Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Первая книга. Общая часть. 5 9 страница



 

§ 540. [Договорное исключение гарантий]
Соглашение, согласно которому отменяется или ограничивается ответ­ственность наймодателя за недостатки сданной внаем вещи, является ничтож­ным, если наймодатель умышленно умолчал о недостатке.

 

§ 541. [Ответственность за недостатки права]
Если вследствие осуществления права третьего лица наниматель полнос­тью или частично лишится возможности установленного договором использова­ния нанятой вещи, то соответственно применяются предписания §§ 537, 538, предл. 1 § 539 и § 540.

 

§ 541а. [Меры по сохранности]
Наниматель помещения должен допускать такое воздействие на сдан­ную внаем вещь, которое необходимо для поддержания в исправном состоя­нии помещений или здания.

 

§ 541b. [Улучшение имущества]
(1) Наниматель должен допускать улучшение снятых помещений или иных частей здания, а также принятие мер экономии тепловой энергии, за исклю­чением тех случаев, когда такие действия с учетом предполагающихся работ, последствий строительных работ, предыдущих расходов нанимателя или с учетом ожидаемого повышения наемной платы могли бы повлечь за собой такие дополнительные расходы нанимателя или его семьи, которые неоправданно высоки даже с учетом интересов наймодателя и других нанимателей данного здания, ожидаемое повышение наемной платы не принимается во внимание, если снятые помещения или иные части здания лишь приводятся в состояние которое является общепринятым.
(2) Наймодатель обязан за два месяца до начала работ известить нанимателя об их характере, объемен начале и сроках осуществления, а также предполагаемом повышении наемной платы. Наниматель имеет право до истечения месяца после получения извещения расторгнуть договор на следующий месяц. Если наниматель расторгнул договор, то выполнение вышеуказанных работ должно быть приостановлено до истечения срока найма. Это не действует в отношении работ, которые не связаны или связаны лишь с незначительным воздействием на сданные помещения и не ведут или ведут лишь, незначительному повышению наемной платы.
(3) Расходы, которые вынужден был понести наниматель вследствие выполнения работ, должны быть возмещены наймодателем в соответствующем обстоятельствам объеме, по требованию наймодатель должен выплатить аванс
(4) Условия договора найма жилого помещения, наносящие ущерб нанимателю, недействительны.



 

§ 542. [Немедленное расторжение договора вследствие непредоставления в пользование]
(1) Если сданная внаем вещь предоставляется нанимателю в установленное договором пользование полностью или частично с нарушением срока, либо если наниматель лишается возможности использования вещи, то он может расторгнуть договор найма без соблюдения срока предупреждения о расторжении. Расторжение договора допускается в случаях, когда наймодатель пропустил определенный для него нанимателем соответствующий срок, не устранив указанных недостатков. Установление срока не требуется, если вследствие обстоятельства, лежащего в основе расторжения договора, исполнение договора не представляет более интереса для нанимателя.
(2) Расторжение договора вследствие незначительных затруднений или незначительного лишения возможности пользования допускается в том случае, если расторжение может быть оправдано особым интересом нанимателя.

(3) Если наймодатель оспаривает допустимость последовавшего расторжения договора, утверждая, что он вовремя предоставил вещь в пользование или устранил недостатки до истечения срока, то на нем лежит бремя доказывания.

 

§ 543. [Предписания, применяемые при немедленном расторжении договора]
(1) В отношении права расторжения договора, которое имеет наниматель на основании § 542, соответственно применяются предписания §§ 539-541, а также предписания §§ 469-471 о расторжении договора купли-продажи вследствие обнаружения недостатков. Соглашение об отказе или об ограничении права расторжения договора найма жилого помещения, недействительно.,
(2) (отменен)

 

§ 544. [Немедленное расторжение договора вследствие угрозы здоровью]
Если квартира или иное помещение, предназначенное для пребывания людей, находятся в таком состоянии, что их использование связано со значи­тельной угрозой здоровью, то наниматель может расторгнуть договор найма без соблюдения срока предупреждения о расторжении договора, даже если при заключении договора он знал об угрожающем состоянии помещения на
момент заключения договора или отказался от прав, предоставленных ему на случай подобного состояния помещения.

