Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Драко Малфой и Его Неизвестная Судьба 16 страница



 

Драко повернулся к нему и уставился на него широко распахнутыми глазами.

 

— Ты что, сумасшедший? Сейчас не время для шуток! Ты же номер один в его черном списке, Гарри! Он теперь с легкостью убьет тебя! Мерлиновы яйца! Дамблдор планирует отослать тебя куда-то далеко, чтобы он не нашёл тебя? Именно поэтому ты был так занят? Ты всё это время изучал чары сокрытия?

 

Гарри покачал головой.

 

— Нет. Мы выясняли, что делал Волдеморт и как можно его остановить. Для этого нужно обезвредить древнее волшебство черепа, пока не поздно. Если не сделать этого, Волдеморт станет невероятно мощным. Непобедимым, — сказал он и, сжав кулаки, тихо добавил. — Я должен сделать это. Должен вернуть череп, чтобы Дамблдор смог обезвредить злое волшебство в нём.

 

— Ты?! — воскликнул Драко. У него просто не хватало слов, чтобы донести до этого идиота то, что он о нем думает. — Ты что, сошёл с ума?! — наконец, взорвался он, дико жестикулируя руками. — Твоя глупая храбрость доведёт тебя до могилы, Поттер! Ты умрешь! Станешь кормом для червей! Омерзительных, скользких и жирных червей!

 

Гарри покачал головой и положил руки ему на плечи, заставляя успокоиться и посмотреть ему в глаза.

 

— Послушай меня, Драко. Я не умру, если смогу украсть череп. Волдеморт в любом случае хочет убить меня, но если он сумеет в полной мере овладеть беспалочковой магией, то тогда я действительно покойник. Это мой единственный шанс, пойми.

 

Драко прикрыл глаза.

 

Он знал, что не сможет сидеть, сложа руки и позволить Гарри умереть. Вопреки здравому смыслу и врожденным слизеринским инстинктам, он поможет Поттеру и даже постарается забыть о том, что вся эта затея ему совершенно не нравилась.

 

Драко помассировал виски, чувствуя подступающую головную боль.

 

— Чем я могу тебе помочь? — наконец, спросил он устало.

 

Гарри улыбнулся ему. Его глаза потеплели.

 

— Я знал, что ты поможешь, Драко.

 

— Да, хорошо. Но не начинай что-то о себе воображать, — пробурчал Драко, склонив голову набок.

 

— Ты такой милый, когда дуешься, — поддразнил Поттер, с усмешкой глядя на него.

 

— Я всегда милый, — поправил Драко, скрывая улыбку. — Но моя невероятная внешность к делу не относится. Как мы украдем череп?

 

Гарри пару секунд покусывал губы, затем тихо сказал:

 

— Он у твоего отца.

 

— О, нет. Нет. И даже не смотри на меня так. Ты знаешь, как хорошо защищен Малфой-Мэнор? Это самоубийство, Поттер!



 

— Ну, тогда, ладно. Я вполне могу пойти и один, — беспечно сказал Гарри.

 

— Я знаю, что ты пытаешься сделать, но у тебя не получится, — Драко упрямо задрал острый подбородок. — Поместье скрыто сильнейшими чарами. Ты не сможешь его найти, если раньше там не был.

 

Гарри невозмутимо пожал плечами.

 

— Добби покажет мне.

 

Драко скрипнул зубами.

 

— И потом что? Домашние эльфы поместья перемещаются по специальным путям, которые для тебя недоступны. А Добби неизвестны секретные проходы, по которым может передвигаться человек. Не говоря уже о том, что ты не знаешь, где отец хранит череп.

 

— Скорее всего, он находится в тайной комнате ниже гостиной.

 

Драко потрясенно на него уставился.

 

— Как, черт возьми, ты узнал об этой комнате?!

 

— М-м… Пару лет назад я подслушал, когда ты рассказывал о ней Крэббу и Гойлу.

 

Драко сузил глаза, увидев, что Гарри почему-то избегает встречаться с ним взглядом, словно скрывает что-то или говорит неправду. Но, прежде чем он успел расспросить его подробнее, Поттер быстро заговорил:

 

— Но это неважно. Я всё равно пойду в поместье. С тобой или без тебя, — твёрдо сказал Гарри, глядя ему в глаза, и усмехнулся. — Но если пойдешь со мной, то сможешь удостовериться, что я не стану кормом для скользких червей.

