Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Екатеринбург, изд-во У-Фактория, 2000 3 страница



Н а д е ж д а П е т р о в н а. Кто же, Павлуша, их будет спрашиваться, когда не сегодня-завтра французы в Россию царя командируют.

П а в е л С е р г е е в и ч. Как царя? Вы понимаете ли, мамаша, о чем вы говорите. Если в Россию на самом деле какого-нибудь царя командируют, то меня тут же безо всяких разговоров повесят, а после доказывай, что ты не коммунист, а приданое.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Но, Павел, пенсия.

П а в е л С е р г е е в и ч. Ну зачем же мне в мертвом виде ваша пенсия, маменька?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. А если тебе за такое геройство каменный памятник высекут?

П а в е л С е р г е е в и ч. Высекут?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. За такое геройство обязательно высекут. В назидание потомству. Все равно как первопечатнику какому-нибудь.

П а в е л С е р г е е в и ч. А меня с ним, мамаша, не спутают?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Тебя, Павел, ни с кем не спутают, у тебя очень фигура представительная.

П а в е л С е р г е е в и ч. Фигура-то у меня действительно ничего. Значит, мне, маменька, в партию вступать нельзя.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Как — нельзя? А с чем же мы Вареньку замуж выдадим?

П а в е л С е р г е е в и ч. Но вы забываете, мамаша, что при старом режиме меня за приверженность к новому строю могут мучительской смерти предать.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Как же тебя предадут, если у тебя платье?

П а в е л С е р г е е в и ч. Ну, стало быть, при новом режиме за приверженность к старому строю меня могут мучительской смерти предать.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Как же тебя предадут, если ты в партии?

П а в е л С е р г е е в и ч. Мамаша, значит, я при всяком режиме бессмертный человек. Вы представьте себе, мамаша, какой из меня памятник может получиться. Скажем, приедут в Москву иностранцы: «Где у вас лучшее украшение в городе?» — «Вот, скажут, лучшее украшение в городе». — «Уж не Петр ли это Великий?» — «Нет, скажут, поднимай выше, это Павел Гулячкин».

 

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

 

Павел Сергеевич, Надежда Петровна, Варвара Сергеевна.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Маменька! Платье на Настьке сошлось тютелька в тютельку.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Ну что ты говоришь! Где же она?

В а р в а р а С е р г е е в н а. Сейчас выйдет.

П а в е л С е р г е е в и ч. А если бы сейчас настоящая императрица вышла, как с ней здороваться нужно — «здрасте» или «мое почтение»?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Императрицам заместо «здрасте» «ура» говорят.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Ну, скоро ты там?



Г о л о с Н а с т и. Иду!

П а в е л С е р г е е в и ч. Ведь вот собственная кухарка, а боязно.

 

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ

 

Павел Сергеевич, Надежда Петровна, Варвара Сергеевна. Настя в платье императрицы.

В с е. Ура, ваше высочество!

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Ну, прямо как настоящая, прямо как настоящая. Ура, ваше высочество!

В а р в а р а С е р г е е в н а. У меня от такого роскошества, маменька, даже спазмы в желудке сделались.

П а в е л С е р г е е в и ч. Настенька, голубчик, пройдитесь по комнате, мы на вас с оборотной стороны поглядим.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Ах, Настя, вы даже совершенно безо всякого вкуса ходите. Я, когда в Малом театре английскую королеву видела, то она исключительно только вот таким образом по полу передвигалась. (Показывает.)

П а в е л С е р г е е в и ч. Настенька, голубушка, попробуйте вы.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Шлейф-то, шлейф-то у ней по земле волочается.

П а в е л С е р г е е в и ч. Мамаша, позвольте я. (Несет шлейф.)

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Ну прямо как настоящая, прямо как настоящая.

П а в е л С е р г е е в и ч. Если бы мне за него в довоенное время держаться, ох и далеко бы я, маменька, ушел.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Павел, посадим ее на трон.

