Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Оптимизировано для печати 2 страница



Пришедшие к власти в России большевики так и не дождались начала «мировой революции», на которую они, думая об осуществлении своих грандиозных всемирных планов, возлагали большие надежды. Оказавшись во враждебном внешнем окружении, они волей-неволей вынуждены были уповать на собственные силы. Им, приложившим немало старания к развалу Российской державы, на определенном этапе пришлось сделать ставку на укрепление государственности и — даже! — на патриотизм, понимаемый, конечно, по-своему. Естественно, что подобная «смена курса» перестала устраивать и те внешние силы, которые прежде большевиков поддерживали. Взявшись за созидательную работу, коммунисты вынуждены были сворачивать все свои эксперименты с «украинизацией» — которая для созидания совершенно непригодна, так как по самой своей природе изначально предназначена для разрушения. Поэтому прямым наследником прежних, отличившихся в разрушении, коммунистов и оппонентом коммунистов последующих — стало украинское самостийничество, принявшее эстафету в деле развала России и — в такой своей роли — получившее активную поддержку извне.

По большому же счету самостийникам грех жаловаться на коммунистическую власть. Делали, как говориться, одно дело. Просто на некоторых этапах своей истории коммунистическая власть оказывалась затиснутой в жестких идеологических и поведенческих рамках, необходимых для ее выживания — поэтому строгости ее пришлось испытать на себе не только самостийникам, но и самим коммунистам — тем, кого заносило в сторону от указанных рамок.

Значение семидесяти с лишним лет коммунистического правления для нынешнего триумфа самостийничества — переоценить, вообще, невозможно. Ведь, по сути, то, чем до 1917 года занималась лишь кучка украинствующих энтузиастов — после 1917 года, при власти коммунистов, стало воплощаться в жизнь средствами государства, притом государства, не терпящего себе возражений. Кроме того, коммунисты, отрекшись от дореволюционной России, расчистили место в душах и в головах ее граждан от подлинной ее истории. Они все подготовили для того, чтобы это освободившееся место впоследствии могло быть заполнено исторической версией «от Грушевского».

К числу неоспоримых заслуг коммунистической власти перед самостийниками принадлежит и то, что коммунистическая политика на Украине в первые годы Советской власти роковым образом повлияла на судьбу «москвофильства» в Галиции. Н.И. Ульянов, в книге «Происхождение украинского сепаратизма», писал об этом так: «До самой войны 1914 года москвофильство пользовалось симпатиями БОЛЬШИНСТВА галичан, и если бы не мировая катастрофа, неизвестно, до каких бы размеров разрослось оно. Но аресты и избиения в начале войны, а особенно после кратковременного пребывания в Галиции русских войск, нанесли ему тяжелый удар. Русофильская интеллигенция оказалась уничтоженной. Морально ее доконала большевистская революция в России, открыто принявшая сторону самостийнического антирусского меньшинства» /14/. Этот, сделанный большевиками выбор, совместно со сталинской репрессивной политикой на территории Западной Украины, присоединенной к СССР в 1939 году, и совместно со всеми другими «подвигами», совершенными тут Советской властью на протяжении ее правления — превратили население Галиции в убежденных противников России и русского единства.



Князь Волконский в 1920 году, в самом начале коммунистической эпохи, писал: «...В наши дни движение к «самостийности» вышло отнюдь не из глубин народных: потребовался искусный вражеский удар извне, чтобы вогнать клин в почти незаметную щель между двумя частями единого народа и чтобы разорвать его по живому месту руками большевиков, мелких честолюбцев и несчастной обманутой и одурманенной черни» /15/.