 

— Знай, я против этого. Очень против. И когда мы умрём страшной кровавой смертью, я скажу тебе: «Я же говорил».

 

— Так мы летим на метлах?

 

— Да, — буркнул Драко.

 

Гарри улыбнулся.

 

 

Глава 49. В опасности.

 

 

Они летели целый вечер.

 

К тому времени, когда они достигли поместья, мышцы Драко сильно затекли и невыносимо болели. Конечно, он часто летал, но никогда не проводил на метле так много времени, как в этот вечер — больше шести часов кряду. Он с трудом слез с «Ртути» и посильнее закутался в свой плащ-хамелеон. На этот раз плащ был из тяжелого бархата настолько черного оттенка, что полностью сливался с темнотой ночи.

 

— Чёрт, — проворчал Поттер, неуклюже слезая с метлы и прислоняя её к дубу. — Мне кажется, на моей заднице остался отпечаток от метлы.

 

Драко с трудом сдержал вертевшиеся на языке пошлые комментарии о метлах и заднице Гарри.

 

— Это же замечательно, — с сарказмом сказал он, так как должен был как-то отреагировать на слова Поттера, и, положив метлу рядом с «Молнией», махнул рукой направо. — Так, нам туда. Пошли.

 

Поправив свой рюкзак на плече, Гарри последовал за Драко по лугу.

 

После небольшой заминки у грязной лужи (Драко), спотыкания о корень дерева (Гарри — дважды) и истерики из-за маленького кролика в подлеске (снова Драко, и он вовсе не визжал, как девчонка) мальчики наконец сумели добраться до стены, окружавшей Малфой-Мэнор.

 

Мраморная белая стена была невероятно высокой и казалась бесконечной.

 

Гарри присвистнул.

 

— Просто чудесно. И как мы сможем перелезть через это чудовище?

 

— А мы и не собираемся. Если ты, конечно, не хочешь стать бифштексом. Отойди чуть назад, — велел Драко и, после того, как Гарри, ворча, послушался, начал осторожно водить руками по стене. Наконец, он остановился и облегченно вздохнул. — Нашёл. Ну-с…

 

Он прочистил горло и громко сказал:

 

— Уизли — болван.

 

Хотя, казалось бы, ничего не произошло, Драко торжествующе воскликнул:

 

— Да!

 

— «Уизли — болван»? — недоверчиво проговорил Гарри.

 

— Эй, это не я придумал пароль. Ему, по крайней мере, двести лет. Ну, не стой там, пошли.

 

Драко прошел прямо сквозь стену и, поколебавшись, Гарри последовал за ним. Он быстро обернулся, чтобы исследовать это чудо, но стена снова была твердой.

 

— Ничего себе. У вас все стены такие?

 

— Нет. Это секрет. Даже отец не знает об этом проходе. Им пользовался один из моих предков, чтобы тайком выбираться из поместья на дуэль, — сообщил Драко Гарри, озираясь. — Пожалуй, пойдем сначала к пруду. Да, так будет лучше. Следуй за мной, но осторожно.

 

Они шли по садам так бесшумно, что их присутствие выдавал лишь тихий звук гравия под ногами.

 

Мальчики добрались до пруда без происшествий, если не считать того, что Драко пришлось оттащить Гарри от Мухоловок-Людоедок, которых тот в темноте принял за обычные деревья.

 

Над блестевшей в лунном свете водой был маленький мостик, а около пруда находилась летняя беседка, окруженная яркими цветами.

 

Гарри медленно огляделся, любуясь видом.

 

— Красиво, — тихо сказал он.

 

Драко кивнул.

 

— Да. Мама проводит здесь много времени, когда она в поместье.

 

Он достал из кармана свою палочку и взмахнул ею.

 

— Accio лягушка!

 

— М-м, Драко? Зачем тебе лягушка? — спросил Гарри, смотря на Драко как на сумасшедшего.

 

— Увидишь. Достань себе тоже.

 

Гарри недоверчиво уставился на него.

 

— Что? Поверь мне, она понадобится.