П а в е л С е р г е е в и ч. Садитесь, ваше величество.

 

 

Сажают Настю на стул.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Ну прямо как настоящая, прямо как настоящая.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Если бы мы, маменька, настоящую на трон посадили, нам бы гастрономический магазин отдали.

П а в е л С е р г е е в и ч. А меня бы первым министром сделали.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Хотя бы околоточным, Павел, потому при своем околоточном торговать очень хорошо, и законно, и выгодно.

Н а с т я. На чем я сижу?

П а в е л С е р г е е в и ч. На троне, ваше величество.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Ну прямо как настоящая. Спасайся, кто может!

П а в е л С е р г е е в и ч |

В а р в а р а С е р г е е в н а. } Что случилось?

Н а с т я. Барыня, что с вами?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Настька, не шевелись, Христом Богом тебя заклинаю, не шевелись, потому что ты на заряженном пистолете сидишь.

Н а с т я. На пистолете?! Граждане, убивают!

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Настька, не ерзай.

П а в е л С е р г е е в и ч. Настя, сидите как вкопанная, пока вы ни себя, ни нас не убили.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Если вы его, Настенька, пошевелите, он выстрелит.

Н а с т я. Батюшки, погибаю!

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Не двигайся, я тебе говорю.

П а в е л С е р г е е в и ч. Вы, Настя, тем местом, который сидите, не чувствуете, в которую сторону он направлен?

Н а с т я. У меня, Павел Сергеевич, всякое место от страха отмерло.

П а в е л С е р г е е в и ч. Мамаша, я под таким обстрелом существовать не могу, необходимо сейчас же куда-нибудь переехать.

Н а с т я. Что же вы, Павел Сергеевич, так здесь меня одну-одинешеньку на пистолете верхом и оставите?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Настенька, не дрожи, потому что в нем семь зарядов.

П а в е л С е р г е е в и ч. Мамаша, это вы во всем виноваты.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Нет, это Варька, Павлушенька. Посадим ее, говорит, на трон, вот и посадили.

 

 

Звонок.

Батюшки, звонят.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Наверно, гражданин Сметанич.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Прикройте ее чем-нибудь поскорее. Прикройте ее поскорее, а я пойду. (Уходит.)

П а в е л С е р г е е в и ч. Варька, тащи сюда какую-нибудь занавеску или коврик какой-нибудь. Закрывай ее лучше, лучше, говорю, закрывай... (Набрасывает на Настю ковер.)

 

 

Варвара исчезает.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ

 

Павел Сергеевич, Надежда Петровна, Сметанич и его сын.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Пожалуйте сюда, Олимп Валерианович, пожалуйте сюда.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Это что же у вас, Надежда Петровна, приемная?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Приемная, Олимп Валерианович, приемная, а вот мой партийный сын, Павлушенька.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Ага, значит, вы уже поступили, молодой человек, когда же вы поступили, молодой человек?

П а в е л С е р г е е в и ч. Я, знаете, еще с тысяча девятьсот пятого года... намеревался, имел, так сказать, влечение потому, что, как сказал наш любимый учитель Энгельс.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Что он сказал?

П а в е л С е р г е е в и ч. Это... ну... одним словом, он очень много сказал, всего не упомнишь.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Ну а скажите, молодой человек, как же вы в партию записались, по убеждению или...

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Он у нас, Олимп Валерианович, по-всякому может, как вам угодно?

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Ну а протеже, молодой человек, у вас имеются?

П а в е л С е р г е е в и ч. Это как-с?

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Протеже... ну как же вам объяснить... это...

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Пожалуйте в столовую, Олимп Валерианович.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Услужливое начальство.

П а в е л С е р г е е в и ч. Услужливое?