С тех пор украинофильская политика в образовании и культуре, подкрепленная твердой коммунистической властью, в конце концов, привела к тому, что по прошествии семидесяти лет уже стало возможным внушить коренным жителям Украины, что они не русские, не малороссы, а совершенно особый народ — «украинцы» (большинство из которых почему-то разговаривает по-русски); и что на этом основании им следует добиваться создания отдельного от России государства и отказаться от русского языка и культуры — будто бы для них инородных. Таким образом, то, чего на протяжении многих столетий никак не удавалось добиться внешним врагам России, осуществилось при помощи коммунистов. Забавно, что, несмотря на все это, неблагодарные самостийники умудряются в наши дни выставлять себя в качестве основного оплота борьбы с коммунизмом и в качестве единственной ему альтернативы на Украине.

 

После освобождения от коммунистического правления, украинскому обществу, как и всей остальной России, предстояло пройти нелегкий путь восстановления порушенного прежним режимом традиционного строя жизни. Предстояло возвратиться к испытанным временем национальным ценностям и ориентирам. Нужно было наверстывать упущенное, упорно трудясь над освоением того богатейшего наследия (религиозного, философского, культурного), которое долгие годы находилось под запретом, — особенно это касается литературы русского зарубежья (художественной и философской), в которой были осмыслены трагические уроки нашей новейшей истории. Все это было необходимо для продолжения прерванной лихолетьем национальной традиции и для того, чтобы быть в состоянии решать сложнейшие проблемы, вставшие перед страной на рубеже тысячелетий.

Учитывая же всю глубину невежества, инфантильности и безответственности нашего человека, обретенную им в результате длительного коммунистического воспитания (а тем более, в украинском его варианте), нелишне было бы всерьез прислушаться к тому совету, который булгаковский профессор Преображенский давал своему подопечному Шарикову: «Учиться и стараться стать хоть сколько-нибудь приемлемым членом социального общества!»

Однако «украинское общество» умудрилось пройти мимо громадного культурного наследия, пробившегося к нам из-под коммунистических «глыб» и содержащего бесценный исторический опыт. Украинская «элита», для осмысления своего прошлого и настоящего, ознакомилась с несколькими самостийническими брошюрками на тему «Украйина повынна буты вильною», — которые по своему духу и складу так мало отличаются от коммунистических брошюрок времен революции, призывавших «все поделить» — и затем, удовлетворившись предложенными в брошюрках объяснениями, поспешила обделывать свои дела. С тех пор «украинское общество» и отдельные граждане интеллектуальных усилий больше не предпринимали, и интересовались, в основном, где что «плохо лежит».

Таким образом, украинцы, едва отряхнувшись от коммунистического помрачения, не замедлили поддаться другому гибельному соблазну — самостийничеству.

Украине не повезло. Если остальная Россия, избавившись от коммунистической напасти и пережив жесточайший кризис, начинает худо-бедно залечивать раны, то на Украине затяжная болезнь русского духа просто приняла другую форму, родственную предыдущей.

О родственности прежней, коммунистической, и нынешней, самостийнической, утопий — свидетельствует наличие между ними множества сходных черт, важнейшей из которых следует признать стремление к духовному упрощению, ведущее к разложению того духовного образа, носителями которого еще до сравнительно недавнего времени являлись жители Южной Руси.

Однако, при всем несомненном сходстве, та форма недуга, которая поразила теперь украинское общество — неизмеримо опаснее прежней. Коммунистический период был для страны все-таки не более чем болезнью, хотя и сопровождавшейся множеством трагичских моментов и невосполнимых утрат. Взятие же на вооружение самостийнической доктрины — это уже путь к полной потере своей духовной сущности, путь к гибели и разложению, к превращению в строительный материал, предназначенный для создания из него сущностей иного рода.

Неудивительно, что, в сравнении с коммунистами, самостийники гораздо больше преуспели по части изменения духовного и культурного облика, находящегося в их подчинении народа. За недолгий срок самостийнического правления оказались воплощенными в жизнь не только призывы радикально мыслящих людей ХIX столетия поставить «сапоги выше Пушкина», но и относящиеся к более позднему времени и прозвучавшие в революционном запале призывы: «Сбросить Пушкина с корабля истории», — призывы, которые даже самой коммунистической властью были признаны все же чрезмерными. Сегодня на самостийном украинском корабле для Пушкина, как и для всей русской культуры, место вообще не предусмотрено. Присутствие на Украине русского языка и русской культуры нынешние украинские правители терпят только по необходимости: из-за того, что слишком большая часть граждан Украины — более половины — являются их носителями, — тем самым затрудняя возможность одним махом добиться «окончательного решения» «русского вопроса».

