Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

8. Carbone dioxide – вуглекислий газ;



Agriculture

1. Starch – крохмаль;

2. Eggplant – баклажан;

3. Tuber – бульба;

4. Stems or stolons – стебла;

5. Ends or shoots – пагони;

6. Maturity – стиглість;

7. Buds – бруньки;

8. Carbone dioxide – вуглекислий газ;

9. Crop yields – врожайність;

10. Harvesting – збір урожаю;

11. Carbon dioxide fertilization effect – ефект удобрювання;

12. Transpiration – випаровування;

13. Foliage – листя;

14. Precipitation – атмосферні опади;

15. Heat wave – теплова хвиля, аномально спекотна погода;

16. Nematodes – черв`яки-нематоди;

17. Reproductive capacity – відтворна здатність;

18. Tillage – оранка;

19. Breed – порода;

20. Insulation – ізоляція;

21. Crop production – обробка с/г культур

22. Warm-season weeds – бур`янисті рослини,що вегетують в теплу пору року;

23. Alfalfa – люцерна;

24. Weeds – бур`яни;

25. Forage yields – кормові культури;

26. Enrichment – збагачення;

27. "Draft" animals – тяглова худоба;

28. Farm machinery – сільськогосподарські машини;

29. Synthetic pesticides – синтетичні пестициди;

30. Manufactured fertilizers – синтетичні добрива;

31. Hybrid seeds – гібридне насіння;

32. Livestock – худоба;

33. To yield crops – збирати урожай;

34. Pest resistance – стійкість до шкідників;

35. Resilience during heat waves and droughts – здатність переносити спеку та посуху;

36. Legumes – бобові;

37. To process feed – засвоювати корм;

38. Nutrient – поживна речовина;

39. To boost productivity – збільшити продуктивність;

40. Global commodity markets – світові товарні ринки;

41. Residential use – забудова;

42. Associated urban use – супутні міські потреби;

43. To delay – перешкоджати;

44. To delay planting – відкладати посівні роботи;

45. Crop diversity – різноманітність сільськогосподарських культур;

46. Irrigation system – система зрошення;

47. Agricultural trade – сільськогосподарська торгівля;

48. Drainage – дренаж (осушення);

49. Poor vernalization – індукція цвітіння холодовим впливом;

50. Nitrogen leaching – вимивання азоту;

51. Land speculation – спекуляція земельними участками;

 


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 27 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
9.What sights attract tourists from all over the world to Moscow? | «Проблемы гос. регулирования сельского хозяйства»

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)