Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

http://ficbook.net/readfic/1840986 2 страница



 

Из-за него он просто сидит, чувствуя неловкость. Это не первое свидание, Гарри не ждет поцелуя на ночь, и он определенно не повел бы Луи на экскурсию в лабораторию с кокаином, если бы это было свидание. Мама не так его воспитала.

 

— Спасибо, — повторяет он, складывая свое оборудование.

 

Он почти на дороге, когда слышит окрик Луи:

 

— Эй, Ариэль.

 

Томлинсон вернулся на сиденье водителя, опустив окно.

 

— Я все время работаю. Помогает то, что у меня никого нет.

 

Ладно.

 

Хорошо.

 

Возможно, он сможет стать частью этого мира.

 

<center>___________________________________________________________________</center>

 

* I wanna be where the people are // I wanna see // Wanna see 'em dancin' — Луи и Гарри поют строчки из песни «Part of Your World» из диснеевского мультфильма «Русалочка».

 

========== Часть 3 ==========

 

 

<tab><b>№ 2: Оставаться остроумным. </b>

 

Церемония назначения главного офицера на должность начальника проходит через две недели после первого сотрудничества Луи и Гарри. С тех пор они освещали вместе только три события, но каждый раз получали первую страницу, и каждый раз Гарри узнавал что-нибудь новое. Дела становились всё лучше.

 

Вот почему он любит задания с Луи: они действительно захватывающие. В основном, даже не из-за сферы деятельности, хотя работа с полицейским репортером тоже интересна… но из-за <i>Луи</i>. Он словно никогда не отдыхает. Этот оживленный, великолепный парень, который буквально повсюду, и, на самом деле, Гарри приходится работать намного усерднее, только чтобы догнать его. Что отчасти напоминает ему попытку преследовать хищника, который гонится за добычей со своим старым 70-300-миллиметровым объективом. Вот только хищник — развязный засранец.

 

— Пойдем, Гарольд, я знаю, что обычно ты ждешь, когда зебры начнут позировать для тебя, но здесь нужно бегать самому, — прокричал Луи, прежде чем исчезнуть на интервью с детективом Пейном. Он не подумал о том, что Гарри был медленным, в первую очередь из-за обтягивающих джинсов Луи.

 

Но <i>объективно</i> Луи довольно бойкий. У него лучшие источники и он не боится лезть прямиком в гущу событий, проталкиваясь вперед, даже когда это запрещено, пока Джеси не велит ему уйти, потому что: «Луи Томлинсон, подозреваемый все еще на свободе, ты <i>не можешь</i> взять у него интервью». У Гарри не было выбора, кроме как привыкнуть к этому.



 

Во всяком случае, ему приходится продолжить обучение во время церемонии назначения. Она начинается очень странно, так как Гарри <i>знал</i>, что туда должна пойти Перри, но в последнюю минуту ему позвонил Бен, приказав собираться.

 

— Разве это не работа старшего фотографа? — спросил он, но все равно упаковал вещи.

 

— Луи специально попросил отправить тебя. Я же не хочу разделять команду мечты, — ответил Бен, из-за чего парень чуть не выронил сумку с камерой.

 

Хоть все и началось довольно странно, но когда еще всё заканчивалось суперзлодеем, пытающимся спалить полицейский участок?

 

— Чертовски странно, — кричит Луи, расталкивая людей, которые пытаются подойти ближе к неизвестному члену Менеджмента, зависшему во дворе с каким-то огнеметом. — Почему люди больше не убегают? Клянусь богом, похоже на то, что вы, идиоты, хотите подпалить лица.

 

Гарри не отвечает, приближаясь к концу человеческой преграды, состоящей из полицейских, которые пытаются отразить пламя, пока кто-то пробирается к раненному Сэмюэлсу из DCS.

 

— Они ждут… О, боже, он здесь.

 

Гарри бросает клубнично-молочный коктейль на дорогу с очень драматичным <i>всплеском</i> и в надежде поднимает камеру. Словно танк в увеличивающем черно-сером спандексе, в кадре проносится второй любимый супергерой Гарри — Силач. Брюнет захватывает точный момент, когда натыкается на проклятый фонарный столб, который вбивает злодея в землю.