Когда, при своем появлении на свет, украинство рядилось в одежды защитников простого народа и отвергало русскую культуру как культуру высших, «эксплуататорских», классов, противопоставляя ей культуру народных низов — украинскую, — то такому выбору можно было, пусть и с огромной натяжкой, найти хоть какое-то моральное оправдание. Однако сословные привилегии отменены в бывшей нашей стране еще полтора столетия назад, открыв всеобщий доступ к вершинам русской культуры; и прошли даже те времена, когда принято было ставить себе в заслугу пролетарское происхождение и, по примеру фурмановского Чапаева, гордиться тем, что «академиев не проходил». В наши дни высшие духовные и культурные ценности достаются не благодаря принадлежности к привилегированному общественному слою, а в соответствии с индивидуальными предпочтениями и в обмен на приложенные усилия. Поэтому трудно понять тех украинских граждан, которые сегодня спешат отказаться от русского духовного и культурного наследия — ради того, что именуется культурой украинской и что, в лучшем случае, может служить местным дополнением к общерусской культуре, но никак не способно ее заменить.

Главная из причин подобного «предпочтения» состоит в тщательно охраняемом новой державой невежестве «украинцев», которые просто не знают, что они малороссы, то есть русские; и что русская культура — это их культура, а не чья-то чужая. Вторая причина связана с корыстными побуждениями, толкающими тех, кто в условиях украинского государства желает «сделать карьеру», массово переходить в «украинство». И лишь в третьем случае мы имеем дело с убежденными приверженцами самостийнической идеологии, для которых характерно не только удивительное непонимание значения великих духовных ценностей, созданных русской православной цивилизацией, но и болезненно враждебное отношение ко всему русскому.

 

Из всех граждан нынешней Украины, которые сегодня приветствуют курс ее руководства на обособление от России, огромное большинство составляют именно те, кто сделали такой выбор либо по незнанию и недомыслию, либо попросту из корысти. Поэтому, несмотря на громадный численный перевес, эта категория граждан погоды, как говорится, не делает и, при изменении исторической ситуации, может с такой же легкостью перекочевать в противоположный политический лагерь, с какой в наши дни пополняет ряды «сторонников независимости».

Иное дело та незначительная, но чрезвычайно активная прослойка населения, основой которой является так называемая «национально свидома украйинська интэлыгэнция». Это ей, в результате многолетних усилий, в конце концов, удалось таки подбить население Украины на его роковое «волеизъявление» в декабре 1991 года. Тем самым большинство народа оказалось вовлечено в величайшее преступление не только перед памятью своих предков, много веков собиравших единую Русь и создавших великую русскую православную цивилизацию; но и перед будущими поколениями — ибо катастрофические последствия этого «волеизъявления» несомненно скажутся в будущем.

Что же все-таки заставило всех этих «национально свидомых» деятелей столькие годы настойчиво заниматься вытеснением из Украины русского духовного наследия, в создании которого непоследнюю роль сыграли и малороссы? Что подвигло их на изготовление того идеологического суррогата, который они настойчиво навязывают населению Украины взамен великих духовных ценностей русской культуры?

Можно, конечно, было бы указать на те или иные обиды и притеснения, которые довелось претерпеть многим из этих людей от центральной российской власти — власти зачастую грубой и неуклюжей, а временами — деспотической и даже жестокой.

Однако все-таки не обиды относятся к главным причинам той патологической русофобии, которой почти поголовно подвержены представители украинской интеллигенции.