 

§ 545. [Уведомление о наличии недостатков]
(1) Если в течение срока найма обнаружится какой-либо недостаток сданной внаем вещи или возникнет необходимость в мерах по защите вещи от непредвиденной опасности, то наниматель обязан немедленно поставить об этом в известность наймодателя. Это же действует, если притязание на вещь заявляет третье лицо.
(2) Если наниматель не сделает такого уведомления, то он обязан возме­стить возникшие вследствие этого убытки, он не вправе, если наймодатель лишен возможности устранить недостатки вследствие отсутствия уведомле­ния, воспользоваться правами, указанными в § 537, или расторгнуть договор без соблюдения срока, или потребовать возмещения убытков вследствие не­исполнения согласно предл.3 абз.1 § 542.

 

§ 546. [Обременения сданной внаем вещи]
Обременения сданной внаем вещи возлагаются на наймодателя.

 

§ 547. [Возмещение расходов]
(1) Наймодатель обязан возместить нанимателю все необходимые расхо­ды по содержанию вещи. Однако наниматель животного несет расходы по кормлению последнего.
(2) Обязанность наймодателя по возмещению прочих расходов опреде­ляется в соответствии с предписаниями о ведении чужих дел без поручения.

 

§ 547а. [Право нанимателя на изъятие]
(1) Наниматель имеет право изъять устройство, которым он оборудовал вещь.

(2) Наймодатель помещений может предотвратить осуществление нанима­телем права на изъятие, выплатив ему соответствующее возмещение, за исклю­чением тех случаев, когда наниматель правомерно заинтересован в изъятии.
(3) Соглашение, исключающее право нанимателя жилого помещения на 'изъятие устройства, действительно только в том случае, если предусмотрено соответствующее возмещение.

 

§ 548. [Износ вещи вследствие ее использования в соответствии с договором]
Наниматель не отвечает за изменения или ухудшение сданной внаем вещи, возникшие вследствие ее использования в соответствии с договором.

 

§ 549. [Поднаем]
(1) Наниматель не имеет права без разрешения наймодателя передавать сданную внаем вещь в пользование третьему лицу и, в частности, самому сдавать такую вещь внаем (поднаем). Если наймодатель откажет в разрешении, то наниматель может расторгнуть договор найма при условии соблюдения установленного законом срока для расторжения, если только основанием, для расторжения не была важная причина, связанная с личностью третьего лица.

(2) Если у нанимателя жилого помещения после заключения договора найма возникает правомерный интерес в том, чтобы предоставить часть жилого помещения в пользование третьему лицу, он вправе потребовать от наймодателя разрешения на это; вышеуказанное предписание не применяется, если это обусловлено личностью третьего лица, либо если жилое помещение чрезмерно перенаселено, либо такое разрешение не может быть потребовано от наймодателя по иной причине. Если наймодатель дает разрешение только при соответствующем повышении наемной платы, то он может поставить предоставление подобного разрешения в зависимость от согласия нанимателя с подобным повышением платы. Соглашение, заключенное в ущерб нанимателю, недействительно.
(3) Если наниматель предоставит право пользования третьему лицу, то он отвечает за вину третьего лица при использовании вещи, даже если наймодатель дал разрешение на переуступку права пользования.

 

§ 550. [Использование, противоречащее договору]
Если наниматель пользуется сданной внаем вещью вопреки условиями договора и продолжает пользоваться ею таким образом несмотря на предупреждение со стороны наймодателя, то последний может предъявить негаторный иск.

 

§ 550а. [Недействительность установления неустойки]
Соглашение об уплате неустойки нанимателем жилого помещения недействительно.