 

— Ладно. Accio лягушка, — сказал Гарри и так легко поймал земноводное, что Драко почувствовал укол зависти.

 

Гриффиндорец скривился.

 

— Она мочится на меня, Драко.

 

Посмеиваясь, Драко повёл его по одной из тропинок. Его собственная лягушка была благополучно устроена в кармане мантии и вела себя как подобает.

 

— Это всего лишь значит, что она любит тебя, Гарри, — проворковал он и уклонился от удара. — Насилием ничего не решишь, — упрекнул он с притворной серьёзностью, сдерживая смех.

 

— Нет, но зато мне станет легче, — сухо сказал Поттер.

 

Пытаясь шутливой перепалкой отвлечь друг друга от грядущей опасной миссии, они шли по зелёным лабиринтам, мимо экзотических цветов и кустарников. Наконец, они прокрались к задней части самого Малфой-Мэнора. Стены особняка покрывал красивый плющ, смягчая строгие линии здания.

 

Драко остановился, когда они дошли до нужного места.

 

У стены находилась огромная каменная статуя змеи. Рептилия словно дремала, положив голову на землю.

 

Блондин сел на корточки рядом с ней и положил свою лягушку около её головы, в лужу, которая, видимо, образовалась после недавнего дождя.

 

Гарри последовал его примеру, несмотря на то, что был явно удивлен его поведением. Драко погладил змею по голове, и рептилия, подняв голову, зашипела.

 

Благодаря подарку Блейза, Драко впервые смог понять, что она говорит.

 

«Ах, маленький лягушкодаритель вернулся. Как это любезно с его стороны. Я действительно люблю слушать кваканье лягушек».

 

«Знаю. Мы хотим подняться на балкон третьего этажа, если ты не против», — зашипел Драко.

 

И Гарри, и змея изумленно уставились на него.

 

Каменная рептилия опомнилась первой.

 

«Вижу, ты наконец узнал, как разговаривать на цивилизованном языке. Конечно, я подниму вас. Зачем нарушать традиции? Забирайтесь, лягушкодарители. Чем скорее вы уйдете, тем скорее я смогу слушать лягушачью музыку».

 

Драко взобрался на шею змеи, и Гарри, вскарабкавшись за ним, уткнулся ему в ухо и сердито зашипел:

 

— Я знал, что это ты говорил тогда на парселтанге! Знаешь, как ты меня перепугал?

 

Пригнув голову, чтобы они не упали, змея осторожно поднимала их к большому балкону.

 

— Именно поэтому я это и сделал, — ухмыльнулся Драко.

 

— Как? Я не знал, что ты тоже можешь говорить на парселтанге!

 

— Объясню позже. Желательно тогда, когда мы не будем находиться в опасности. Мы на месте.

 

Они слезли со змеи и смотрели, как она вернулась на место. Но на этот раз она не задремала, а счастливо слушала тихое кваканье лягушек, положив голову у лужи. Драко с нежностью посмотрел на эту картину в последний раз, затем подошёл к дверям балкона.

 

— Alohomora. После тебя, Гарри, — любезно протянул он и, как только гриффиндорец вошел, добавил. — В конце концов, леди вперед.

 

— Драко, — предостерегающе сказал Гарри.

 

— Да-да, знаю, — прошептал Драко, посерьёзнев. — С этого момента мы должны вести себя тихо. Даже стены имеют уши.

 

Слава Мерлину, что они находились в комнате музыки, и на стенах не было никаких портретов. Драко, конечно, об этом знал, именно поэтому и решил проникнуть в поместье через эту комнату.

 

Гарри кивнул, весь подобравшись.

 

— Верно, — прошептал он и, достав из своего рюкзака серебристый плащ, повернулся к Драко. — Давай, забирайся под мантию.

 

— Это то, о чём я думаю?! Ну ты и счастливчик! Как ты смог заполучить мантию-невидимку? В Хогсмиде, на третьем курсе, ты был в ней? Я думал, у меня галлюцинации!

 

— Это мантия моего отца, и да, в тот раз я был в ней. Теперь поторопись, Драко.

 

Гарри накрыл мантией их обоих, и они медленно пошли к двери, то и дело наступая на ноги друг другу, пока не приноровились идти шаг в шаг. Драко даже сумел пару раз «случайно» прижаться и потереться о Поттера, прежде чем они дошли до выхода из комнаты. Гарри бросал на него подозрительные взгляды, но ничего не сказал.