Основные причины кроются все же в другом. Видимо, сам по себе факт появления на свет на русской земле нерусской интеллигенции (и активная поддержка ее коммунистическим режимом) — неминуемо должен был повлечь за собой осуществление ею своей функции, то есть построение альтернативной, нерусской, культуры. Иначе говоря, уже в силу одного того, что этому искусственному созданию в свое время дана была жизнь, оно (подобно булгаковскому Шарикову) волей-неволей вынуждено поддерживать собственное существование, расширять пределы своей жизнедеятельности, производить себе подобных и так далее. Наверное, точно так же когда-нибудь в будущем, искусственно созданный для медицинских или хозяйственных надобностей клонированный человек осознает собственные жизненные потребности и станет справедливо требовать по отношению к себе человеческих прав — чем доставит немало хлопот тем, кто произведет его на свет.

Впрочем, проблемы, связанные с будущими искусственными людьми, разумнее предоставить решать потомкам. Ведь у нас более чем достаточно своих бед, которые нам постоянно подбрасывают наши современные искусственные люди — выведенные некогда на русской основе и с антирусскими целями, и называющие себя «национально свидомымы украйинцями».

Для этих людей характерна, во-первых, труднообъяснимая тупость и невосприимчивость, неспособность понять величие и уникальное предназначение духовных ценностей, созданных русской православной цивилизацией — при сопоставлении с которыми все обиды, мелочные страсти и посторонние соображения должны бы отодвинуться на задний план. Во-вторых, им присуща, тесно связанная с предыдущим указанным качеством, гипертрофированная самонадеянность и склонность к самозванству.

«Во-істину, ми за тих часів були богами, які бралися з нічого творити цілий новий світ», — писал о времени зарождения украинской утопии и о ее создателях В. Винниченко, сам принадлежащий к их числу. /16/.

Перечисленные качества предполагают наличие еще одного — являющегося отличительной чертой данной породы людей. Качество это — зависть ко всему высшему; в нашем же случае оно проявляется в зависти к великой русской культуре, которая самим своим присутствием в духовном поле Украины не позволяет этим новоявленным деятелям самоутверждаться и чувствововать себя «богами». В этой-то зависти — очень похожей на зависть бедных к богатым — и находит постоянную подпитку неуемная активность деятелей от «украинства». Ею они и движимы.

Вообще, желание слишком многих, во что бы то ни стало сделаться «богами» — сыграло с Украиной недобрую шутку. Беда Украины в том, что на этой части нашего Отечества в бурную послеперестроечную эпоху возобладали деятели именно такого рода. То есть возобладали те, кому важнейшим представляется всегда не дело, которому они служат, а собственный их, деятелей этих, статус. Наиболее же легкий способ повышения статуса давно известен. Если, к примеру, обособить деревню, объявить ее независимым государством, надежно оградить ее от внешнего мира, то председатель сельсовета автоматически становится руководителем государства, сельские учителя сразу превращаются в светил науки, а случись быть в деревне поэту — ему уготовано уже место классика и величайшего национального гения. Таким образом, вся деревенская «элита» мигом возносится в ранг как минимум деятелей государственного масштаба, которые сразу становятся непререкаемыми авторитетами в своих областях. То есть, обособляя деревню или регион, мы решаем проблемы господ, желающих без приложения усилий повысить свой статус.

В самом деле, тот же, к примеру, Винниченко, — который, кстати, в дореволюционной России был известен, в основном, как автор, специализирующийся на «проблемах пола», — разве он мог бы, оставаясь в русской культуре, претендовать на то, чтобы потеснить с «пьедестала» самого Пушкина?! В обособленной же Украине, культивирующей отдельную от русской украинскую словесность, подобного рода комбинация — совершенно в порядке вещей. Она производится запросто: посредством признания Пушкина инородцем и изгнания его с национального литературного Олимпа, а после — и из массового сознания. Поэтому не приходится удивляться, к примеру, тому, что едва лишь была провозглашена «независимость» — как тут же высшее учебное заведение в городе Кировограде (бывшем Елисаветграде), носившее прежде имя Пушкина, было переименовано в «імені Вінниченка», а заодно и повысило свой статус — из института превратилось в университет. (Повсеместное повышение статуса украинских вузов, — несмотря на общее понижение уровня вузовской науки и «утечку» даже тех, очень скромных, «мозгов», которыми вузы Украины обладали раньше, — явление, вообще, комическое, принявшее характер эпидемии).