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Ну да. То есть такое начальство, которое если у вас отобедает, то об этом при случае обязательно вспомнит.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Он у нас, Олимп Валеоианович, с самим Уткиным знаком.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Это кто же такой — Уткин?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Это один очень знаменитый человек. Можете ли вы себе представить, у него пять родственников в коммунистах.

П а в е л С е р г е е в и ч. Они к нам сегодня прийти обещали, Олимп Валерианович.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Прийти? Валериан!

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Я, папа.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Сейчас же прикрепи к своему пиджаку значок Общества друзей воздушного флота, а также постарайся своих убеждений здесь не высказывать.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Значок у меня, папа, есть, а вот убеждений у меня никаких нету. Я анархист.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Дети нашего круга, Надежда Петровна, всегда говорят лишнее, потому что они говорят то, что они слышат от своих родителей. Но скажите, Надежда Петровна, зачем вы ковер вместо пола на кресле держите.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Он... он... о... пожалуйте в столовую.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Что у вас там, Надежда Петровна, столовая?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Столовая и (увидев входящую Варвару) моя дочь, Варюшенька! Пожалуйте, Олимп Валерианович.

 

 

Надежда Петровна, Олимп Валерианович и Павел Сергеевич уходят.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ

 

Варвара Сергеевна и Валериан Олимпович.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Скажите, мадемуазель, вы играете на рояле?

В а р в а р а С е р г е е в н а. Пока еще как-то не приходилось.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч (играет). А вы вот обратили внимание, мадемуазель, что сделала советская власть с искусством?

В а р в а р а С е р г е е в н а. Ах, извиняюсь, не заметила.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Подумайте только, она приравняла свободную профессию к легковым извозчикам.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Ах, какая неприятность!

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Я говорю это не в смысле имажинизма, а в смысле квартирной платы.

Н а с т я. Ой, стреляет!

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Что случилось? Кто сказал стреляет?

В а р в а р а С е р г е е в н а. Это... Это... Это я.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Вы!.. Это, собственно, чем же?

В а р в а р а С е р г е е в н а. Это... Это... у меня в пояснице стреляет.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. В пояснице! Ну а как вы находите, мадемуазель, теорию относительности Эйзенштейна?

В а р в а р а С е р г е е в н а. Она у нас в кинематографе шла, только Павел сказал, что это не драма, а видовая.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. А вы часто бываете в кинематографе?

В а р в а р а С е р г е е в н а. Как раз напротив, часто бывать неудобно.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Почему же неудобно?

В а р в а р а С е р г е е в н а. Среди посторонних мужчин, и темно.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Кто сопит?

В а р в а р а С е р г е е в н а. Валериан Олимпович!

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Кто сопит?

В а р в а р а С е р г е е в н а. Я...я... хотела сказать.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Кто сопит?

В а р в а р а С е р г е е в н а. То есть я... я... я хотела спросить.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Что спросить? Кто сопит?

В а р в а р а С е р г е е в н а. Господи, о чем же я буду спрашивать? Вы...никакого пенсне не носите?

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Нет, у меня очень здоровые глаза.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Какая досада, мужчинам очень к лицу, когда у них пенсне.

 

 

Настя громко сопит.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Опять кто-то сопит.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Это... это я.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Вы?

В а р в а р а С е р г е е в н а. Пойдемте лучше в столовую, Валериан Олимпович.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. А не лучше ли остаться в гостиной, Варвара Сергеевна?

В а р в а р а С е р г е е в н а. Ради бога, идемте в столовую, Валериан Олимпович.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. В таком случае разрешите предложить вам свою руку, мадемуазель.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Ах, как это вы сразу, Валериан Олимпович, мне очень стыдно, но я согласна.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Вы меня не так поняли, Варвара Сергеевна.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Ничего подобного, Валериан Олимпович, я вас очень хорошо поняла, но только вы об этом лучше с моей маменькой переговорите. Маменька!

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Вот это называется влип.

 

 

Уходят.