 

— Это величайший день в моей жизни, — произносит он, пытаясь придать своему болезненному тону немного энтузиазма, и практически лезет по людям, чтобы сфотографировать ближе. Он аплодирует вместе со всеми, поскольку Силач давит огнемет голыми руками.

 

— Показушник, — бормочет Луи впереди него.

 

Гарри не согласен только потому, что его руки достаточно большие, чтобы хлопать одной и держать 24-77-миллиметровый объектив другой.

 

— Они получили хорошую трепку, — комментирует Гарри, уже стараясь пролезть обратно.

 

Но Луи сжимает его плечо с удивительной силой, заставляя остановиться.

 

— Можешь придержать это в своих гребанных штанах, когда он будет позировать для фото.

 

Это не то, о чем идет речь, и Луи знает это, но у Гарри нет времени на споры. Стук его сердца раздается где-то в горле, пальцы нервно теребят край футболки. <i>Это… </i>это то, чего он ждал с тех пор, как начал работать в полицейской области. Он чертовски любит супергероев.

 

Конечно, он вырос на классике, например, Бонде или капитане Британии, но Гарри нравится новое поколение, открывшееся несколько лет назад. Супергерои его возраста, которыми могут быть буквально кто угодно. И под «нравится» он имеет в виду «одержим», а «несколько лет назад» означает «только когда у него закончилось половое созревание, и он обнаружил собственное либидо», а супергероями он называет «универсально приспособленных людей в универсально облегающей одежде».

 

Он не думает о них в сексуальном плане, конечно же. Они сильны как бенгальские тигры и опасны как белые акулы, но некоторые из них элегантны как пантеры, а другие быстрее, чем сапсаны*. (Возможно, он проводит слишком много времени с дикими животными).

 

Они что-то сверхчеловеческое, и Гарри не может поверить, что сфотографировал одного в действии. Особенно, одного из самых привлекательных. Кто может победить эту квадратную челюсть?

 

Второй злодей обезоружен, поэтому Гарри и Луи бросаются на поиски цитат и фотографий. Он теряет след Томлинсона через минуту, слишком занятый документированием супергероя и проверкой недавно назначенного руководителя DCS, стараясь не споткнуться на ровном месте. После драгоценных минут восстановления дыхания, неясные очертания телекамер, поставленных со всех сторон, почти обезглавливают Гарри. Он яростно хмурится, но это совершенно не работает, так что он ищет дерево, чтобы вскарабкаться и по крайней мере получить общий обзор.

 

Несмотря на царящую вокруг спешку, Луи получает первую цитату. Конечно же.

 

— Настоящие герои — это храбрые офицеры, на самом деле, — говорит Силач глубоким голосом и с нейтральным акцентом. Потрясающе. Иногда Гарри хочет, чтобы происходило больше преступлений, ведь тогда у них была бы половина от того количества супергероев, что есть в США. Гарри не слышит, что отвечает Луи, но вероятно что-то дерзкое, поскольку Силач на самом деле смеется. <i>Потрясающе.</i>

 

Вскоре супергерой исчезает. Сердце Гарри все еще колотится, он откидывается на кору и маниакально просматривает снимки. Странно, что Луи находит его достаточно быстро, пытаясь привлечь внимание криками.

 

— Дикий птенчик Гарри собирается спускаться с этого чертового дерева?

 

Парень даже не отводит взгляд от экрана камеры.

 

— <i>Кар, кар. </i>

 

— Я ухожу без тебя, — снова пытается Луи. Пальцы Гарри дрожат от адреналина. Он, вероятно, мог прямо сейчас пойти домой. — В тайную штаб-квартиру супергероев.

 

Гарри дергается так внезапно, что удивительно, как он не упал с дерева или еще хуже: выронил свою камеру. Он быстро слезает и кладет руки на плечи Луи, едва не подпрыгивая от волнения.

 

— Правда?

 

— Нет, черт возьми. И хватит смотреть на меня таким взглядом, — он разбивает брюнету сердце, пока так привлекательно протирает очки.

 

Гарри сильно хмурится:

 

— Ты предал меня.