Впрочем, Пушкина от всего этого, естественно, не убудет. А вот население Украины, лишившееся высших культурных ценностей той цивилизации, в рамках которой оно развивалось всю свою предыдущую историю, конечно же пострадает...

К сожалению, малороссийская часть русского народа в духовном своем развитии стала заложницей непомерных претензий, а также комплексов и фобий той, с позволения сказать, «интеллектуальной элиты», которая пустив корни в нашей почве еще до революции, затем значительно укрепилась и пошла в бурный рост при коммунистической власти.

Воплотив свои самозванные чаянья: заменив наскоро изготовленным суррогатом вытесненную с Южной Руси русскую культуру и повысив тем самым свой статус, — новоиспеченная «элита» ожидаемого благоденствия, тем не менее, не обрела, так как ей теперь приходится неусыпно заботиться об удержании доставшегося ей статуса.

Последнее достигается двумя способами. Во-первых, постоянными усилиями представить свой уровень и потенциал существеннее, чем он есть на самом деле. Во-вторых, попытками добиться ограничения информации извне, могущей упразднить результаты этих усилий и обнаружить культурное убожество и творческую несостоятельность новой «элиты». А потому наша «элита» в своей «культурной деятельности» вынужденно ограничена названными двумя направлениями. На решение перечисленных задач тратятся все усилия и все умственные ресурсы той, в сущности, секты, которая называет себя «украйинською творчою интэлыгэнциею». Созданный этой сектой «культурный плод» преподносится сегодня украинскому обществу под видом его национальной культуры.

вверх

«Русская община». Редакция 30.07.2004

 

содержание назад продолжение литература

 

Copyright (c) 2002 R.C.K.

Russian Community of Kiev

Информация о сайте

Email: info@russian.kiev.ua

 

 

Архив сайта Русской Общины Украины

http://russian.kiev.ua/books/sidorenko/need/need3.shtml

 

С.Н. Cидоренко:

Нужна ли «українцям» Россия?

 

Именно желание во что бы то ни стало повысить свой статус было главным мотивом, побудившим нашу политическую и, с позволения сказать, интеллектуальную, «элиту» в бурные перестроечные годы извлечь на свет Божий из пыльного ящика истории идеологию «украинского самостийничества», изготовленную, в основных своих чертах, чуть более ста лет назад в тогдашней австрийской Галиции. Речь идет об идеях, которые австрийское правительство, начиная примерно со второй половины ХІХ века, принялось настойчиво внушать своим русским подданным — предоставляя им возможность для развития лишь в качестве нерусского народа: народа, в культурном, политическом и во всех прочих смыслах, принципиально отдельного от русских, населяющих Северо-восточную Русь, и всячески культивирующего в себе эту отдельность.

Для подведения под эти правительственные пожелания надлежащего наукообразного обоснования и для оформления их в виде идеологии, способной «овладеть массами», нашлась кучка деятелей, чаянья которых оказались сходными с чаяньями австрийских властей.

Постепенно распространившаяся среди части русского населения Галиции идеология «украинства», позволила Австрии не только уменьшить для себя опасность москвофильских настроений русского населения (могущих перерасти в сепаратистские), но и самой претендовать на часть территории Российской империи, населенной такими же «украинцами», как и те, которых причислили к таковым в Австрии.

Созданная в Галиции идеология, оказалась эффективным оружием, востребованным и в годы первой мировой войны, когда деятели «украинства», подданные России, направили его в спину русской армии, воюющей с Австрией и Германией.

Это оружие, уже обагренное кровью множества жертв первой мировой и братоубийственной гражданской войн, было заботливо сохранено пришедшими к власти в России и правившими в ней более семидесяти лет коммунистами, и передано в руки тех, кто на исходе ХХ века предательски вонзил его в историческое сердце России, добившись затем ее расчленения.