 

 

ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ

 

Все в столовой.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Присаживайтесь к столу, Олимп Валерианович, присаживайтесь к столу.

 

 

Звонок.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Звонок!

В с е. Коммунисты?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Варька, убирай со стола кулебяку, а я пойду в дырочку погляжу. (Уходит.)

 

ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ

 

Олимп Валерианович, Валериан Олимпович.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Валериан!

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Я, папа.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Посмотри на меня. У меня не очень приличный вид?

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Нет, папа, как всегда.

 

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ

 

Надежда Петровна, Олимп Валерианович, Валериан Олимпович.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Так и есть, коммунисты. Варька, перевертывай «Вечер в Копенгагене». А я «Верую, Господи, верую» переверну.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Маменька, у меня от страха все внутренности кверху дном перевертываются.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Угодники, снова звонят. Варвара, скорей убирай бутылки, а я пойду отворю. Ну, будь что будет!

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Стойте, Надежда Петровна, это дело не женское. Вы пока ступайте в те комнаты, а мы их вдвоем с Валерианом встретим.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Ну, храни вас бог, Олимп Валерианович, если что, вы меня позовите. Даст бог, и Павлушенька скоро придет.

 

 

Надежда Петровна и Варвара Сергеевна уходят.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ

 

Олимп Валерианович, шарманщик, человек с барабаном, женщина с попугаем и бубном.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Будьте любезны, товарищи, входите, пожалуйста.

Б а р а б а н щ и к. Это и есть коммунисты, которым про родственников заливать?

Ш а р м а н щ и к. Наверное, эти, видишь значок?

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Это и есть коммунисты, которые прийти обещались?

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Видишь, конечно, они. Присаживайтесь, товарищи, пожалуйста, присаживайтесь. Скоро Павел Сергеевич придет.

Ш а р м а н щ и к. Павел Сергеевич... Павлуша он для меня, гражданин хороший, Павлушка.

 

 

Пауза.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Разве, товарищ, вы его давно знаете?

Ш а р м а н щ и к. Как же мне его, гражданин хороший, не знать, когда я у него самый родной дядя.

 

 

Пауза.

Степь да степь кругом,

Путь тернист лежит,

В той стране глухой...

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Вы его дядя?

Ш а р м а н щ и к. С самого что ни на есть рождения. Кончишь, бывало, на заводе работу, ну, значит, сейчас к нему. Сидит это, он, значит, у матери на коленях и материнскую грудь сосет. Ну сейчас вот таким манером из пальца рога сделаешь и скажешь: «Любишь ты, Павлушенька, рабочий класс?» Сейчас же сосать перестанет и скажет: «Люблю, говорит, дяденька, ой как люблю» — и даже весь затрясется.

Ж е н щ и н а (после отыгрыша). Уж до чего же он сознательный в детстве был, прямо никакого описания не выдумаешь.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. А вы его тоже с детства знаете?

Ж е н щ и н а. Как же мне его, голубчика, не знать, когда я ему самая близкая тетка.

Б а р а б а н щ и к. Тетя. Мы все тети и дяди из рабочего класса.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Пустяки родственники у моей невесты.

Ж е н щ и н а. Бывало, с ним мимо фабрики не пройдешь, так ручками в стенку и вцепится. А это его брат.

Б а р а б а н щ и к. Двоюродный, Митя.

Ш а р м а н щ и к. Братишка.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Простите, товарищи, я вас на одну минуту оставлю. Валериан!

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Я, папа...

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Меня удивляет, почему Надежда Петровна не сказала, что эти коммунисты — родственники. Надо ее разыскать.

 

 

Олимп Валерианович и Валериан Олимпович уходят.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ

 

Те же без Олимпа Валериановича и Валериана Олимповича.

Ж е н щ и н а. Здоровую мы им пушку залили.

Б а р а б а н щ и к. Да, за это теперь и за галстук залить не мешает.

 

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ

 

Те же и Надежда Петровна.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Здрасте, товарищи.