 

§ 550Ь. [Обеспечение договора найма]
(1) Если по договору найма жилого помещения наниматель должен предоставить наймодателю обеспечение исполнения своих обязательств, то размер обеспечения не должен превышать тройную месячную квартирную плату, с учетом предписаний предл.3 абз.2. Дополнительные расходы, которые начисляются отдельно, не учитываются. Если в качестве обеспечения должна быть,
предоставлена денежная сумма, то наниматель имеет право выплатить ее тремя равными частями помесячно, первая часть должна быть выплачена к моменту вступления в силу отношений по найму.
(2) Если по договору найма жилого помещения предоставленная в качестве обеспечения денежная сумма должна быть передана наймодателю, то последний должен положить ее отдельно от своего имущества, на счет в публичной сберегательной кассе или в банке под процент, обычный для сбе­регательных вкладов с установленным законом сроком изъятия. Проценты при­читаются нанимателю. Они повышают обеспечение.
(3) Соглашение, заключенное в ущерб нанимателю, недействительно.
(4) В отношении жилого помещения, являющегося частью студенческого общежития или общежития для молодежи, наймодатель не обязан начислять проценты по предоставленному обеспечению.

 

§ 551. [Срок внесения наемной платы]
(1) Плата за наем вносится по окончании срока найма. Если наемная плата исчисляется по периодам времени, то уплата должна осуществляться по истечении каждого периода.
(2) Плата за наем земельного участка подлежит внесению по истечении каждого квартала календарного года в первый рабочий день следующего за ним месяца, если не определены более короткие периоды времени.

 

§ 552. [Невозможность осуществления права пользования по личным обстоятельствам]
Наниматель не освобождается от обязанности вносить наемную плату на основании того, что он по личным обстоятельствам не способен осуще­ствить право пользования. Наймодатель должен, однако, зачесть стоимость расходов, которых избежал наниматель, а также те преимущества, которые наниматель извлек благодаря иному использованию вещи. В течение того времени, пока наймодатель вследствие переуступки права пользования тре­тьему лицу не в состоянии предоставить вещь для пользования нанимателю, последний не обязан вносить плату за наем.

 

§ 552а. [Право на зачет и удержание]
Наниматель жилого помещения в соответствии с условиями договора может произвести зачет своего требования, указанного в § 538, против тре­бования о внесении квартирной платы или осуществить право удержания вследствие подобного требования, если он в письменной форме заявил наймодателю о своем намерении не менее чем за месяц до наступления срока внесения квартирной платы.

 

§ 553. [Немедленное расторжение договора в случае использования вещи не по назначению, установленному договором]
Наймодатель может расторгнуть договор найма без соблюдения срока расторжения, если наниматель или то лицо, которому он переуступил право пользования нанятой вещью, продолжает несмотря на предупреждение со стороны наймодателя пользоваться вещью не по назначению, установленно­му договором, существенно нарушая при этом права наймодателя, в частно­сти если наниматель, не имея на то права, оставляет вещь в пользовании третьего лица, не проявляет надлежащей для нанимателя осмотрительности или подвергает вещь значительной опасности.

 

§ 554. [Немедленное расторжение договора вследствие просрочки платежам]
(1) Наймодатель может расторгнуть договор найма без соблюдения срока расторжения, если наниматель:
1. в течение двух сроков платежа подряд просрочит внесение всей или значительной части наемной платы,
2. в течение временим которое превышает два срока платежам просрочит внесение наемной платы в размере суммы, необходимой, для уплаты наемной платы за два месяца. Расторжение договора исключается, если наймодатель получил удовлетворение. Расторжение договора недействительно, если наниматель может освободиться от своего долга посредством зачета и незамедлительно объявит об этом после требования наймодателя расторгнуть договор.
(2) Если внаем сдано жилое помещение, то дополнительно применяются следующие предписания:
1. в случае, предусмотренном в предл.1 п.1 абз.1, невыплаченная часть квартирной платы считается значительной, если она превы­шает месячную квартирную плату, однако это предписание не применяется, если жилое помещение сдано только во временное пользование,
2. расторжение договора не допускается и в том случае, если нани­матель по истечении месяца после начала судопроизводства по
иску об освобождении помещения, об уплате невнесенной квар­тирной платы и о возмещении убытков согласно предл.1 абз.1 § 557 удовлетворит требования наймодателя или если обязательство о внесении платы возьмет на себя публичное учреждение. Это предписание не применяется, если требование о расторже­нии договора не более двух лет назад уже предъявлялось и в нем было отказано согласно предл.1 данного абзаца.
(3) Соглашение, заключенное в ущерб нанимателю, недействительно.

