У вас вообще есть опыт работы в средствах массовой информации? Холли не понравилось, как он произнес слово «вообще». Это означало, что он не нашел в ее резюме упоминания о такого рода работе. – Вообще да. – Она вернула себе деловой тон, изо всех сил стараясь произвести хорошее впечатление. – Я работала в агентстве по недвижимости и сотрудничала со средствами массовой информации, мы размещали рекламу новых объектов, предназначенных для продажи. Я уже занималась этой работой, правда, с другой стороны, но я знаю, как вести дела с компаниями, желающими купить рекламную площадь. Крис кивнул. – Но непосредственно в журнале или в газете вы никогда не работали? Холли медленно кивнула, лихорадочно соображая, что же ответить. – Я отвечала за еженедельные публикации пресс-релиза в одной из компаний, где я работала… – Она продолжала говорить, сбиваясь и хватаясь за соломинку, сама понимая, насколько жалко все это звучит. Крис был слишком вежлив, чтобы перебить ее, и она перечислила все фирмы, где работала, сделав акцент на том, что хоть как-то было связано с рекламой или средствами массовой информации. Наконец она умолкла, устав от этого монолога, и нервно сцепила руки на коленях. Да, у нее не хватало квалификации, но она была уверена, что справится. Крис снял очки. – Ну что ж, Холли, я вижу, что у вас действительно большой опыт. Но я обратил внимание на то, что вы ни на одной работе не задерживались больше чем на девять месяцев, не считая последней… – Я искала то, что придется мне по душе, – ответила Холли, чувствуя, как испаряются последние крохи ее самоуверенности. – А как я могу быть уверен в том, что вы не оставите и меня через несколько месяцев? – Он улыбнулся, но она знала, что он спрашивает серьезно. – Потому что эта работа – именно то, что мне нужно, – так же серьезно ответила она. Она глубоко вздохнула, чувствуя, что должность уже выскальзывает у нее из рук. Но так просто сдаваться она не собиралась. – Мистер Фини, – заговорила она, сдвинувшись на самый краешек стула, – я ответственный человек. Если мне нравится дело, которым я занимаюсь, я выкладываюсь на все сто процентов. Я очень быстро обучаюсь, и если я не буду знать, как сделать порученное, то приложу все усилия, чтобы научиться. Если вы поверите в меня, обещаю, что не подведу ни вас, ни компанию. Холли замолчала, с ужасом осознав, что еще немного – и она начнет умолять его. Ее лицо вспыхнуло, когда она поняла, что она только что сказала. – Ну что ж, на этой оптимистической ноте мы с вами и закончим, – сказал Крис, улыбаясь. Он поднялся со стула и протянул ей руку. – Большое спасибо, что пришли. Мы с вами свяжемся. Холли пожала ему руку, поблагодарила, а затем подняла сумку и направилась к дверям, чувствуя, как он смотрит ей в спину. – Мистер Фини, – вдруг обернулась она прямо на пороге, – я попрошу секретаря, чтобы она сделала вам чашечку горячего чая. Как вы знаете, это необычайно полезный напиток. Она улыбнулась и закрыла дверь под звуки его хохота. Секретарь изумленно подняла глаза, и остальные претенденты, вцепившись в свои порт-фолио, таращились на нее, гадая, чем она так рассмешила босса. Холли вышла за двери, а мистер Фини все продолжал смеяться. Выйдя на улицу, Холли почувствовала, что не мешало бы перекусить. Паб «У Хогана» был прямо за углом, и она решила зайти туда. Заодно можно поздороваться с Киарой. Войдя внутрь, она поискала глазами свободный столик. В зале было полно народу – судя по одежде, офисные работники, наскоро выбежавшие в обеденный перерыв. Хотя кое-кого из них можно было заметить и над кружкой пива. Холли нашла маленький свободный столик в