Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Pompes funebres Mozarella 1 страница



00:03:15,158 --> 00:03:19,371

POMPES FUNEBRES MOZARELLA

 

00:04:13,633 --> 00:04:15,676

D'accord, Charlie.

 

00:04:15,802 --> 00:04:19,931

- C'est lа? Qui est le patron?

- Je vous l'ai déjа dit.

 

00:04:20,056 --> 00:04:22,266

- Redis-le-moi.

- Colombo-les-guêtres.

 

00:04:22,391 --> 00:04:25,728

- Le mot de passe?

- "Je viens pour l'enterrement de mamie."

 

00:04:25,853 --> 00:04:28,022

- Votre billet d'entrée.

- Merci.

 

00:04:28,147 --> 00:04:31,651

Pour une table prѐs du ring,

dites que vous portez le cercueil.

 

00:04:31,776 --> 00:04:33,819

On est prêt. On y va quand?

 

00:04:33,944 --> 00:04:37,073

Je mets les voiles.

Si Colombo me voit, adieu Charlie.

 

00:04:37,198 --> 00:04:39,283

Adieu, Charlie.

 

00:04:40,743 --> 00:04:43,746

Donnez-moi cinq minutes,

puis mettez le paquet.

 

00:04:43,871 --> 00:04:45,915

Tu parles.

 

00:05:00,930 --> 00:05:02,473

Bonsoir, monsieur.

 

00:05:02,598 --> 00:05:06,268

- Que puis-je faire pour vous?

- Je suis ici pour l'enterrement.

 

00:05:06,393 --> 00:05:08,771

Je ne vous ai jamais vu а nos services.

 

00:05:08,896 --> 00:05:11,148

- J'étais au régime.

- Je vous en prie.

 

00:05:11,273 --> 00:05:13,901

Où est la veillée funѐbre?

Je porte le cercueil.

 

00:05:14,026 --> 00:05:16,987

Emmenez le monsieur а la chapelle.

Banc numéro trois.

 

00:05:17,112 --> 00:05:19,573

Oui, M. Mozarella. Par ici, monsieur.

 

00:05:37,674 --> 00:05:40,302

S'il faut mourir,

voilа comment il faut le faire.

 

00:05:40,427 --> 00:05:42,679

Suivez-moi, s'il vous plaоt.

 

00:05:55,025 --> 00:05:57,069

- Que prendrez-vous?

- De l'alcool.

 

00:05:57,194 --> 00:05:59,446

- Nous n'avons que du café.

- Du café?

 

00:05:59,571 --> 00:06:02,491

Café écossais, canadien,

cocktail de café au citron...

 

00:06:02,616 --> 00:06:05,410

Ecossais. Une demi-tasse,

avec un verre de soda.

 

00:06:05,535 --> 00:06:09,247

Une minute. Vous n'auriez pas

un banc moins prѐs de l'orchestre?

 

00:06:09,372 --> 00:06:11,291

Celui-lа par exemple?

 

00:06:11,416 --> 00:06:15,462

Désolé, il est réservé

aux membres de la famille proche.

 

00:06:32,771 --> 00:06:35,857

Hé, je veux une autre tasse de café.

 

00:06:35,982 --> 00:06:38,651

Je veux une autre tasse de café.

 

00:06:49,495 --> 00:06:51,998

Apportez une note,

en cas de descente.

 

00:06:52,123 --> 00:06:56,377

- Une descente dans un enterrement?

- Certains ne respectent pas les morts.

 

00:07:19,901 --> 00:07:22,487

Dis, Joe. C'est le grand soir, non?

 

00:07:22,612 --> 00:07:26,115

- Pour sûr.

- Non, ce soir, on est payé.

 

00:07:26,240 --> 00:07:29,869

- Pourquoi?

- Je dois aller chez le dentiste demain.

 

00:07:29,994 --> 00:07:32,955

Tu veux claquer

ta premiѐre paie chez le dentiste?

 

00:07:33,080 --> 00:07:36,959

C'est juste un plombage.