 

§ 554а. [Немедленное расторжение договора вследствие неприемлемых отношений по договору найма]
Наем помещений может быть прекращен без соблюдения срока расторжения, если одна из сторон договора будет виновна в столь существенном нарушении своих обязательств, в частности в нарушении неприкосновенности жилища, что для другой стороны станет невозможным продолжение отношении по найму. Соглашение, противоречащее этому предписанию, недействительно.

 

§ 554Ь. [Соглашение о немедленном расторжении договора]
Соглашение, согласно которому наймодатель жилого помещения получает право расторгнуть договор без соблюдения сроков расторжения по иным, причинам, чем указано в законе, недействительно.

 

§ 555. (отменен)

 

§ 556. [Возврат предмета найма]
(1) По прекращении отношений найма наниматель обязан возвратить нанятую вещь.
(2) Наниматель земельного участка не имеет права удерживать его для обеспечения своих требований в отношении наймодателя.
(3) Если наниматель переуступил вещь в пользование третьему лицу, то по прекращении отношений найма наймодатель может потребовать возврата вещи от третьего лица.

 

§ 556а. [Возражения нанимателя против расторжения договора]
(1) Наниматель может возражать против прекращения найма жилого помещения и требовать от наймодателя его продления, если установленное договором прекращение найма создаст для нанимателя или его семьи такие трудности, которые не могут быть оправданы даже с учетом правомерных интересов наймодателя. Указанные трудности возникают и в том случае, если не может быть предоставлено соответствующее жилое помещение вза­мен существующего на приемлемых условиях. Для учета правомерных интере­сов наймодателя рассматриваются обстоятельства, указанные в заявлении о расторжении договора согласно предл.2 абз.1 § 564а, если только эти обстоя­тельства не возникли позднее.
(2) В случае, предусмотренном в абз.1, наниматель может потребовать продления найма в течение времени, установленного с учетом всех обстоя­тельств. Если наймодатель не желает продлить договор на прежних условиях, то в этом случае наниматель может требовать продления договора с внесени­ем в него соответствующих изменений.
(3) Если стороны не придут к согласию, то решение о продлении дого­вора найма, о сроке его действия, а также об условиях его продления прини­мается судом. Если неясно, когда исчезнут обстоятельства, из-за которых прекращение договора найма влечет за собой возникновение трудностей для нанимателя или его семьи, то может быть принято решение о продлении договора найма на неопределенный срок.
(4) Наниматель не может требовать продление договора найма, если:
1. он сам расторг договор найма;
2. имеется основание, по которому наймодатель вправе расторгнуть договор, не соблюдая срока расторжения,
3. (отменен)
(5) Заявление нанимателя, в котором он возражает против расторжения договора и требует его продления, должно быть сделано в письменной форме. По требованию наймодателя наниматель должен незамедлительно ознако­мить его с основаниями для возражения.
(6) Наймодатель может отклонить требование о продлении договора найма, если наниматель не позднее чем за два месяца до его прекращения не заявит наймодателю о своем возражении. Если наймодатель до истечения срока предъявления нанимателем возражения не сделает соответствующих указаний, предусмотренных в абз.2 § 564, то наниматель может заявить о своих возражениях в первом слушании дела о выселении.
(7) Соглашение, изменяющее указанные предписания, недействительно.
(8) Данные предписания не распространяются на договор найма, предусмотренный в п.,2 и 5 абз.7 § 564b.

