Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Стаж работы переводчиком:



АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА

КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ФИО:

 

Дата рождения

 

Город:

 

Мобильный(-е) телефон(-ы):

 

Skype:

 

E-mail:

 

ПЕРЕВОДЫ

Стаж работы переводчиком:

 

Родной язык:

 

С каких языков и на какие вы переводите письменно (просьба сначала указать наиболее предпочтительную пару языков):

Укажите стоимость перевода одной страницы по каждой языковой паре из расчета 250 слов - одна страница?

с

на

стоимость

       
       
       
       

Вы работаете только внештатным переводчиком (да/нет)?

 

Сколько часов в день/дней в неделю вы можете заниматься переводами?

 

Производительность в день/неделю

(объем в нормат. страниц исходного текста):

 

Можете ли выполнять срочные работы (да/нет)?

 

Работаете ли Вы устным переводчиком?

 

Укажите пары языков (устный перевод):

с

на

стоимость

     
     
         

ОБРАЗОВАНИЕ

Наименование учебного заведения

Год окончания

Специальность

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ОПЫТ РАБОТЫ В ОБЛАСТИ ПЕРЕВОДА

Название организации

Год

Тематика и характер переводов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ТЕМАТИКА ПЕРЕВОДОВ

Отметьте, пожалуйста, словом «Да» рабочие темы. Если вы не нашли свою тему в нашем списке или хотите что-либо уточнить, пожалуйста, воспользуйтесь полями ниже.

Тема

(Укажите уровень -
отлично, хорошо, средне)

Авиационные / космические технологии

 

Автомобилестроение

 

Банковское дело

 

Геология

 

Геофизика, сейсмология

 

Двигатели внутреннего сгорания

 

Дорожно-строительная техника

 

Информационные технологии, программное обеспечение

 

Нефтегазодобыча и оборудование

 

Нефтегазопереработка и нефтехимия

 

Программное обеспечение

 

Производственная автоматика

 

Строительство

 

Судостроение и корабельная техника

 

Телекоммуникации

 

Химические технологии

 

Экология

 

Экономика и бизнес

 

Экономика, финансы, юриспруденция

 

Электроника и радиотехника

 

Юриспруденция

 

Ядерная энергетика

 

Другие темы

 

Дополнительная информация

 

РЕДАКТИРОВАНИЕ

Имеете ли Вы опыт редактирования переведенных текстов?



 

АППАРАТНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

Рабочие характеристики вашего компьютера

(процессор, оперативная память, объем жесткого диска):

 

Операционная система:

 

ПРИЕМЛЕМЫЕ СПОСОБЫ ОПЛАТЫ:

Банковский перевод (карта банка)

 

Почтовый перевод

 

Web-money

 


ЗНАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ НА УРОВНЕ УВЕРЕННОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ*

Отметьте, пожалуйста, словом «Да» Ваши рабочие программы, а словом «Нет» - незнакомые Вам программы.

Программа

(Укажите уровень - отлично, хорошо, средне)

MS Word

 

MS Excel

 

MS PowerPoint

 

TRADOS Translator’s Workbench

 

TRANSIT Translation Memory System (STAR)

 

DEJA VU Translation System

 

Adobe Acrobat Reader

 

AutoCAD

 

Abbyy Lingvo

 

Multitran

 

 

Дата заполнения анкеты

 

 


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
 | по результатам социологического опроса, проведенного среди курсантов Академии, обучавшихся в Ивановском институте ГПС МЧС России

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)