Pas besoin de le faire en or.

 

00:07:37,084 --> 00:07:41,464

Quel égoпste! On est en retard sur le loyer.

On doit 89 $ au traiteur.

 

00:07:41,589 --> 00:07:45,885

La laverie nous fait un procѐs.

On doit de l'argent а toutes les filles.

 

00:07:46,010 --> 00:07:50,097

C'est vrai. Demain,

on paiera un acompte а tout le monde.

 

00:07:50,222 --> 00:07:55,394

Demain, on va aux courses de chiens

et on parie tout sur Eclair fulgurant.

 

00:07:55,519 --> 00:07:58,272

- Tu vas parier mon argent sur un chien?

- Un coup sûr.

 

00:07:58,397 --> 00:08:01,525

Le serveur connaоt l'électricien

qui s'occupe du lapin.

 

00:08:01,650 --> 00:08:05,446

- Qu'est-ce que tu racontes?



- La cote est а 10 contre 1.

 

00:08:05,571 --> 00:08:09,283

- Et s'il perd?

- Pourquoi s'inquiéter? Ce boulot durera.

 

00:08:09,408 --> 00:08:13,412

- Et sinon?

- Jerry, pourquoi tout voir en noir?

 

00:08:13,537 --> 00:08:18,125

Et si un camion t'écrasait.

Et si la bourse s'effondrait.

 

00:08:18,250 --> 00:08:21,170

Et si Mary Pickford

divorçait de Douglas Fairbanks.

 

00:08:21,295 --> 00:08:24,214

Et si les Dodgers quittaient Brooklyn.

 

00:08:24,339 --> 00:08:26,341

Et si le lac Michigan débordait.

 

00:08:26,467 --> 00:08:30,220

Ne regarde pas tout de suite,

mais toute la ville est sous l'eau.

 

00:08:43,150 --> 00:08:44,276

Quatre,

 

00:08:44,401 --> 00:08:45,819

trois,

 

00:08:45,944 --> 00:08:47,362

deux,

 

00:08:47,487 --> 00:08:48,655

un.

 

00:09:01,585 --> 00:09:05,172

OK, tout le monde. Ceci est une descente.

 

00:09:05,297 --> 00:09:08,258

Je suis du FBl.

Vous êtes en état d'arrestation.

 

00:09:08,759 --> 00:09:11,845

Je veux une autre tasse de café.

 

00:09:23,607 --> 00:09:25,358

C'est bon, Les-guêtres.

 

00:09:25,483 --> 00:09:28,236

- Le service est terminé. On y va.

- Où?

 

00:09:28,361 --> 00:09:32,407

Dans un club pour bootleggers

а la retraite. Je t'ai mis sur la liste.

 

00:09:32,532 --> 00:09:35,535

- Je m'inscrirai pas.

- Oh, tu t'y plairas.

 

00:09:35,660 --> 00:09:40,290

Je dirai au tailleur de la prison

de t'équiper de guêtres а rayures.

 

00:09:40,415 --> 00:09:43,501

Trѐs drôle. Quel motif, cette fois?

 

00:09:47,964 --> 00:09:50,008

Moi? Je ne suis qu'un client.

 

00:09:50,133 --> 00:09:55,638

Oh, allez, Les-guêtres. On sait que cette

boоte est а toi. Mozarella est une façade.

 

00:09:55,763 --> 00:10:00,059

- Mozarella? Connais pas.

- C'est pas ce qu'on nous a dit.

 

00:10:00,184 --> 00:10:03,062

Qui? Charlie Cure-dents, peut-être?

 

00:10:03,187 --> 00:10:05,982

Charlie Cure-dents? Connais pas.

 

00:10:08,151 --> 00:10:10,903

Du petit lait.

 

00:10:11,029 --> 00:10:13,698

Trop malin

pour boire ta production, hein?

 

00:10:13,823 --> 00:10:16,826

Allez. Debout.

 

00:10:16,951 --> 00:10:20,872

- Vous gвchez l'argent des contribuables.