Таким образом, именно невинная с виду «украинская идея» стала в итоге тем смертельным для России оружием, при помощи которого ее недруги получили возможность, духовно разделив русский народ, властвовать им.

Важнейшей составляющей «украинской идеи» служит специально сочиненный, отдельный от русского и намеренно на него непохожий, украинский книжный язык.

Украинский книжный язык был создан на основе простонародной «мовы» — которая является разговорной смесью («суржиком») русского и польского языков, возникшей в результате длительного польского владычества над южной частью Руси. Изготовлен он был нехитрым способом: «мову» оснастили фонетическим (как слышится — так и пишется) правописанием, применение которого было вызвано потребностью добиться кардинального отличия текста на новом, «украинском», языке от привычного русского текста. (Нетрудно, вообще убедиться, что если текст на любом языке, — русском, английском, французском...- передать при помощи фонетического правописания — то этот текст станет сам на себя непохож и будет казаться иностранным). Вдобавок были введены несколько новых букв, упразднены некоторые старые и т.д. — все делалось для того, чтобы свести, по возможности, к минимуму родственные черты между русским языком и новоиспеченным «украинским». В наше время на очереди уже следующие нововведения, вплоть до применения латиницы — однако, видимо, не все сразу...

Главная роль в создании украинского книжного языка принадлежит небольшой группе львовских деятелей, объединившихся во второй половине ХIХ века в «Наукове товариство ім. Т.Г. Шевченка». Основные же успехи в осуществлении этой затеи приходятся на время, когда упомянутое «Товариство» возглавлял М.С. Грушевский, проживавший во Львове с 1896 по 1914 годы в качестве цесарско-королевского профессора Львовского университета.

Трудно сказать, что именно побудило этих русских людей создавать для русского народа новый нерусский книжный язык: направленные на это дело ассигнования австрийского правительства и щедрая финансовая помощь от единомышленников из Малороссии, или притеснение австрийскими властями русского языка и культуры в их традиционном виде, или вполне бескорыстное чувство враждебности к русской культуре, зависти к великим ее достижениям, желание сделаться богами, которые, по словам Винниченко, «бралыся з ничого творыты цилый новый свит»... — а может, и то, и другое, и третье, — но за сравнительно короткий период поставленная задача была достигнута...

Созданный «Грушевским и К» украинский книжный язык, затем был благополучно обкатан на «Записках» «Наукового товариства ім. Т.Г. Шевченка». «По «Запискам», — писал А. Царинный, — можно судить как наспех составленный искусственный «украинский» язык из года в год выравнивался, выправлялся, совершенствовался, пока не принял законченной формы особого языка типа славянского эсперанто или волапюка...» /17/.

После того, как вышло около 50 томов «Записок», Грушевский на одном из собраний общества (2 февраля 1900 года) заявил о том, что общество «сотворило українсько-руську науку в очах і понятиях ученого сьвіта» /18/.

Современники справедливо замечали, что даже при наличии 50 томов научных работ рапортовать о создании науки «несколько преждевременно». Тем более что «созданная наука» состояла, в основном, из сырого материала (т.е. издания исторических актов, памятников старинной литературы, образцов народных говоров), или из переводов на «українсько-руський» язык сочинений русских историков, или из пересказов и изложений трудов, изданных на русском языке. /19/.

Чтобы получить представление о том, какой путь прошел украинский книжный язык, прежде чем предстать во всей его сегодняшней красе, достаточно поинтересоваться, какой вид он имел изначально, на заре своего становления. Если заглянуть в произведения, вышедшие из-под пера Грушевского и его последователей на рубеже XIX и ХХ столетий, то можно легко убедиться в том, насколько разняться те языки, на которых вещали новоявленные украинские пророки и которые все они считали «украйинською мовою». Многие тогда не без основания указывали на то, что этот «язык» трудно признать единым: что можно лишь говорить об отдельных языках, принадлежащих отдельным литераторам, каждый из которых писал на свой лад. Единым было только нежелание всех этих деятелей писать по-русски.