уголке. – Извините! – громко крикнула она, щелкнув пальцами. – Кто-нибудь подойдет ко мне? Люди за столиками обернулись на нее, явно осуждая такой подход к персоналу, но Холли не унималась. – Эй! – снова крикнула она, продолжая щелкать в воздухе пальцами. Из– за угла показалась Киара с перекошенным от раздражения лицом, которое озарила улыбка, когда она увидела за столиком сестру. – Господи, я была готова оторвать тебе голову, – засмеялась она. – Надеюсь, ты не разговариваешь так со всеми клиентами, – заметила Холли. – Нет, не со всеми, – серьезно ответила Киара. – Ты сегодня здесь обедаешь? Холли кивнула. – А почему ты здесь? Я думала, ты будешь работать в клубе наверху. Киара закатила глаза. – Этот человек заставляет меня работать от рассвета до заката, он обращается со мной как с рабыней, – простонала Киара. – Кажется, кто-то назвал мое имя, – усмехнулся Дэниел, появляясь за ее спиной. Киара застыла, сообразив, что он все слышал. – Нет-нет… я говорила о Мэтью, – запинаясь, принялась объяснять она. – Он мне всю ночь спать не дает, я себя чувствую настоящей секс-рабыней… – Она смущенно улыбнулась и побежала к стойке за блокнотом. – Вы не против, если я присоединюсь? – спросил Дэниел. Вид смущенной Киары явно позабавил его. – Конечно нет, – улыбнулась Холли и подвинула ему стул. – Ну, что вы посоветуете из еды? – Она взяла меню. Вернулась Киара с блокнотом и ручкой в руках и прошептала: – Ничего. Холли хихикнула. – Мне больше всего нравятся наши фирменные сэндвичи, – посоветовал Дэниел, и Киара яростно замотала головой. – Чего это ты головой трясешь? – поинтересовался Дэниел, оборачиваясь. – А… дело в том, что… у Холли аллергия на лук, – снова вывернулась Киара. Это была интересная новость. Холли кивнула: – Да… у меня от него голова… м-м-м… опухает. – Она раздула щеки. – Лук – такая гадость. Смертельно опасная вещь. Когда-нибудь он меня убьет. Киара состроила гримасу. – Ну что ж, можно сделать без лука, – предложил Дэниел. Холли согласилась. Киара отошла, закрывая рот руками, словно ее вот-вот стошнит. – Вы отлично выглядите сегодня, – заметил Дэниел, оглядев ее. – Да, я старалась. Я только что была на собеседовании, – ответила Холли, с ужасом вспомнив об этом. – И как прошло? Холли покачала головой: – Ну, будем считать, что мне нужно купить костюм получше. Вряд ли они в ближайшее время позвонят мне. – Не беспокойтесь, – улыбнулся Дэниел. – Наверняка будет еще много других возможностей. Например, работа в клубе наверху, которую я когда-то предлагал вам. – Я думала, там работает Киара, – удивилась Холли. Дэниел слегка помрачнел: – У нас тут было одно маленькое происшествие. – Неужели? – засмеялась Холли. – Что она натворила на этот раз? – Один парень у стойки сказал что-то, что пришлось ей не по душе, и она не нашла ничего лучше, чем опрокинуть ему на голову кружку пива. – О нет! – ахнула Холли. – Странно, что вы не уволили ее после этого! – Разве я могу так поступить с членом семьи Кеннеди? И кроме того, как бы я иначе мог с вами видеться? – усмехнулся он. Холли растерянно улыбнулась, не вполне понимая, что он хотел этим сказать, и вздохнула с облегчением, когда подошла Киара с бутербродами. – Приятного аппетита, – язвительно сказала она, швырнув тарелку на стол. – Эй! – Дэниел схватил тарелку. – Что случилось? – испугалась Холли. – Здесь же лук! – возмущенно сказал он. – Киара, похоже, опять перепутала заказы. – Нет-нет, все в порядке. – Холли подскочила, пытаясь как-то оправдать сестру, и выхватила тарелку у него из рук. – У меня аллергия только на красный лук. Дэниел нахмурился: – Очень странно. Я не знал, что между ними есть