- Appelle ton avocat si tu veux.

 

00:10:20,997 --> 00:10:23,875

Voilа mes avocats.

Ils sortent tous de Harvard.

 

00:10:32,341 --> 00:10:35,094

Je veux une autre tasse de café.

 

00:11:13,424 --> 00:11:17,011

Ça résout un problѐme.

Plus а s'inquiéter de qui payer en premier.

 

00:11:17,136 --> 00:11:20,014

- Chut. Je réfléchis.

- La proprio va nous expulser.

 

00:11:20,139 --> 00:11:22,766

Plus de saucisse а crédit chez le traiteur.

 

00:11:22,891 --> 00:11:26,270

On peut rien emprunter aux filles,

elles partent en prison.

 

00:11:26,395 --> 00:11:29,773

Combien Sam le bookmaker

nous donnerait pour nos pardessus?

 

00:11:29,898 --> 00:11:34,570

Sam le bookmaker? Pas question.

Tu joues pas mon pardessus sur un chien.

 

00:11:34,695 --> 00:11:37,781

- Mais c'est un coup sûr.

- On va crever de froid.

 

00:11:37,906 --> 00:11:40,367

Il gѐle. On va attraper une pneumonie.

 

00:11:40,492 --> 00:11:44,204

Ecoute, idiot, il est а 10/1.

Demain, on aura 20 pardessus.

 

00:11:54,506 --> 00:11:56,258

"Eclair fulgurant", hein?

 

00:11:56,383 --> 00:12:00,262

- Je devrais me faire examiner la tête.

- Je croyais que tu me parlais plus.

 

00:12:00,387 --> 00:12:03,682

Ma basse est mieux habillée que moi.

 

00:12:10,397 --> 00:12:12,232

- Du boulot aujourd'hui?

- Rien.

 

00:12:12,357 --> 00:12:13,984

Merci.

 

00:12:16,486 --> 00:12:18,321

- Du boulot aujourd'hui?

- Rien.

 

00:12:18,446 --> 00:12:20,073

Merci.

 

00:12:20,198 --> 00:12:24,578

J'en peux plus. Je meurs de faim,

j'ai de la fiѐvre, ma chaussure est trouée...

 

00:12:24,703 --> 00:12:27,497

Si tu me donnais une chance,

on vivrait comme des rois.

 

00:12:27,622 --> 00:12:29,791

- Comment?

- Ce chien dans la troisiѐme.

 

00:12:29,916 --> 00:12:34,421

Esprit au galop. Il est а 15/1

et c'est son type de piste. Il adore la boue.

 

00:12:34,546 --> 00:12:37,173

Que veux-tu de moi?

Ma tête sur un plateau?

 

00:12:37,299 --> 00:12:40,093

Non, ta basse.

Si on la met au clou avec mon saxo...

 

00:12:40,218 --> 00:12:43,930

Tu es fou? On est fauché et

tu veux mettre notre gagne-pain au clou.

 

00:12:44,055 --> 00:12:47,142

Trѐs bien, crѐve de faim.

Je m'en fiche. Gѐle-toi.

 

00:12:47,267 --> 00:12:49,978

- Du boulot aujourd'hui?

- Oh, c'est toi.

 

00:12:50,103 --> 00:12:52,105

Eh bien, tu en as du culot.

 

00:12:52,230 --> 00:12:54,190

Merci.

 

00:12:54,315 --> 00:12:56,359

Joe. Reviens ici.

 

00:13:00,446 --> 00:13:03,992

Ma biche, а propos de samedi soir,

je peux t'expliquer.

 

00:13:04,117 --> 00:13:07,370

Quel fumier!

Je dépense 4 $ chez le coiffeur,

 

00:13:07,495 --> 00:13:09,539

je m'achѐte un négligé tout neuf,

 

00:13:09,664 --> 00:13:11,791

je lui prépare une grande pizza.

 

00:13:11,916 --> 00:13:14,919

- Et où étais-tu?

- Oui, où étais-tu?