 

§ 556b. [Продление срочного договора найма]
(1) Если договор найма жилого помещения заключен на определенный срок, то наниматель может потребовать его продления, если продление было бы возможно в случае требования расторжения договора согласно § 556а. В остальном по смыслу действует § 556а.
(2) Если наниматель в момент заключения договора знал об обстоятельствах, которые являлись причиной заинтересованности наймодателя в возвращении жилого помещения в срок, установленный договором, то в пользу нанимателя учитываются только те обстоятельства, которые возникли впоследствии.

 

§ 556с. [Последующее продление договора найма]
(1) Если на основании §§ 556а, 556b стороны пришли к соглашению, либо если суд вынес решение о продлении договор найма на определенный срок, то в соответствии с вышеуказанными предписаниями наниматель может требовать последующего продления договора только при условии, что это оправдано существенным изменением обстоятельств или что не наступили те обстоятельства, наступление которых было бы основанием для установления предельного срока действия договора.
(2) Если наймодатель расторгает договор найма, решение о продлении которого на неопределенное время вынесено судом, то наниматель может возразить против расторжения договора и потребовать от наймодателя продления действия договора на неопределенный срок. Если изменились обстоятельства, которые были признаны основанием для продления найма, то наниматель может потребовать продления действия договора лишь согласно § 556а; незначительные изменения не принимаются во внимание.

 

§ 557. [Возмещение убытков, причиненных просрочкой возврата вещи]
(1) Если по прекращении договора найма наниматель не возвратит сданную внаем вещь, то наймодатель может потребовать внесения установленной, наемной платы за время задержки в качестве возмещения убытков, в случаев найма помещений наймодатель может в качестве возмещения потребовать, наемную плату в том размере, который принят для подобных помещений в данной местности. Допускается предъявления требований о возмещении иных убытков.
(2) Наймодатель жилого помещения может предъявить требование о возмещении возникших убытков только в том случае, если помещение не было возвращено вследствие обстоятельств, за которые отвечает наниматель, убытки возмещаются в размере, соответствующем справедливому возмещению убытков при подобных обстоятельствах. Это не действует, если наниматель расторг договор.
(3) Если нанимателю жилого помещения согласно § 721 или § 794а Граж­данско-процессуального кодекса предоставляется срок для освобождения по­мещения, то он не обязан возмещать последующие убытки, возникшие с /момента прекращения договора найма до истечения срока освобождения помещения.
(4) Соглашение, заключенное в ущерб нанимателю в нарушение пред­писаний абз.2 или 3, недействительно.

 

§ 557а. [Возврат наемной платы, внесенной предварительно]
(1) Если наемная плата была внесена предварительно за какой-либо период времени после прекращения договора найма, то наймодатель обязан в соответствии с § 347, если договор найма был расторгнут по причине, за которую наймодатель не отвечает, возместить эту сумму согласно предписа­ния о возврате неосновательного обогащения.
(2) Соглашение о найме жилого помещения, заключенное с нарушени­ем указанных правил в ущерб нанимателю, недействительно.

 

§ 558. [Срок исковой давности]
(1) Срок исковой давности по требованиям наймодателя о возмещении убытков вследствие изменения или ухудшения сданной внаем вещи, а также по требованиям нанимателя о возмещении расходов или о разрешении на изъятие устройства составляет шесть месяцев.
(2) Течение срока исковой давности по требованиям наймодателя о возмещении убытков начинается с момента возврата вещи. Течение срока давности по требованиям нанимателя начинается с момента прекращения правоотношения найма.
(3) Одновременно с истечением срока исковой давности по требованию наймодателя о возврате вещи прекращается течение срока исковой давнос­ти по требованию наймодателя о возмещении убытков.