 

— Откуда я вообще могу знать где находится суперсекретная штаб-квартира? — спрашивает Луи, и это хорошее оправдание, но все равно… Гарри определенно громко топает, когда идет за Луи обратно к машине.

 

Томлинсон вздыхает на то, как парень хлопает дверцей. Нескольких минут они едут в тишине, пока Луи, наконец, не выдерживает.

 

— Боже, взбодрись уже. Может быть, будет весело лечить кого-нибудь в больнице.

 

— О! Так мы едем в больницу?

 

— Очевидно. Неужели ты пропустил ту часть, где чертов Менеджмент пытался убить главу полицейского участка, Великого Манчестера? Нужно довести дело до конца.

 

Разве это не круто? Гарри нравится быть частью команды. Он чувствует себя настоящим журналистом, занимаясь слежкой на Форд Фокусе. Он заметно приободряется, когда Луи, по-прежнему, продолжает вести машину как сумасшедший. Нет, намного быстрее, чем сумасшедший. Шатен становится угрюмее.

 

— Что на тебя нашло?

 

Луи сначала поправляет челку, а потом очки.

 

— Что за одержимость супергероями?

 

— А есть причина, чтобы не быть одержимым?

 

— Хм, — Луи замолкает, понимая, что его следующие слова определят ход их будущих взаимоотношений. — Просто я думаю… Силач? Разве он немного не тяжеловат для чувака с суперсилой?

 

Гарри ловит ртом воздух.

 

— Он не мой фаворит, но ты <i>должен </i>признать, что его поступок был впечатляющим.

 

— Допустим. Кто тогда твой любимец?

 

— Вингер*, - Гарри пробалтывается еще до того, как Луи даже закончил вопрос. Это то же самое, что и спрашивать кто его любимый Покемон.

 

Луи удивленно смотрит на него через зеркало заднего вида:

 

— Оу?

 

Это возмутительно.

 

— Тот быстрый с громадными ногами, который никогда не разрешает делать фотографии? Крохотный парень?

 

— Он не <i>крохотный</i>, — протестует Луи, вдруг раздражаясь и одним рывком заезжая на стоянку, - просто он всегда рядом с такими гигантами, как Силач и Челка. (пп: The Quiff – Челка, а также на сленге «женоподобный мужчина»)

 

Гарри смеется.

 

— Что за…?

 

— <i>Ты знаешь о ком я говорю</i>, - отрезает Луи.

 

Что он имеет против Мрачного Жнеца*? Он высокий, открытый гей и более разговорчивый, чем любой супергерой, о котором Гарри когда-либо читал. Если подумать, он встречал его однажды, перед последней поездкой в Африку. Это было за пределами клуба Бридж-стрит и <i>супергерой</i> фактически клеился к нему, но Гарри не был заинтересован, поэтому отшил его, и иногда это преследует его.

 

Хотя его все время преследует задница Вингера.

 

— Боги. Так ты говоришь, что у него комплексы из-за роста?

 

Луи бормочет:

 

— Ну, я брал у него интервью только один раз, но могу сказать, что он не показался мне очень закомплексованной личностью.

 

Это впечатляет само по себе, хотя и совершенно <i>неправильно</i>. Но Вингер никогда не проявлял геройских качеств как Силач или Миксер. Он входил в дом, делал свое дело и также быстро уходил, незаинтересованный в похвале. Если это не кричит о комплексах, тогда Гарри не знает, что еще может быть настолько очевидным.

 

— Наверное, он нравится тебе только потому, что его имя связанно с пингвинами, — не успокаивается Луи.

 

— Вингер — это самый быстрый игрок в команде регби, ты идиот, — он закатывает глаза. — И ты говоришь о супергерое без комплексов? Это лучшее их качество, — прежде, чем Луи успевает открыть рот, чтобы возразить, Гарри добавляет: — Не быть равнодушными. Это похоже на то, что лучшая часть меня — одержимость пингвинами.

 

— О, пожалуйста, у тебя много и других качеств.

 

— Думаю, я выше, чем некоторые супергерои. (пп: выше – имеется в виду по росту).