 

Коридоры были ещё запутаннее, чем сады, в основном, потому, что они постоянно меняли своё направление, наподобие лестниц Хогвартса.

 

Хорошо, что Гарри позволил ему идти впереди, так как он, конечно же, лучше ориентировался в поместье. В конце концов, он ходил по этим коридорам в течение шестнадцати лет. Это был его дом.

 

Драко сглотнул.

 

Да, был.

 

Они продолжали идти по коридорам и залам, нервно оглядываясь и стараясь передвигаться как можно тише.

 

В одной комнате у самого края столика стояла красивая хрустальная ваза, и, когда Гарри поднял руку, чтобы отодвинуть её подальше от края, Драко молниеносно отстранил его руку.

 

— Она покрыта ядом, — кратко сказал он, дав себе слово с этой поры тщательно следить за тем, чтобы Гарри ненароком не коснулся опасных объектов и ловушек, которые обычно были вполне безобидны и красивы на вид.

 

Наконец, Драко остановился перед портретом спящего молодого человека, который внешне очень походил на него самого, за исключением того, что волосы его предка, доходившие до середины спины, были более жидкими, а лицо не таким заостренным, как у него.

 

Он тихо прошептал:

 

— Франкоис. Это я, Драко.

 

Человек на портрете проснулся и удивленно уставился на парившие в воздухе головы мальчиков.

 

— Драко, это действительно ты? Что ты здесь делаешь?

 

Драко наклонился к нему с таким видом, словно собирался поведать величайший секрет.

 

— Мы пришли сюда, чтобы воспрепятствовать Тёмному Лорду поработить волшебный мир.

 

Гарри предостерегающе посмотрел на него, но Драко проигнорировал это.

 

— Неужели? — спросил Франкоис, явно заинтригованный. — Я слышал о том, что сделал тебе Люциус. Мерлин, лишить наследства за такую ерунду, как забавы с мальчиками! Это твой молодой человек? — он кокетливо улыбнулся Гарри, и тот слегка покраснел.

 

— Да, — беспечно сказал Драко, не обращая внимания на то, что Гарри наступает ему на ногу. — Мы безумно влюблены. Вот почему меня выгнали. Отец разозлился, что я встречаюсь с Мальчиком-Который-Выжил.

 

Франкоис всплеснул руками.

 

— Действительно? О, Мерлин! Какой скандал! На самом деле я, конечно, должен сообщить о вас Люциусу, мальчики, но не сделаю этого, так как вы заслуживаете счастья! И он такой сексуальный, — он подмигнул Драко. — Признаться, я всегда испытывал слабость к высоким, темноволосым, красивым мужчинам. Знал, что у тебя хороший вкус, Драко. Ну, проходите. Удачи!

 

Портрет распахнулся.

 

Драко потянул Гарри в секретный коридор и, попрощавшись с Франкоисом, который все еще вздыхал из-за романтичности их отношений, закрыл за ними проём.

 

— Lumos, — прошептал Поттер. — Это было… интересно.

 

— Да. Франкоис — довольно легкомысленное создание. У нас в роду каких только не было, но, учитывая столетия существования нашей семейной линии, это неудивительно, — Драко тоже пробормотал «Lumos». — Мантия-невидимка нам пока не нужна.

 

Гарри кивнул и, взяв её в руки, пошёл нога в ногу с Драко.

 

Слизеринец вел его по лабиринтообразным пыльным коридорам, через другие скрытые проходы, пока они, наконец, не достигли места их назначения.

 

Накрывшись мантией, мальчики вышли из секретного прохода в пустую гостиную.

 

Это была большая зала, декорированная в кремовых и золотых тонах. В середине комнаты, на полу из дорогого камня, был выгравирован семейный герб. Напротив мальчиков находился камин, достаточно большой для трех человек.

 

— Мы на месте, — прошептал Драко и повёл его к другой части комнаты.

 

Там, в уголке, стояла статуя дракона с приподнятыми крыльями, доходящая примерно до груди мальчиков. В отличие от большинства волшебных статуй, эта была неподвижной.