какая-то разница. – Очень большая, – кивнула Холли, пытаясь придать своему голосу убедительность. – Они из одного семейства, но красный лук… в нем содержатся смертельные токсины. – Она замолчала. – Токсины? – недоверчиво переспросил Дэниел. – Ну, то есть для меня они токсичны, – пробормотала она и поспешно вцепилась зубами в бутерброд, чтобы замять разговор. Есть под пристальным взглядом Дэниела было трудно, так что больше половины ей пришлось оставить на тарелке. – Вам не понравилось? – забеспокоился он. – Нет, очень вкусно, но я недавно завтракала, – соврала она, похлопав себя по животу. – А как обстоят дела с поимкой гнома? – Вы знаете, я его поймала! – засмеялась Холли, вытирая салфеткой жирные пальцы. – Правда? И кто это был? – Вы не поверите, но это был мой брат Ричард! – Не может быть! А почему же он не сказал вам? Хотел сделать сюрприз? – Видимо, что-то в этом роде. – Он хороший парень, этот Ричард, – задумавшись, сказал Дэниел. – Вы думаете? – удивилась Холли. – Ну да, он не способен ни на что плохое. У него доброе сердце. Холли покачала головой, обдумывая его слова. – А вы разговаривали в последнее время с кем-нибудь из ваших подруг? – Только с Дениз. – Холли отвела глаза. – А вы? – Том мне уже просверлил дырку в голове со своей свадьбой. Он хочет, чтобы я был свидетелем. Если честно, я не думал, что они будут так спешить. – Я тоже удивилась, – заметила Холли. – И что вы об этом думаете? – Ну, – вздохнул Дэниел, – я, конечно, рад за него, но в глубине души очень завидно. – Он усмехнулся. – О да, понимаю, – кивнула Холли. – А со своей бывшей вы не общались? – С кем, с Лорой? – изумился он. – Я надеюсь никогда больше ее не видеть. – Она знакома с Томом? – Ну да, но, слава богу, сейчас они почти не общаются. – То есть на свадьбу он ее не пригласит? Дэниел испуганно взглянул на нее: – Вы знаете, мне эта мысль даже в голову не пришла. Господи, надеюсь, что нет. Том знает, что я с ним сделаю, если он позовет ее. – Пожалуйста, твой счет. – Киара бросила на стол листок и удалилась прочь. Дэниел покачал головой, глядя ей вслед. – Не волнуйтесь, Дэниел, – засмеялась Холли. – Вам недолго осталось ее терпеть. – Что вы имеете в виду? – удивился он. Вот черт, подумала Холли, Киара не сказала ему, что уезжает. – Да нет, ничего, – пробормотала она, пытаясь найти в сумке кошелек. – Нет, правда, о чем вы? – не отступал он. – Я имею в виду, что ее смена уже почти закончилась, – сказала она, глядя на часы. – А-а. Не беспокойтесь о счете, я позабочусь об этом. – Нет, что вы. – Она продолжала рыться в кошельке, пытаясь найти немного денег среди рецептов и прочего мусора. – Кстати, я должна вам двадцатку. – Она положила деньги на стол. – Забудьте об этом. – Он сделал нетерпеливый жест рукой. – Что же, вы так и будете всюду за меня платить? – улыбнулась Холли. – Я оставлю это на столе, так что вам придется их забрать. Вернулась Киара. – Киара, запиши все на мой счет, – сказал ей Дэниел. Киара хитро улыбнулась и подмигнула Холли. А затем опустила взгляд на стол и заметила там банкноту в двадцать евро. – Ой, сестричка, спасибо, я и не знала, что ты будешь столь щедра. – Она схватила деньги и убежала. Холли проводила ее растерянным взглядом. – Не волнуйтесь, – засмеялся Дэниел. – Я вычту это из се зарплаты. У Холли ёкнуло сердце, когда, подъехав к своему дому, она заметила рядом автомобиль Шэрон. Давненько они не разговаривали. ‘Гак давно, что Холли стало неловко. Она уже почти развернула машину, чтобы уехать прочь, но одумалась. Нет, нужно собраться с силами и поговорить, пока она не потеряла свою лучшую подругу. Если она ее уже не потеряла.
|