 

00:13:15,044 --> 00:13:16,295

- Avec toi.

- Moi?

 

00:13:16,421 --> 00:13:18,381

Enfin! Tu avais mal а une dent.

 

00:13:18,506 --> 00:13:20,717

Incluse. Sa mвchoire était enflée.

 

00:13:20,842 --> 00:13:21,926

Vraiment?

 

00:13:22,051 --> 00:13:24,095

Oh, ouais.

 

00:13:24,220 --> 00:13:27,723

- J'ai dû lui donner du sang.

- On a le même groupe sanguin.

 

00:13:27,849 --> 00:13:30,643

- Groupe O.

- Oh?

 

00:13:30,768 --> 00:13:34,814

- Je me rattraperai.

- Tu te rattrapes aux branches, oui.

 

00:13:34,939 --> 00:13:39,402

Dѐs qu'on aura du boulot, je t'emmѐnerai

au restaurant le plus rupin de la ville.

 

00:13:39,527 --> 00:13:43,364

Alors? Poliakoff a quelque chose

pour nous? On est prêt а tout.

 

00:13:43,489 --> 00:13:47,201

Eh bien, il se trouve justement

qu'il cherche un bassiste.

 

00:13:47,326 --> 00:13:48,995

Et un saxophoniste.

 

00:13:49,120 --> 00:13:50,663

Vraiment?

 

00:13:50,788 --> 00:13:52,206

Vraiment.

 

00:13:52,331 --> 00:13:55,167

- Quel est le boulot?

- Trois semaines en Floride.

 

00:13:55,292 --> 00:13:59,255

Au Seminole-Ritz а Miami.

Transport et frais payés.

 

00:13:59,380 --> 00:14:02,508

Elle est pas géniale?

Allons voir Poliakoff.

 

00:14:02,633 --> 00:14:06,262

- Il est occupé. Il faut attendre, les gars.

- OK, on attendra.

 

00:14:06,387 --> 00:14:08,973

Ecoute, Gladys,

c'est trois semaines en Floride.

 

00:14:09,098 --> 00:14:11,475

Sweet Sue et ses Society Syncopators.

 

00:14:11,600 --> 00:14:14,770

Il leur faut deux filles

au saxo et а la basse.

 

00:14:14,895 --> 00:14:18,691

Comment ça, qui c'est?

C'est Poliakoff. J'ai un boulot pour toi.

 

00:14:18,816 --> 00:14:20,526

Gladys. Tu es lа?

 

00:14:20,651 --> 00:14:22,903

Gladys!

 

00:14:23,028 --> 00:14:26,156

Elle a joué 112 heures

dans un marathon de danse.

 

00:14:26,282 --> 00:14:29,618

- Au lit avec une crise de nerfs.

- Qu'elle change de métier.

 

00:14:29,743 --> 00:14:31,328

Et Cora Jackson?

 

00:14:31,453 --> 00:14:34,957

Aux derniѐres nouvelles,

elle jouait pour l'Armée du Salut.

 

00:14:35,082 --> 00:14:37,126

Drexel 9044.

 

00:14:37,251 --> 00:14:39,294

Quelles abruties!

 

00:14:39,420 --> 00:14:43,215

Nous voilа, prêtes а partir а Miami,

et que se passe-t-il?

 

00:14:43,340 --> 00:14:48,637

Le saxo s'enfuit avec un vendeur de Bible

et la basse tombe enceinte.

 

00:14:48,762 --> 00:14:50,722

Bienstock, je devrais te virer.

 

00:14:50,848 --> 00:14:54,101

Moi? Je suis le manager,

pas le gardien de nuit.

 

00:14:54,226 --> 00:14:56,895

Allô. Passez-moi Bessie Malone.

 

00:14:57,020 --> 00:14:59,564

Qu'est-ce qu'elle fait а Philadelphie?

 

00:14:59,690 --> 00:15:02,109

Vraiment?

 

00:15:02,234 --> 00:15:04,987

Elle a les cheveux longs

et joue avec Stokowski.