 

— Что теперь? — тихо сказал Гарри, сворачивая мантию и кладя в карман. — Как мы откроем скрытую комнату?

 

— У тебя есть что-то острое?

 

— Нет, — озадаченно ответил Гарри.

 

Раздраженно вздохнув, Драко достал свою палочку и преобразовал стоявшую на столике табакерку в маленький нож. Взяв его в руку, он зажмурился и слегка порезал ладонь.

 

— Что, черт возьми, ты делаешь?! — прошипел Гарри.

 

— Открываю комнату, болван, — зашипел в ответ Драко и обмазал своей кровью рот дракона.

 

В тот же момент раздался шум раздвигающихся камней. Звук казался таким громким и жутким в пустом огромном помещении, что мальчики инстинктивно придвинулись друг к другу.

 

— Она открывается только для людей с кровью Малфоев, данной добровольно. Отец умрет от ярости, когда поймет, кто помог украсть череп, — Драко ухмыльнулся, затем указал на зияющее в полу отверстие, где раньше был герб, а теперь была видна винтовая лестница. — А вот и проход.

 

Его голос вовсе не дрожал. Конечно, нет. Но Поттер, разумеется, заметил.

 

— Ну, — сказал Гарри, встретившись с ним взглядом, словно желая передать ему свою решимость. — Готов?

 

Драко фыркнул.

 

— Нет, но это же всё равно тебя не остановит.

 

Они направились к темному отверстию в полу, слегка задевая руки друг друга. Даже если это и было случайно, Драко это немного успокоило. Гарри начал спускаться по неосвещенной винтовой лестнице первым, а Драко пошёл следом.

 

Наконец, они спустились и оказались у входа в секретную комнату. Замерев на месте, они посмотрели друг на друга.

 

— Пойдем, — в конечном счете, сказал Гарри и решительно вошёл внутрь. Драко последовал за ним, идя чуть позади, наполовину спрятавшись за его спиной.

 

У него появилось ощущение, что скоро он слишком привыкнет во всем полагаться на Гарри Поттера.

 

Если это «скоро» настанет.

 

Если они вообще выберутся оттуда живыми.

 

 

Глава 50. Побег.

 

 

Воздух был очень плотным и тяжёлым от высокой концентрации волшебства, что неимоверно затрудняло дыхание. Помещение было плохо освещенным — лишь тусклый красноватый свет факелов на стенах позволял видеть окружающее мальчиков пространство.

 

На этажерке, занимавшей целую стену комнаты, находилось несметное количество древних темных артефактов — настолько древних и редких, что о назначении многих из них приходилось лишь догадываться. На полу стояли несколько запертых сундуков, а рядом с ними находились столы и опоры, на которых, видимо, были размещены наиболее мощные магические артефакты.

 

Шедший перед Драко Гарри не удостаивал взглядом эти ценнейшие тёмные объекты, а целеустремленно искал то, за чем они пришли в поместье, внимательно осматривая тёмные углы, проверяя, нет ли ловушек.

 

Наконец, Драко увидел, что Гарри устремился к какому-то алтарю, сделанному из черного как уголь камня, на котором лежал… да, обгоревший, почерневший череп.

 

Драко задрожал от отвращения.

 

Он ощущал чистое зло, исходящее от этого черепа. По мере того, как они подходили к алтарю, он чувствовал себя всё более грязным и испачканным. Ему хотелось вымыться, избавиться от этого странного ощущения, от той грязи, которая, казалось, оседала на его коже. Это желание только усилилось, когда они наконец остановились перед алтарем.

 

— Вот он, — сказал Гарри, глядя на то, что когда-то было головой Салазара Слизерина.

 

— Неужели? Кто бы мог подумать? — с сарказмом протянул Драко слегка дрожащим голоском, уставившись на череп, лежащий на черной бархатной ткани, покрывавшей ониксовый алтарь. Сам алтарь, казалось, впитывал темное волшебство черепа Слизерина, но большинство энергии вихрилось в воздухе вокруг них. Хотя такое нельзя увидеть, любой волшебник мог ощутить это — настолько мощным было волшебство. Подол плаща Драко колебался, словно на ветру. Но это не был ветер — это была магия, тёмная, древняя и опасная.