 

§ 559. [Залоговое право наймодателя]
Наймодателю земельного участка в обеспечение его требований по договору найма принадлежит залоговое право на вещи, внесенные нанимате­лем на участок. Данное залоговое право не может служить обеспечением будущих требований о возмещении убытков, а также требований о взыска­нии наемной платы за текущий и следующий за ним год пользования земель­ным участком. Оно не распространяется на вещи, которые не могут быть предметом принудительного взыскания.

 

§ 560. [Прекращение действия залогового права]
Залоговое право наймодателя прекращается с момента удаления вещей за пределы земельного участка, кроме случаев, когда они были удалены без ведома или вопреки возражениям наймодателя. Наймодатель не может вос­препятствовать удалению вещей, если это связано с предпринимательской деятельностью нанимателя или происходит в соответствии с обычными условиями жизни либо если остального имущества достаточно для предоставления обеспечения наймодателю.

 

§ 561. [Право на самопомощь]
(1) Если наймодателю принадлежит право возражать против удаления вещей, на которые он имеет залоговое право, то наймодатель вправе не обращаясь в суд, своими действиями воспрепятствовать удалению вещей в случае, когда наниматель покидает предмет найма, наймодатель может оставить вышеуказанные вещи у себя.
(2) Если вещи были удалены без ведома или вопреки возражениям наймодателя, то он может потребовать их передачи с целью возврата на земельный участок, а если наниматель покинул предмет найма, то передачи владения ими. Действие залогового права прекращается по истечении одного месяца с того момента, когда наймодатель узнал об удалении вещей, если только он ранее не предъявил иск по этому требованию.

 

§ 562. [Предоставление обеспечения]
Наниматель может предотвратить осуществление наймодателем залого­вого права, предоставив соответствующее обеспечением он может таким об­разом освободить каждую вещь от обременяющего ее залогового права, предоставив в качестве обеспечения сумму, равную стоимости соответствующей вещи.

 

§ 563. [Залоговое право при обращении взыскания другим лицом]
Если на вещь, обремененную залоговым правом наймодателя, обраща­ется взыскание в пользу другого кредитора, то первый не может в отношении; последнего ссылаться на свое залоговое право в обеспечение наемной платы за время более одного года, которое предшествует обращению взыскания.

 

§ 564. [Прекращение правоотношения найма]
(1) Правоотношение найма прекращается с истечением срока, на который оно было установлено.
(2) Если срок найма не определен, то каждая сторона может расторгнуть договор найма согласно § 565.

 

§ 564а. [Письменная форма заявления о расторжении договора]
(1) Заявление о расторжении договора найма жилого помещения должное быть сделано в письменной форме. В заявлении следует указать причины, расторжения договора.
(2) Наймодатель жилого помещения должен своевременно указать нанимателю на возможность возражения последнего согласно § 556а, а также на форму и срок предъявления указанных возражений.
(3) Абз.1 и 2 не действуют в отношении правоотношений найма, указанных в п.1 и 2 абз. § 564b. Предл.2 абз 1 и абз.2 не применяются к правоотношениям найма, указанным в п.4 и 5 абз. 2 § 564b.

 