 

00:15:05,112 --> 00:15:08,824

- Bessie Cul-noir?

- Schpielt zich mit der Philharmonic.

 

00:15:09,491 --> 00:15:10,951

Et Rosemary Schultz?

 

00:15:11,076 --> 00:15:13,203

Ouvert les veines а la mort de Valentino.

 

00:15:13,328 --> 00:15:17,082

Autant faire pareil si on ne trouve pas

deux nanas d'ici ce soir.

 

00:15:17,207 --> 00:15:21,628

On se fiche où vous les trouvez.

Mettez-les juste au train de 20 h.

 

00:15:21,753 --> 00:15:25,674

Dѐs que j'ai quelque chose,

je vous appelle.

 

00:15:25,799 --> 00:15:28,593

Salut. Je n'ai pas la place

pour un autre ulcѐre.

 

00:15:28,718 --> 00:15:31,012

Nellie, passe-moi l'interurbain.

 

00:15:35,684 --> 00:15:38,103

- Nellie nous en a parlé.

- Pas trop tard?

 

00:15:38,228 --> 00:15:40,605

Qui êtes-vous? Des comiques? Sortez.

 

00:15:40,730 --> 00:15:43,566

L'agence William Morris а New York.

 

00:15:43,692 --> 00:15:47,404

- Il vous faut une basse et un saxo?

- Les instruments ça va, vous non.

 

00:15:47,529 --> 00:15:48,947

Passez-moi M. Morris.

 

00:15:49,072 --> 00:15:51,658

- Qu'est-ce qu'on a?

- Pas le bon physique.

 

00:15:51,783 --> 00:15:55,912

- Que voulez-vous? Des bossus?

- C'est pas votre dos qui m'inquiѐte.

 

00:15:56,037 --> 00:15:57,497

Il faut quoi pour y jouer?

 

00:15:57,622 --> 00:15:59,916

- Avoir moins de 25 ans.

- On les fait а peine.

 

00:16:00,041 --> 00:16:01,668

- Etre blond.

- On se teindra.

 

00:16:01,793 --> 00:16:03,127

Et il faut être une fille.

 

00:16:03,253 --> 00:16:04,420

Non, ça, on peut pas.

 

00:16:04,546 --> 00:16:07,674

- M. William Morris.

- C'est un groupe de filles?

 

00:16:07,799 --> 00:16:11,344

Ouais. Sacrée Nellie.

Je pourrais lui tordre le cou.

 

00:16:11,469 --> 00:16:13,846

Parlons-en.

Pourquoi on pourrait pas?

 

00:16:13,972 --> 00:16:17,183

Dans le salon de thé gitan,

on avait des boucles d'oreilles.

 

00:16:17,308 --> 00:16:20,645

Dans l'orchestre hawaпen,

on avait des pagnes.

 

00:16:20,770 --> 00:16:23,898

- Qu'est-ce qu'il a? Il boit?

- Non, il ne mange pas assez.

 

00:16:24,023 --> 00:16:26,150

Son ventre vide lui est monté а la tête.

 

00:16:26,275 --> 00:16:30,279

Joe, trois semaines en Floride. On peut

emprunter des vêtements aux filles.

 

00:16:30,405 --> 00:16:33,699

- C'est tiré par les cheveux.

- Tu y viens enfin.

 

00:16:33,825 --> 00:16:36,452

On trouve des perruques,

un peu de rembourrage.

 

00:16:36,577 --> 00:16:39,080

On se fait appeler Josephine et Geraldine.

 

00:16:39,205 --> 00:16:42,542

Josephine et Geraldine... Viens.

 

00:16:42,667 --> 00:16:45,169

Si vous voulez

gagner un peu d'argent ce soir,

 

00:16:45,294 --> 00:16:49,340

il y a un bal de la St Valentin

а l'université de l'Illinois.

 

00:16:49,465 --> 00:16:51,008

On prend.

 

00:16:51,133 --> 00:16:53,970

6 $ chacun.