 

Луи вылезает из машины, даже не оборачиваясь. Гарри даже не может пойти за ним, потому что умирает от смеха.

 

<center> _____________________________________________________________________</center>

 

* Сапсан — хищная птица, и также самое быстрое живое существо в мире. Она способна развивать скорость свыше 322 км/ч.

 

** Winger — нападающий в футболе. Не знала, как лучше перевести, поэтому оставила как есть.

 

*** Grim Reaper или в переводе Мрачный Жнец — персонаж массовой культуры ХХ века, воплощение образа смерти в разнообразных комиксах, литературных произведениях англо-американской культуры.

 

========== Часть 4 ==========

 

 

<tab><b>№3: Быть готовым к неожиданностям.</b>

 

— Хэй, Г, хочешь провести со мной ночь? — не самый обычный способ начать телефонный разговор.

 

— Да, — немедленно отвечает Гарри.

 

Луи смеется:

 

— Настолько не терпится?

 

— Ты такой придурок. О чем вообще идет речь?

 

— Просто представитель GMP предложил мне присоединиться к ночному патрулю офицера охраны. Я думаю, ты можешь услышать насколько я этому рад, — вообще нисколько. Гарри научился довольно хорошо читать людей. Точнее, только Луи. В конце концов, три месяца тесного сотрудничества не прошли напрасно. —<i> Но</i> число нарушений дорожных правил значительно уменьшилось с января, поэтому это может быть хорошей новостью для газетной статистики. Плюс я удостоверился, чтобы нашим офицером был Найл Хоран.

 

<i>Нашим. </i>

 

— Я не против, ты уже предупредил кого-нибудь?

 

— Ой, да ладно, с тобой это будет намного веселее. Я слышу, как ты ухмыляешься.

 

Пойман с поличным. Это забавно, учитывая их совместную область работы. Он мысленно хихикает.

 

— Уладишь это с Беном?

 

— Он любит меня, так что все будет в порядке.

 

— Нет, он любит <i>меня</i>, — поправляет Гарри. — А тебя он терпит.

 

— Пусть так, но зато ты любишь меня, — мгновенно говорит Луи. — Переходные отношения.

 

— У нас переходные отношения с Беном Уинстоном?

 

—А ты бы хотел? Он женат, ты, разлучник.

 

Точно, его таинственная жена. Гарри мог быть женой Бена Уинстона. Ему пришлось бы только обратиться в иудаизм и хирургическим путем удалить свою влюбленность в Луи.

 

— Ты грубый.

 

— Плевать. Забрать тебя в восемь?

 

Гарри вздыхает. Он все еще не завел кошку. Или нашел друзей за пределами работы. Или партнера для секса. Луи, конечно, это знает. Он знал даже до того, как позвонил, так что Гарри собирался сказать «да».

 

Его забирают в 20:05 на полицейской машине, и за рулем сидит человек, который водит еще менее осторожно, чем Луи. Естественно, это регулировщик дорог.

 

— Хазза, ты слышал новый альбом Beyoncé? — первые слова, которые говорит офицер Хоран. Что является немного личным.

 

Он подозрительно уставился на подголовник Луи.

 

— Эм… нет.

 

—Ну, значит, сейчас услышишь, — предупреждает Томлинсон.

 

Звучит достаточно безобидно, пока офицер не вопит:

 

— Я «чихал» на этот бит — и он стал ещё отпаднее, — Луи начинает хлопать и подпевать. — Йонсе на его на устах, словно ликер. (пп: строчки из песни Beyoncé – Partition).

 

Гарри пристально пялится в окно. Постоянное напоминание, что они едут слишком быстро успокаивает больше, чем те звуки, которые издает Луи.

 

— В этом альбоме только сексуальные песни? — спрашивает он тихо.

 

— Ха, приятель, есть несколько о феминизме. Би чертовски свирепая женщина.

 

— Aw, только послушайте, как он цитирует Лиама, — произносит Луи, взъерошивая волосы Хорана. — Который всю неделю носился по офису с этим гребанным альбомом.