 

Драко поёжился и закутался в плащ посильнее. Ему хотелось уйти отсюда. И поскорее.

 

Гарри, совершенно не обращая внимания на отрицательную злую ауру черепа, уверенными шагами подошёл к алтарю вплотную и, открыв свой рюкзак, вынул из него другую сумку, сделанную из какого-то странного материала и покрытую сильными охранными рунами. Поттер осторожно затащил череп в сумку, используя носовой платок, чтобы не коснуться его. Стоило Гарри закрыть сумку, как кожа Драко сразу же перестала зудеть и ощущение грязи на теле, постепенно ушло. Он облегченно вздохнул, когда Гарри положил сумку с черепом в рюкзак.

 

— Всё? Теперь мы можем идти? — с надеждой спросил он.

 

Гарри кивнул.

 

— Да. Теперь нам просто нужно выбраться отсюда.

 

Драко, не медля, вылетел из помещения и опрометью бросился вверх по лестнице, желая уйти отсюда как можно скорее. Гарри последовал за ним в более медленном темпе, но выбрался наверх вскоре после него. Как только нога Гарри ступила на пол гостиной, проход в скрытую комнату стал закрываться. Через пару секунд на его месте снова был семейный герб Малфоев. Удостоверившись, что не оставили за собой следов, мальчики вернулись в сеть секретных коридоров.

 

Пользуясь мантией-невидимкой, они без особых происшествий вернулись той же дорогой к комнате музыки, если не считать того, что едва не наткнулись на семейного призрака, но, слава Мерлину, всё обошлось.

 

Змея без жалоб помогла им спуститься в сад, и они медленно пошли к скрытому выходу из территории поместья.

 

Всё прошло так гладко, что Драко не смог сдержать злорадство.

 

— Ха! А я ещё думал, что разрушить планы Темного Лорда трудно! Это настолько легко! Не знаю, почему все не делают этого каждый день! Это просто смехотворно легко! Легче легкого! Теперь я не удивляюсь, что Волдеморта победил сопливый младенец, — Драко презрительно фыркнул.

 

— М-м, Драко?

 

— Я ожидал, что он прикажет, по крайней мере, десяти Упивающимся Смертью охранять ценнейшую вещь, которая даст ему невообразимую силу, но нет, он до этого не додумался! Он, мягко говоря, не самый умный Тёмный Лорд в истор…

 

— Драко!

 

— У него наверняка есть хороший имиджмейкер, потому что, честно говоря, его грозная репутация не соотве…

 

— ДРАКО! — наконец закричал Гарри.

 

Драко умолк, оскорбившись, что его так грубо прервали, но, увидев, взволнованное лицо Гарри, удивленно изогнул бровь.

 

— Ты слышишь это? — спросил Поттер.

 

— Слышу что?

 

И затем он услышал. Рычащие звуки, которые, казалось, становились громче. Его лицо побелело.

 

— Драко? Драко! Что это?

 

— Церберы, — сдавленно прошептал он. И этот момент они увидели их.

 

Боже.

 

Возможно, они смогли бы справиться с одним. Но их было много. Очень много. Огромные трёхголовые собаки белого цвета со змеиными хвостами и дьявольскими красными глазами, горящими безумной жаждой крови. Собаки, которые начали бежать к ним.

 

— БЕЖИМ!

 

Рванув с места, мальчики побежали изо всех сил, и церберы, громко рыча, погнались за ними. Сердце Драко ухало где-то в горле, ноги подкашивались, но он бежал, бежал и бежал рядом с Гарри в сторону секретного выхода в стене.

 

Его трясло и мутило от злого рычания и лая собак позади них. Время от времени один из церберов бросался вперед и клацал мощными челюстями у их ног, поощряя мальчиков бежать быстрее. Дьявольские собаки злонамеренно играли со своими жертвами перед тем, как добить и съесть.

 

Гарри поднял палочку и на бегу бросил пару проклятий в церберов, но это лишь разозлило их ещё сильнее. Драко, в отличие от Гарри, даже не пытался проклясть собак, а берёг свои силы на более важные вещи — такие как спасение, например. В боку уже невыносимо кололо от быстрого бега, он задыхался и пыхтел, когда наконец они добежали до стены.

 

Гарри закричал:

 

— Уизли — болван!