Soyez sur le campus d'Urbana а 20 h.

 

00:16:54,095 --> 00:16:56,764

Courir jusqu'а Urbana

pour une seule soirée?

 

00:16:56,889 --> 00:16:59,975

Ça fait 12 $.

On peut sortir un des pardessus du clou.

 

00:17:00,101 --> 00:17:03,729

Allô. M. Morris?

Ici Poliakoff а Chicago.

 

00:17:03,854 --> 00:17:06,690

Vous n'auriez pas

deux musiciennes de libres?

 

00:17:06,816 --> 00:17:08,401

Saxophoniste et bassiste?

 

00:17:08,526 --> 00:17:13,322

- Si William Morris ne trouve rien...

- Allez, Geraldine.

 

00:17:14,406 --> 00:17:17,535

C'est а 150 km. Il neige.

Comment on y va?

 

00:17:17,660 --> 00:17:19,537

- Je trouverai un moyen.

- Lequel?

 

00:17:19,662 --> 00:17:22,081

Lвche-moi.

 

00:17:22,206 --> 00:17:25,751

- Comment ça s'est passé, les filles?

- Je devrais te tordre le cou.

 

00:17:25,876 --> 00:17:28,587

Voyons, Jerry. Ne parle pas comme ça.

 

00:17:29,338 --> 00:17:31,799

Nellie, ma biche, que fais-tu ce soir?

 

00:17:31,924 --> 00:17:35,636

- Ce soir? Pourquoi?

- Parce que j'ai des projets.

 

00:17:35,761 --> 00:17:39,264

- Je ne fais rien.

- Vraiment?

 

00:17:39,390 --> 00:17:43,519

Je pensais rentrer chez moi

et manger de la pizza froide.

 

00:17:43,644 --> 00:17:45,687

Tu seras chez toi toute la soirée?

 

00:17:45,813 --> 00:17:47,606

Oui, Joe.

 

00:17:47,731 --> 00:17:49,858

Tu n'auras pas besoin de ta voiture.

 

00:17:49,983 --> 00:17:52,027

Ma voiture? Oh, toi...

 

00:17:54,822 --> 00:17:57,616

Il est pas génial?

 

00:18:03,747 --> 00:18:05,791

GARAGE DE CHARLIE

 

00:18:06,750 --> 00:18:10,295

On aurait pu passer trois semaines

en Floride, tous frais payés.

 

00:18:10,420 --> 00:18:13,090

Le soleil, les palmiers,

les poissons volants...

 

00:18:13,215 --> 00:18:15,258

Mets-la en veilleuse, OK?

 

00:18:18,387 --> 00:18:21,681

Peut-être une suite,

peut-être rien, et une paire de huit.

 

00:18:24,726 --> 00:18:26,770

Bon, jetez-les par terre.

 

00:18:26,895 --> 00:18:29,189

- Jeter quoi?

- On est venu pour une voiture.

 

00:18:29,314 --> 00:18:31,900

- Ah, ouais?

- Celle de Nellie Weinmeyer.

 

00:18:35,862 --> 00:18:37,030

On est des musiciens.

 

00:18:37,155 --> 00:18:38,573

Petits malins.

 

00:18:38,698 --> 00:18:41,159

OK, allons-y. Pari d'as.

 

00:18:41,284 --> 00:18:44,204

C'est un coupé Hupmobile 1925, vert...

 

00:18:44,329 --> 00:18:46,665

- Elle est lа-bas.

- Ouais, lа-bas.

 

00:18:46,790 --> 00:18:51,795

- Vous voulez de l'essence?

- Ouais, environ 40 cents, s'il vous plaоt.

 

00:18:51,920 --> 00:18:55,340

- Sur le compte de Mlle Weinmeyer?

- Ouais. Pourquoi pas?

 

00:18:55,465 --> 00:18:58,093

Et pendant que vous y êtes, le plein.

 

00:19:07,477 --> 00:19:10,188

Trѐs bien, tout le monde. Haut les mains.