 

— Ну, после того, как я поцеловал Уиз Халифу*, думаю, у меня есть некоторое доверие. И Бейонсе мне нравится больше, чем Канье*. Никогда не доверяйте Кардашьян, да Гарри?

 

Парень моргает. К удивлению, Луи приходит на помощь.

 

— Ты можешь, по крайней мере, попытаться ввести его в курс дела? Он ведь только что сел в машину, а ты уже назвал его по прозвищу и врубил музыку.

 

— Отвали, Лу, ты тоже в этом участвовал. И с твоей-то задницей, ты должен начать брать у нее уроки. Возможно, парни захотят и твой ликер, — Луи издает возмущенный визг, и Гарри никогда еще не наслаждался поездкой в автомобиле больше, чем сейчас. Особенно когда Хоран ловит его взгляд через зеркало заднего вида. — Ты видел его в трико, Хазза? Самая сладкая часть в середине. (пп: строчка из песни Beyoncé – Blow).

 

Гарри снова моргает. Теребит ремень фотокамеры. И совсем не думает о Луи в трико. Или о сексуальной песне. Или о том, как танцует приватный танец перед кем-нибудь*. Определенно, не перед тем, кто находится в этой машине.

 

Луи спасает его от необходимости отвечать:

 

— О, боже, Ни, пожалуйста, хватит говорить обо мне, как о сутенере.

 

— Что? Я просто пытаюсь быть дружелюбным. Я Найл, кстати, — добавляет он, усмехаясь Гарри. — Постараюсь быть более соответствующим, когда ты увидишь меня в действии.

 

Гарри снял перед ним воображаемую шляпу. Кому бы не понравился несоответствующий ирландец в униформе?

 

— Найл, у этого автомобиля, кажется, должна быть <i>перегородка</i>? (пп: название песни Бейонсе «Partition» переводится, как перегородка, отделяющая пассажиров от водителя).

 

Найл вытирает несуществующую слезу, пока обгоняет машину.

 

— Они так быстро растут. Пожалуйста, не становись на колени*, клянусь, в этой машине ужасная куча мусора.

 

Луи громко откашливается.

 

— Так это наставление на сегодняшний вечер?

 

— Не-а. Сегодня, дорогие Гарри и Луи, мы будем задерживать пьяных водителей, преследовать гонщиков, превышающих скорость, а если повезет, вынесем кого-нибудь из горящего автомобиля. Сделайте такой заголовок: <i>«Почему транспортная полиция настолько крутая»</i>.

 

Это не столь круто, как кто-то, пытающийся сжечь дотла главный офис GMP, но Найл по-своему классный, и в этот раз Гарри закончил тем, что пренебрег камерой в пользу выходок Луи. Который придумал собственный тест на трезвость.

 

— А теперь пой алфавит, но делай это голосом Бисквитного монстра*, — говорит Луи молодому водителю, остановившемуся перед разбитым автомобилем, после того как тот закончил приседать.

 

— Ты ненастоящий коп, ты чертов тупой придурок, — говорит он наконец, уставившись на повседневную одежду Луи остекленевшими глазами.

 

— О, правильно, но это полностью законно, — встревает Найл, также облокачиваясь на капот, смеясь из-за Луи так сильно, что Гарри уверен, он точно надорвет живот.

 

— Это не кажется тебе немного подлым? — шепчет Гарри, незаметно подходя к Найлу.

 

Тот смотрит на него странно-серьезным взглядом.

 

— Скажи это восьмилетней девочке и ее бабушке, которых он задавил бы, если бы был сейчас за рулем.

 

Гарри распахивает глаза и затем передает Найлу камеру, подходя к Луи и водителю-алкоголику. Он как раз доходит до «Б – это бисквит». Гарри хлопает, чтобы привлечь внимание, и даже Луи затихает в ожидании.

 

— Повторяй за мной, - начинает Гарри.

 

И ждет, пока глаза парня сфокусируются на нем.

 

Только тогда вскидывает руки и делает позу дерева из йоги. Ему фактически удается стоять так и выглядеть угрожающим, в то время как парень пытается правильно согнуть колено. Через две секунды он спотыкается, что не очень весело, как должно быть, но Луи смотрит на Гарри с каким-то уважением в глазах, поэтому брюнет не беспокоится.