 

И мальчики с разбегу врезались в твёрдую на вид стену и прошли наружу. Задыхаясь, они быстро повернулись лицом к стене и с беспокойством на неё уставились. Раздались звуки ударов тел о твердую стену, затем адский разъяренный вой, от которого встали волоски на шее Драко.

 

Гарри, всё ещё задыхаясь, повернулся к нему. Было трудно прочитать его эмоции по глазам из-за лунного света, отражавшегося от очков, но сарказм в голосе был очевиден:

 

— Что ты там говорил про «легче легкого», Драко?

 

— Заткнись, — буркнул Драко, растеряв всё своё обычное остроумие. Воцарились тишина. Видимо, церберы отошли от стены в поисках более легкой добычи. Драко обессилено прислонился к стене, чувствуя такое облегчение, какого не испытывал никогда в жизни.

 

Шелест листьев от легкого ветерка в полной тишине ночи расслаблял, и бешеный стук его сердца постепенно замедлился. Внезапно раздался какой-то звук, и Драко, вздрогнув, поспешно спрятался за соседним кустарником.

 

— Это я, Драко, не волнуйся. Видел бы ты своё лицо только что! — Гарри начал смеяться. Смех был каким-то нервным — видимо, запоздалая реакция на пережитое напряжение. Драко поднялся из-за кустарника и, оттряхивая с волос листья, впился взглядом в Поттера. Но, в конечном счете, уголок его губ дернулся, и он присоединился к веселью Гарри. Они безостановочно смеялись в течение нескольких минут, давая выход пережитому испугу. Наконец, они успокоились. Гарри вздохнул, всё ещё улыбаясь.

 

— Пошли, Драко. Мы ещё должны добраться домой.

 

— О, Мерлин, — простонал Драко и последовал за Гарри по лугу к их метлам.

 

 

Глава 51. Позволишь?

 

 

Ночь была прохладной и влажной, но вскоре занялся рассвет.

 

Когда солнце начало подниматься, Гарри и Драко были высоко в небе, но через какое-то время им пришлось приземлиться, поскольку яркие солнечные лучи светили им прямо в глаза, не говоря уже о том, что они крайне устали после напряженной бессонной ночи. Они единогласно решили слезть с метел и остановиться в маленькой роще около быстрого ручья.

 

Отложив «Ртуть» в сторонку, Драко разложил свой плащ на влажной траве и ничком повалился на него, постанывая от боли в затёкших мышцах. Повернувшись на бок и поудобнее устроившись на своем мягком бархатном плаще, он закрыл глаза, пытаясь справиться с головокружением. Услышав какой-то шум, Драко приоткрыл один глаз, но снова закрыл, увидев, что это Гарри. Адреналин, который давал ему силы, ушёл, и теперь он ощущал себя неимоверно усталым и разбитым. Гарри был явно доволен, хотя тоже выглядел утомленным. Его волосы торчали во все стороны. Драко слегка улыбнулся, затем вздохнул.

 

Мерлин, как же он устал.

 

А ещё — ему хотелось пить.

 

Драко поднялся с места и, тихонько ворча, пополз к ручью, подстрекаемый мучавшей его жаждой. Утолив её, он плеснул в лицо прохладной воды и пополз обратно. Снова разлёгшись на плаще, он прикрыл глаза рукой, чтобы защитить их от солнечного света.

 

— Всё в порядке, Драко? — раздался голос Гарри.

 

Драко в ответ лишь раздраженно промычал что-то неопределенное.

 

— Спасибо, у меня тоже всё хорошо, — сказал Гарри с нотками сарказма в голосе.

 

Он ничего не ответил, и они надолго замолчали.

 

Лениво растянувшись на земле, Драко глубоко вдыхал свежий весенний воздух, наслаждаясь успокоительной утренней тишиной, нарушавшейся лишь приятным пением птиц, раздававшимся откуда-то сверху. Через какое-то время он услышал звук, похожий на звук снимаемых очков, но не обратил на это особого внимания.

 

— Драко? — тихо сказал Гарри и слизеринец, убрав руку с глаз, повернул к нему лицо.

 

— Что?

 

И тут губы Гарри накрыли его.

 

У Драко перехватило дыхание от потрясения.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.063 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>