Параллельно с возникновением нового языка возникали, как грибы после дождя, многочисленные теории, призванные доказать глубочайшую его древность и всяческую первичность в сравнении с тем же русским. Хотя, для того чтобы сделать вывод об особенностях его происхождения, незачем тревожить древность. Ведь процесс его создания и, особенно, массового внедрения, частично осуществлялся и на наших глазах, так что для уяснения его происхождения достаточно вспомнить наше еще недавнее прошлое. Кому, в самом деле, не памятны первые годы после провозглашения «нэзалэжности» — когда восторженные сторонники нового статуса Украины и просто досужие граждане несколько лет подряд вразнобой воспроизводили, изобретая на ходу и как Бог на душу положит, некую языковую смесь, главным достоинством которой считалось отличие от русского языка, — упражняясь и совершенствуясь в этом деле до тех пор, пока все не «забалакалы» на более-менее единообразной «мови». Да и сейчас украинское телевидение время от времени удивляет граждан каким-нибудь новым словом, доселе совершенно неведомым, даже для тех, кто всю жизнь разговаривал на украинском языке. Запускаемые в обиход слова, как правило, или вовсе отсутствуют в прежних украинских словарях, или заменяют собой прежние слова, присутствующие в этих словарях в неприемлемой с сегодняшней точки зрения форме — которая обличает их родство с языком русским.

Вообще, все теории о первоначальности на Руси (в Южной ее части, территориально соответствующей нынешнему государству Украина) «украйинськойи мовы» — рассчитаны на неосведомленность тех, для кого они предназначены. Ведь, чтобы убедиться в том, какой язык был на Руси изначальным, достаточно ознакомиться с текстами летописей и других литературных памятников Древней Руси. (Кстати, в сегодняшнем украинском государстве, вся литература Южной Руси, с древнерусских времен и до XVIII века включительно, изучается в учебных заведениях и, вообще, преподносится широкому кругу читателей — в переводах на современный украинский язык. Иначе — если бы были предъявлены подлинные тексты — было бы очень трудно объяснить тем же, к примеру, учащимся, почему изучаемая ими литература считается украинской, а не русской. Что же касается слова «русский», относящегося к персонажам произведений и к самому названию края, — которое то и дело «предательски» попадается в произведениях этой «украинской» литературы, — то по поводу этого слова в примечаниях к текстам частенько можно прочитать: «руський — тобто український»...)

Обстоятельства же позднейшего возникновения на территории нынешней Украины того, употребляемого в народе, русско-польского языкового гибрида, который впоследствии был положен в основу искусственно созданного литературного украинского языка, — станут более понятны и наглядны, если вспомнить о такого же направления параллельных процессах, происходящих тогда же и в других сферах, к примеру, в сфере религиозной. В отличии от языковой сферы, где превращение русских в полурусских-полуполяков — «украинцев», — происходило очень постепенно и неуловимо, — то что осуществлялось в религиозной сфере (попытки превращения православных в полуправославных-полукатоликов — униатов) зафиксировано в истории и отмечено определенными событийными вехами.

Неизвестно, как бы вообще сложилась судьба всей описываемой затеи, если бы не подоспевшая русская революция и последовавшее за ней установление Советской власти, которая подхватила «полезное начинание» и на протяжении более семидесяти лет делала все, чтобы не позволить ему зачахнуть. Ведь именно при Советской власти огромное число школьников, особенно (почти все) в сельской местности, обязаны были получать образование на украинском языке, в ущерб образованию полноценному. Именно Советская власть упорно финансировала издание книг и периодической печати на украинском языке, которые никто не читал; обеспечивала безбедное существование украинских вузов, научных институтов и культурных «закладив»; содержала на свой счет огромную армию деятелей украинской науки и культуры, — выстроив, по сути, настоящую богадельню для украинских «мытцив» и «науковцив»...


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.019 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>