 

00:19:12,315 --> 00:19:14,359

Face au mur.

 

00:19:16,819 --> 00:19:18,863

Toi aussi, Cure-dents.

 

00:19:18,988 --> 00:19:21,032

Allez.

 

00:19:22,784 --> 00:19:24,827

Allez.

 

00:19:35,505 --> 00:19:39,092

Hé. Viens lа.

 

00:19:50,311 --> 00:19:52,688

OK, patron.

 

00:20:05,034 --> 00:20:07,620

Salut, Charlie. Ça faisait longtemps.

 

00:20:07,745 --> 00:20:11,791

- Les-guêtres, que fais-tu ici?

- Je suis passé dire bonjour.

 

00:20:11,916 --> 00:20:14,418

- Tu ne me dois rien.

- Je ne dirais pas ça.

 

00:20:14,543 --> 00:20:17,088

Tu as recommandé

mes pompes funѐbres а tes amis.

 

00:20:17,213 --> 00:20:20,674

- Je ne comprends pas.

- Et j'ai tous ces cercueils sur les bras.

 

00:20:20,800 --> 00:20:24,345

- Je ne veux pas les gaspiller.

- J'avais rien а voir lа-dedans.

 

00:20:24,470 --> 00:20:28,515

Dommage, Charlie.

Tu aurais eu trois huit.

 

00:20:32,561 --> 00:20:35,230

- Au revoir, Charlie.

- Non, Les-guêtres, non.

 

00:20:35,356 --> 00:20:37,399

Non, Les-guêtres. Pitié, non.

 

00:20:43,739 --> 00:20:46,158

Je crois que je vais être malade.

 

00:20:51,580 --> 00:20:54,333

Trѐs bien, sortez de lа.

 

00:20:54,458 --> 00:20:56,043

Allez.

 

00:20:57,002 --> 00:20:58,545

Allez.

 

00:20:58,670 --> 00:21:03,342

- On n'a rien vu. Hein?

- Quoi? Non. Rien du tout.

 

00:21:03,467 --> 00:21:07,387

En plus, ça nous regarde pas

si vous voulez vous entretuer.

 

00:21:08,305 --> 00:21:11,725

Dis... Je ne vous ai pas

déjа vus quelque part?

 

00:21:11,850 --> 00:21:14,519

Oh, non. On n'est que des musiciens.

 

00:21:14,645 --> 00:21:17,397

On est venu prendre

la voiture de Nellie Weinmeyer.

 

00:21:17,522 --> 00:21:19,566

Il y a un bal ce soir.

 

00:21:19,691 --> 00:21:22,069

- Allez, Jerry.

- Attendez.

 

00:21:22,194 --> 00:21:26,656

- Où vous croyez aller?

- Urbana. C'est а environ 150 km...

 

00:21:26,782 --> 00:21:28,867

Vous n'irez nulle part.

 

00:21:31,203 --> 00:21:34,122

- Non?

- J'aime pas les témoins.

 

00:21:34,247 --> 00:21:37,626

- On ne soufflera pas mot.

- Vous ne soufflerez rien.

 

00:21:37,751 --> 00:21:39,794

Pas même de l'air.

 

00:22:12,452 --> 00:22:16,956

OK, les gars, on se tire

On s'occupera d'eux plus tard.

 

00:22:30,762 --> 00:22:32,805

Je crois qu'ils m'ont eu.

 

00:22:32,930 --> 00:22:35,141

- Ils ont eu la basse.

- Pas de sang?

 

00:22:35,266 --> 00:22:38,770

S'ils nous attrapent,

il y en aura partout. De groupe O. Viens.

 

00:22:52,116 --> 00:22:54,535

- Où cours-tu?

- Aussi loin que possible.

 

00:22:54,660 --> 00:22:59,373

C'est pas assez loin. Ils nous connaissent.

La mafia de Chicago sera aprѐs nous.

 

00:23:12,720 --> 00:23:15,056

Vite, donne-moi cinq cents.

 


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 32 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.131 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>