Ш а р м а н щ и к. Здрасте, хозяйка.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Хорошо ли, товарищи, побеседовали?

Ш а р м а н щ и к. Побеседовать — первый сорт побеседовали, теперь не мешает и горло промочить.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Я сейчас вам водицы, товарищи, принесу.

Ш а р м а н щ и к. Что водицы! Как водицы! Вы что же над нами, мадам, смеетесь?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Как же я осмелюсь над вами смеяться, товарищи.

Ш а р м а н щ и к. Мадам, вы как уговаривались — так и давайте: сперво-наперво кулебяка, а потом по бутылке на брата.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Что вы, товарищи, у нас отроду никаких кулебяк не бывало, а вина этого проклятого даже в глаза никогда не видала. Слышать слышала, а встречать никогда не встречала.

Ш а р м а н щ и к. Как не встречали?

 

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕ

 

Те же и Варвара Сергеевна.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Маменька, Тамара Леопольдовна!

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Тамара Леопольдовна? Караул, помираю!

В а р в а р а С е р г е е в н а. Господа, идите в ту комнату, идите в ту комнату, господа.

 

 

Шарманщик и его компания уходят.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ

 

Надежда Петровна, Варвара Сергеевна и Настя.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Настька, сейчас же вставай со стула.

Н а с т я. Убейте меня — не слезу!

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Варька, тащи ведро воды.

 

 

Варвара Сергеевна убегает.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕ

 

Надежда Петровна и Настя.

Н а с т я. Зачем же воды, барыня?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Мы сейчас под тобой порох подмачивать будем, говорят, что подмоченные пистолеты безвредные... Тащи сюда скорей.

 

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЕ

 

Надежда Петровна, Настя и Варвара Сергеевна с ведрами.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Выливай под Настьку.

Н а с т я. Барыня, я захлебнусь.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Лезь в сундук!

Н а с т я. Как в сундук?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Лезь, тебе говорят.

Н а с т я. Барыня, я вся отсырела.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Там высохнешь. (Сажает ее в сундук.) Варвара, запирай сундук, а я пойду отпереть Тамаре Леопольдовне.

 

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ СЕДЬМОЕ

 

Надежда Петровна и Тамара Леопольдовна.

Т а м а р а Л е о п о л ь д о в н а. Я так волновалась, я так волновалась. Скажите, с ним никакого несчастья не вышло?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Целехонько, Тамара Леопольдовна, целехонько.

Т а м а р а Л е о п о л ь д о в н а. Ах, покажите, Надежда Петровна.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Неужели вы мне не верите, Тамара Леопольдовна?

Т а м а р а Л е о п о л ь д о в н а. Ах, я волнуюсь, Надежда Петровна.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Здесь очень много посторонних, Тамара Леопольдовна, но вот кончик высовывается, посмотрите.

Т а м а р а Л е о п о л ь д о в н а. Ах, счастье какое. Уж я так волновалась, уж я так волновалась.

 

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВОСЬМОЕ

 

Надежда Петровна, Тамара Леопольдавна, Варвара Сергеевна, Иван Иванович.

И в а н И в а н о в и ч. Милиция, милиция!

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Вы зачем это, Иван Иваныч, в столовой выражаетесь, здесь люди кушают, а вы выражаетесь.

И в а н И в а н о в и ч. Ваши интонации все равно не помогут. Сейчас сюда милиция придет.

Т а м а р а Л е о п о л ь д о в н а. Караул, милиция!

 

 

Все, кроме Тамары Леопольдовны, выбежали, появляется Валериан Олимпович.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТОЕ

 

Тамара Леопольдовна, Валериан Олимпович.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Что случилось?

Т а м а р а Л е о п о л ь д о в н а. Молодой человек, вы в Бога верите?

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Дома верю, на службе нет.