 

Найл, наконец, бросает преступника на заднее сиденье и сам с большим трудом залезает внутрь. Во время короткой поездки до участка Луи двадцать семь раз просит включить мигалку. Из них ему отказывают двадцать шесть.

 

<center> __________________________________________________________________</center>

 

* Wiz Khalifa — американский рэпер.

 

** Канье Уэст — рэпер, помолвленный с Ким Кардашьян.

 

*** В клипе «Partition» Бейонсе танцевала приватный танец.

 

**** В песне «Partition» есть строчка «I don't need you seeing 'Yonce on her knees» (не нужно вам видеть Йонсе, стоящую на коленях).

 

***** Cookie Monster — Коржик или Бисквитный монстр вымышленный кукольный персонаж в детском телешоу «Улица Сезам».

 

========== Часть 5 ==========

Когда они возвращаются, уже достаточно поздно, и улицы пусты, так что Найл не может развлечь их своей бешеной ездой.

 

— Разве ты, по крайней мере, не должен притвориться, что берешь у него интервью? — неожиданно спрашивает Гарри.

 

Луи оборачивается, окидывая его долгим взглядом.

 

— А разве я говорю тебе, как правильно делать <i>твою</i> работу?

 

— Гм… Да. Все время, вообще-то.

 

Найл хмыкает. Луи дает ему подзатыльник.

 

— Он учится, видишь? — шепчет он. — Ну ладно, Найлер, расскажи о своем обычном дне.

 

Ему требуется десять минут, чтобы перейти от «я просыпаюсь» к «позволь мне, черт возьми, сказать, что ты <i>не жил</i>, пока не получил приватный танец от модели Victoria Secret».

 

— Что за фигня? — у Гарри есть намного больше вопросов или комментариев, но почему-то единственная вещь, выходящая из его рта: — Что за фигня?

 

— Он опустил тот факт, что она была его девушкой, — добавляет Луи. — На самом деле нет никаких супермоделей, валяющихся у его ног.

 

— Я бы повалялся у твоих ног, Найлер, — немедленно говорит Гарри.

 

— Настоящий друг! Ты лучший, Хазза.

 

В ответ Гарри фотографирует его. Также он осторожно делает снимок Луи. (На его ноутбуке даже есть папка. Нужно зайти в «2013», «Особенное», «Природа», «Императоры», «ЛУЧШЕЕ», и вот там «Новая папка», заполненная фотографиями Луи. Сконцентрированного на работе, записывающего что-то в блокнот с колпачком ручки между острыми зубами, голубыми глазами, широко раскрытыми за сексуальными очками, сигаретой, легко зажатой губами, когда они отдыхают после задания. Есть подпапка, предназначенная специально для его улыбки с сеточкой морщинок в уголках глаз. Возможно, Гарри должен избавиться от всего этого).

 

— Думаешь, твоя работа более опасна, чем работа детектива? — с любопытством спрашивает Луи.

 

Найл обдумывает вопрос.

 

— Ну, я не думаю, что кататься туда-сюда на машине, преследуя гребаных идиотов, у которых вообще не должно быть лицензии, намного опаснее, чем стрельба по подозреваемым в убийстве. Но… Я думаю, что нужен разный набор умений. И в ловле нарушителей, и в предотвращении нарушений.

 

— Какая твоя любимая часть в работе?

 

— Очевидно, помощь людям, пострадавшим в автокатастрофах. Но предполагаю, что… поправлять начинающих водителей, которые едут в школу, тоже классно. Это хорошо звучит?

 

— Очень хорошо, — отвечает Луи, толкнув Найла в плечо. — Почему раньше я никогда не брал у тебя интервью? Ты говоришь, как профи.

 

Гарри хмурится.

 

— Подождите, как вы познакомились?

 

— Друзья друзей, — в одно время произносят они. Это не убедило Гарри, но прежде чем он может спросить больше, через машину эхом отдается пронзительный звуковой сигнал.

 

— Иисус Христос, это полицейское радио? — спрашивает он вместо этого.