§ 564b. [Правомерный интерес наймодателя в расторжении договора]
(1) Наймодатель может расторгнуть договор найма жилого помещения согласно абз.4 только в том случае, если он имеет правомерный интерес в прекращении правоотношении найма.
(2) Наймодатель имеет правомерный интерес в прекращении найма, если:
1. наниматель виновен в существенном нарушении договорных обя­зательств,
2. наймодатель нуждается в этих помещениях в качестве квартиры для себя, для членов своей семьи или родственников. Если после вселения нанимателя в жилые помещения было установлено пра­во собственности на эти помещения и право собственности было отчуждено третьему лицу, то приобретатель не может ссылаться на правомерные интересы согласно предл.1 до истечения трех лет после отчуждения этих помещений. Если в результате этого под угрозу ставится достаточное обеспечение населения сдаваемыми внаем квартирами на соответствующих условиях, в пределах од­ной общины или части общины, то срок указанный в предл.2 увеличивается до пяти лет. Эти области определяются постановле­ниями правительств федеральных земель на срок не более пяти лет,
3. для наймодателя вследствие продолжения правоотношений найма будет невозможным соответствующее коммерческое использова­ние земельного участка и он понесет в связи с этим значительные убытки. При этом не принимается во внимание возможность полу­чения более высокой наемной платы вследствие сдачи в наем этого же жилого помещения с иными целями. Наймодатель не может также ссылаться на то, что он хочет продать сдаваемые внаем жилые помещения в связи с предполагаемым или последо­вавшим после передачи помещения нанимателю установлением права собственности на жилые помещения. Если на сданные вна­ем жилые помещения после вселения нанимателя было установ­лено право собственности, которое затем было отчуждено, то в тех областях, которые определены правительствами федеральных земель согласно предл.4 абз.2, наймодатель не может ссылаться на то, что он хотел бы продать сданное внаем помещение, до истечения пяти лет с момента продажи ему этих помещений,
4. наймодатель допустимым способом хочет превратить подсобные помещения или здания, непригодные для проживания, в жилые помещение с целью их дальнейшей сдачи внаем и расторгает договор только в отношении этих помещений, заявляя об этом нанимателю до первого июня 1995 г. Наниматель может потребо­вать соразмерного снижения наемной платы. Если перестройка помещения задерживается, то наниматель может потребовать про­дления договора найма на соответствующий срок.
(3) Основанием правомерного интереса наймодателя признаются обстоятельства, которые указаны в его заявлении о расторжении договорам если только они не возникли впоследствии.
(4) Наймодатель может расторгнуть договор найма в отношении квартиры в жилом доме, где он сам проживает и в котором:
1. имеет не более двух квартир
2. имеет не более трех квартир, причем не менее одной квартиры, построенной после 31 мая 1990 г. и до 1 июня 1995 г. посредством перестройки или расширения жилого дома, в котором проживал наймодатель, даже если отсутствуют условиям указанные в абз. 1, а в случае, указанном в п.2, при заключении договора найма после постройки квартиры лишь тогда, когда при заключении договора найма он указал нанимателю на возможность его расторжения. В этом случае срок расторжения увеличивается на три месяца. Данные предписания соответственно действуют в oтношении договора найма жилого помещения в той квартире, где проживает наймодатель, за исключением тех случаев, когда на это жилое помещение согласно абз.7 не распространяются вышеуказанные предписания. В заявлении о расторжении договора должно быть указано, что расторжение договора не основывается на условиях абз.1
(5) Прочие права нанимателя на взятое внаем имущество не затрагиваются.
(6) Соглашение, заключенное в ущерб нанимателю, недействительно.
(7) Данные предписания не распространяются на договор найма:
1. жилого помещения, сдаваемого во временное пользование,
2. жилого помещения, которое является частью квартиры, где проживает наймодатель, и которое наймодатель полностью или в большей части снабдил обстановкой, кроме случаев, когда квартира предоставлена одной семье в длительное пользование;
3. жилого помещения, которое является частью студенческого или молодежного общежития;
4. жилого помещения в загородных домах и загородных квартирах, расположенных в дачной местности, которое было передано нанимателю до 1 июня 1995 г., если наймодатель при заключении договора указал нанимателю на целевое назначение жилого помещения и неприменение предписаний абз.1-6;
5. жилого помещения, которое сдано внаем юридическому лицу публичного права, осуществляющему во исполнение закона передачу того помещения лицам, остро нуждающимся в квартире или находящимся на обучении, если жилое помещение предоставлен нанимателю до 1 июня 1995 г. и при заключении договора указано на целевое назначение жилого помещения и неприменение предписаний абз. 1 -6.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.018 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>