Т а м а р а Л е о п о л ь д о в н а. Спасите женщину. Унесите этот сундук.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Этот сундук? А что в нем такое?

Т а м а р а Л е о п о л ь д о в н а. Молодой человек, я вам открываю государственную тайну. В этом сундуке помещается все, что в России от России осталось.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Ну, значит, не очень тяжелый.

Т а м а р а Л е о п о л ь д о в н а. Я умоляю вас, спасите, или все пропало.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Хорошо, я попробую.

Т а м а р а Л е о п о л ь д о в н а. Только бы до извозчика донести.

 

 

Тамара Леопольдовна и Валериан Олимпович уносят сундук.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ТРИДЦАТОЕ

 

Барабанщик, шарманщик, женщина с попугаем и бубном, Надежда Петровна, Варвара Сергеевна,

Иван Иванович, Олимп Валерианович.

Б а р а б а н щ и к. Кто говорит милиция?

Ш а р м а н щ и к. Что милиция?

Ж е н щ и н а. Какая милиция?

И в а н И в а н о в и ч. Что, Надежда Петровна, испугались? Вы думаете, в советской республике никакого закона нету... Есть, Надежда Петровна, есть. Ни в одном государстве живого человека в молочной лапше потопить не позволят. Вы думаете, Надежда Петровна, если вы вдвоем с граммофоном молитесь, то на вас и управы нет. Нынче за контрреволюцию и граммофон осудить можно.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Вы насчет контрреволюции потише, товарищ, у нее сын коммунист.

И в а н И в а н о в и ч. Коммунист?! Пусть же он в милиции на кресте присягнет, что он коммунист.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Что это значит, Надежда Петровна?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Он, кажется, еще не записался, но он запишется.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Не записался? Значит, вы меня обманули, Надежда Петровна. Провокаторша вы. Надежда Петровна.

И в а н И в а н о в и ч. Именно провокаторша.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Где у вас приданое, Надежда Петровна?

Ш а р м а н щ и к. Где у вас кулебяка, Надежда Петровна?

Ж е н щ и н а. Обманщица вы, Надежда Петровна.

Б а р а б а н щ и к. Жульница вы. Надежда Петровна.

И в а н И в а н о в и ч. Домовладелица вы, Надежда Петровна.

В а р в а р а С е р г е е в н а. Маменька, мы его выживаем. Играйте, играйте сильней. Танцуйте же, господа.

 

ЯВЛЕНИЕ ТРИДЦАТЬ ПЕРВОЕ

 

Те же и Павел Сергеевич.

П а в е л С е р г е е в и ч. Силянс! Я человек партийный!

И в а н И в а н о в и ч. Теперь я этого, Павел Сергеевич, не испугаюсь.

П а в е л С е р г е е в и ч. Не испугаешься? А если я с самим Луначарским на брудершафт пил, что тогда?

И в а н И в а н о в и ч. Какой же вы, Павел Сергеевич, коммунист, если у вас даже бумаг нету. Без бумаг коммунисты не бывают.

П а в е л С е р г е е в и ч. Тебе бумажка нужна? Бумажка?

И в а н И в а н о в и ч. Нету ее у вас, Павел Сергеевич, нету!

П а в е л С е р г е е в и ч. Нету?

И в а н И в а н о в и ч. Нету!

П а в е л С е р г е е в и ч. А мандата не хочешь?

И в а н И в а н о в и ч. Нету у вас мандата.

П а в е л С е р г е е в и ч. Нету? А это что?

И в а н И в а н о в и ч (читает). «Мандат».

 

 

Все разбегаются, кроме семьи Гулячкиных.

П а в е л С е р г е е в и ч. Мамаша, держите меня, или всю Россию я с этой бумажкой переарестую.

 

ЯВЛЕНИЕ ТРИДЦАТЬ ВТОРОЕ

 

Надежда Петровна, Павел Сергеевич, Варвара Сергеевна.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Батюшки, сундук утащили!