 

— Нет, — Найл сворачивает на обочину и тянется к бардачку, чтобы вытащить неумолкающее устройство. — Оу. Парни, пора закругляться.

 

Гарри наклоняется вперед, но прежде чем он может поинтересоваться, какое сообщение получил Найл, Луи говорит:

 

— Я нужен тебе? — тон более серьезный, чем Стайлс когда-либо слышал от него.

 

Найл колеблется.

 

— Нет, все в порядке. Но я должен был уехать пять минут назад.

 

— Правильно, конечно. Подкинь нас к дому Гарри, он ближе.

 

Это очень не похоже на Луи, чтобы просто отказываться от потенциального задания, кажущегося интереснее чем «день из жизни», на который они были отосланы. И только потом до Гарри дошли его слова.

 

— Фактически, твой дом может быть… хм… ближе.

 

— Это не так, — отрезает Луи, и Найл начинает ехать, прежде чем Гарри может вставить еще хоть слово.

 

Нехорошо. Это совсем нехорошо. Сейчас середина ночи, у Луи не было бы способа возвратиться домой, кроме такси, и даже при этом внезапном приступе паники Гарри знает, что не позволил бы Луи вызвать его. Паника не спадает. Есть причина, почему он никогда не приглашает к себе людей. Даже не та, что он практически никого не знает в Манчестере. Гарри тратит почти весь свой значительный доход на оборудование для фотокамеры. Дерьмо. Он ведь переделал свою спальню в мини-студию, а сам спит в гостиной.

 

У него даже нет времени, чтобы предложить что-нибудь еще. Так или иначе, Найл превращает двадцать минут езды в пять, подгоняемый Бейонсе и той непонятной штукой, продолжавшей шуметь.

 

— Рад был встретиться с тобой, Хаз, ты и правда такой замечательный, как и говорил Томмо, — произносит Найл, что совсем не вызывает у парня головокружение.

 

Автомобиль срывается с места, едва Гарри вытащил все оборудование. Вокруг устрашающе тихо без постоянной болтовни Найла и альбома Бейонсе, только он, Луи и несколько пьяных студентов посреди улицы.

 

— Насколько странно это было? — спрашивает он, оглядываясь на Луи, и практически замирает. Поскольку Луи выглядит действительно взволнованным, чего не было даже, когда он сталкивался с огнем. Каждая кость в теле Гарри кричит, чтобы он <i>исправил это</i>.

 

Он оборачивает руку вокруг плеч Луи и ведет его к дому.

 

— Тогда давай, ты можешь спросить <i>меня</i>, о чем не успел.

 

Луи фыркает. Он все еще выглядит рассеянным, но это уже кое-что.

 

— Хорошо, офицер Стайлс, как вы справляетесь со всеми изменениями в работе?

 

— Я ем много бананов. А также… — он наклоняется, чтобы прошептать: — На самом деле, я супергерой.

 

Луи искренне смеется. Гарри не чувствует себя оскорбленным, замечая морщинки около его глаз.

 

— И какая же у тебя суперсила?

 

Он даже не думает перед тем как поднимает Луи, словно на свадьбе и проносит его в квартиру, открывая дверь ногой и крича:

 

— Я супер-силен, конечно же. Ты даже можешь называть меня... <i>Могучим</i>.

 

Его кульминационный момент заглушается:

 

— О, черт, я клянусь богами, что ты уронишь меня прямо сейчас.

 

Так что Гарри целует его волосы и закрывает дверь. Это было что-то вроде коленного рефлекса, но на самом деле нет, Луи с взлохмаченными волосами так близко к его лицу, и тот факт, что он практически полностью в его руках. Луи прячется на его груди. Он волшебное существо, нет никакого другого объяснения тому, как хорошо он подходит к телу Гарри.

 

Единственное место, куда бы он мог посадить его – кровать в гостиной, которая является спорным вопросом. Одна кровать, крошечная кухня, огромная студия. Это его квартира. Здесь вероятно не достаточно пространства для гостей.

 

— Дом, милый дом, — говорит он, чувствуя, как Луи кивает напротив его ключицы.

 

— Тут довольно уютно.

 

Вранье.

 

— Скажи это моему объективу.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.065 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>