П а в е л С е р г е е в и ч. Сундук?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. А в сундуке, Павлушенька, платье.

В а р в а р а С е р г е е в н а. А в платье, маменька, Настька.

П а в е л С е р г е е в и ч. Зачем же вам, маменька, платье, если у меня мандат?

Н а д е ж д а П е т р о в н а. Неужто у тебя, Павел, и взаправду мандат?

П а в е л С е р г е е в и ч. Прочтите, мамаша, тогда узнаете.

Н а д е ж д а П е т р о в н а (читает). «Мандат»...

П а в е л С е р г е е в и ч. Читайте, мамаша, читайте.

Н а д е ж д а П е т р о в н а (читает). «Дано сие Павлу Сергеевичу Гулячкину в том, что он действительно проживает в Кирочном тупике, дом № 13, кв. 6, что подписью и печатью удостоверяется».

П а в е л С е р г е е в и ч. Читайте, мамаша, дальше.

Н а д е ж д а П е т р о в н а. «Председатель домового комитета Павел Сергеевич Гулячкин».

П а в е л С е р г е е в и ч. Копия сего послана товарищу Сталину.

 

 

Занавес.

 

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

 

Комната в квартире Сметанича.

 

 

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

 

Автоном Сигизмундович и его слуга Агафангел, Олимп Валерианович, его младший сын Анатолий.

Валериан Олимпович и извозчик вносят сундук.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Осторожнее, осторожнее. Опускайте его, опускайте. Так, благодарю вас.

 

 

Извозчик уходит.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Папа, простите меня, но я спас Россию.

О л и м п В а л е р и а н о в и ч. Как — спас Россию?

А в т о н о м С и г и з м у н д о в и ч. Это еще что за новости?

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Государственная тайна.

А в т о н о м С и г и з м у н д о в и ч. Государственная? В чем же она заключается?

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. В сундуке, дядюшка.

А в т о н о м С и г и з м у н д о в и ч. В сундуке? Что же в нем такое?

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. В этом простом сундуке помещается все, что от России в России осталось.

А в т о н о м С и г и з м у н д о в и ч. Что же от нее, Валериан, осталось? Вчера оставались «Русские ведомости», а сегодня всего одна дырка осталась.

А н а т о л и й. Так и есть дырка.

А в т о н о м С и г и з м у н д о в и ч. Где дырка?

А н а т о л и й. Я не знаю, только из него течет.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Течет? И в самом деле течет.

А в т о н о м С и г и з м у н д о в и ч. Ну, значит, там или животное какое-нибудь, или человек.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Дядюшка, какое же это животное или человек от России остались?

А в т о н о м С и г и з м у н д о в и ч. Какое животное или человек? Вот я, например...

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. А еще?

А в т о н о м С и г и з м у н д о в и ч. А еще? А вдруг там действительно какой-нибудь человек. Простите, вы человек?

Н а с т я (из сундука). Нет, я женщина.

В с е. Женщина?!

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Дядюшка, какая же это женщина могла остаться от России?

В с е. Женщина!

А в т о н о м С и г и з м у н д о в и ч. Рассказывал как-то знакомый полковник, что будто бы встретил в Крыму на пляже одну из великих княжон.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Какую же, дядюшка?

А в т о н о м С и г и з м у н д о в и ч. Анастасию, Валериан, Николаевну. Только мне что-то не верится. Полковник от роду был близорук, однажды сам себя принял за генерала.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Все-таки, дядюшка, надо узнать. Послушайте, не сочтите меня назойливым: как вас зовут?

Н а с т я. Настя.

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Как?

Н а с т я. Анастасия.

В с е. Она! Она! Она!

А в т о н о м С и г и з м у н д о в и ч. Боже мой, она! Господа, что же мы будем делать?

В а л е р и а н О л и м п о в и ч. Может быть, это другая. Я сейчас ей задам вопрос.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.067 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>